Saeco Xsmall Plus - Kaffeemaschine PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Saeco Xsmall Plus PHILIPS als PDF.

Page 31
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : Saeco Xsmall Plus

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Saeco Xsmall Plus - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Saeco Xsmall Plus von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Saeco Xsmall Plus PHILIPS

be happy to provide any clarifi cations.

Herzlichen Glückwunsch!

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Kaffeevollautomaten und danken Ihnen für das Vertrauen, das

Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung

aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pfl ege beschrieben werden. Sollten Sie darüber

hinaus weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den Händler oder direkt an den Hersteller. Wir liefern Ihnen

gerne alle gewünschten Informationen.

ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN

1 ALLGEMEINES Dieser Kaffeevollautomat eignet sich für die Zubereitung

von Espresso unter Verwendung von Kaffeebohnen und

ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwas-

serausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine

hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch

konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei

gewerblichen Anwendungen.

Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuel-

le Schäden keine Haftung übernommen:

• Falsche und nicht den vorgesehenen Verwen-

dungszwecken entsprechende Verwendung;

• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kunden-

dienststellen durchgeführt wurden;

• Veränderungen am Netzkabel;

• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der

• Lagerung oder Betrieb der Maschine bei Tem-

peraturen, die von den Betriebsbedingungen

abweichen (zwischen 15°C und 45 °C)

• Verwendung von anderen als originalen Ersatz-

In diesen Fällen erlischt die Garantie.

1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre

Das Warndreieck weist auf alle

wichtigen Hinweise für die Sicher-

heit des Benutzers hin. Diese

Hinweise sind strikt zu beachten, um schwere Ver-

letzungen zu vermeiden!

Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Geräts oder Be-

dienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben.

In diesem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

Mit diesem Symbol werden Informationen

gekennzeichnet, auf die besonders geachtet

werden muss, um den Betrieb der Maschine zu opti-

Die dem Text entsprechenden Abbildungen befi nden

sich auf den ersten Seiten des Handbuchs. Diese

Seiten sind beim Lesen der vorliegenden Bedie-

nungsanleitung zu berücksichtigen.

1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem

sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine

immer bei, wenn diese von anderen Personen

Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder

nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsan-

leitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die

autorisierten Kundendienststellen.

2 TECHNISCHE DATEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Än-

derungen am Produkt vorzunehmen.

Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung Siehe Typenschild auf der Innenseite der Klappe (3)Material des Gerätekörpers Thermoplastischer KunststoffAbmessungen (L x H x T) (mm) 295 x 325 x 420Gewicht 6,9 kgKabellänge 1,2 mBedienfeld Auf der VorderseitePannarello Serienmäßig nur beim Modell Plus - Speziell für CappuccinoWassertank 1,0 Liter - herausnehmbarFüllkapazität Kaffeebehälter (g) 170 Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter 8 Pumpendruck 15 barDurchlauferhitzer Rostfreier EdelstahlSicherheitsvorrichtungen Thermosicherung

3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls

mit Wasser in Berührung kommen: Kurzschlussge-

fahr! Der Dampf und das heiße Wasser können

Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder

Heißwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten.

Die Düse für die Dampf-/Heißwasserausgabe vor-

sichtig und nur am entsprechenden Griff anfassen:

Sachgemäßer Gebrauch

Dieser Kaffeevollautomat ist ausschließlich für den

Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Ände-

rungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der32

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist

nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kin-

dern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen

Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesor-

gane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung

oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie

werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicher-

heit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der

Der Kaffeevollautomat darf nur an eine geeignete Steck-

dose angeschlossen werden.

Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die

auf dem Typenschild des Geräts auf der Innenseite der

Klappe 3 angegeben ist.

Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netz-

kabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel

muss dieses vom Hersteller oder von dessen Kunden-

dienst ausgetauscht werden. Das Netzkabel darf nicht

in Ecken, über scharfe Kanten oder auf sehr heißen Ge-

genständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt

werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getra-

gen oder gezogen werden.

Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel heraus-

gezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen

Das freie Herabhängen des Netzkabels von Tischen

oder Regalen sollte vermieden werden.

Schutz anderer Personen

Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät

spielen. Kinder können die Gefahrensituationen, die

durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht ab-

schätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutz-

ten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern

Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich

selbst oder auf andere Personen richten:

Stets die entsprechenden Griffe benutzen.

Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufge-

stellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens

oder der Verletzung von Personen besteht.

Es besteht die Möglichkeit des Austritts von heißem

Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr!

Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0°C nicht

ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die

Maschine durch gefrierendes Wasser beschädigt wird.

Der Kaffeevollautomat darf nicht im Freien betrieben

Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe

von offenem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmel-

zen oder auf andere Art beschädigt werden könnte.

Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Ta-

ste EIN/AUS ausgeschaltet und dann der Stecker von

der Steckdose abgenommen werden.

Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt

ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!

Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist

strengstens verboten. Wasser, das einige Tage lang im

Wassertank verblieben ist, darf nicht für Lebensmittel-

zwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reini-

gen und mit frischem Trinkwasser füllen.

Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung

Für einen korrekten und einwandfreien Betrieb der Kaf-

feemaschine sollten folgende Empfehlungen berück-

• Eine ebene Aufl agefl äche auswählen.

• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygie-

nisch unbedenklich sein und die Steckdose muss

leicht zugänglich sein.

• Gemäß den Angaben in der Abbildung (Abb. A) einen

Mindestabstand von den Maschinenwänden berück-

Aufbewahrung der Maschine

Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, so ist

diese auszuschalten und der Stecker ist aus der Steck-

dose zu ziehen. Die Maschine an einem trockenen und

für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub

und Schmutz schützen.33

LEGENDE DER MASCHINENBESTANDTEILE - INSTALLATION Reparaturen/Wartungsarbeiten

Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Ver-

dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden

und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte

Maschine keinesfalls in Betrieb setzen.

Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von au-

torisierten Kundendienststellen vorgenommen werden.

Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingriffen

wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.

Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO

verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlö-

Legende der Maschinenbestandteile

Bohnenbehälterdeckel

Kaffeebohnenbehälter

Tassenabstellfl äche/Abtropfgitter

Anzeige "Abtropfschale voll"

Heißwasser-/Dampfdüse

Schutz für Ausgabedüse (10)

Ausgabetaste kleiner Kaffee

Ausgabetaste großer Kaffee

Taste EIN/AUS Auswahlregler Kaffee/Heißwasser/Dampf.

Schlüssel für Einstellung Mahlgrad

Fett für die Brühgruppe

Pannarello (Serienmäßig nur beim Modell Plus)

4 INSTALLATION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die

“Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 strikt eingehalten

Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der

Maschine während des Versands entwickelt und her-

Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle

zukünftige Transporte aufzubewahren.

4.2 Vorbereitende Arbeiten

• Den Deckel des Kaffeebehälters (1) und die Abtropf-

schale (8) mit dem Rost (6) aus der Verpackung

• Den Kaffeevollautomaten aus der Verpackung neh-

men und an einem geeigneten Ort aufstellen, der

den entsprechenden Anforderungen entspricht, die

in den Sicherheitsvorschriften beschrieben werden

• (Abb. 15) - Die Abtropfschale (8) mit dem Rost (6)

in die entsprechende Aufnahme auf der Maschine

• Den Deckel (1) auf den Kaffeebohnenbehälter (2)

• Bevor der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt

wird, sicherstellen, dass alle im Abschnitt 4.3 aufge-

führten Vorgänge ausgeführt wurden.

Wichtiger Hinweis: Den Inhalt des Kapitel

12 lesen. Dort werden ausführlich alle Be-

dienelemente der Maschine sowie die Anzeigen auf

dem Digitaldisplay erklärt.

Bitte entfernen Sie die Abtropfschale nie wenn

die Maschine angeschaltet ist. Warten Sie ein

paar Minuten nach dem Ausschalten da die Maschine

dann einen Spül/ Reinigungszyklus durchführt.

4.3 Erste Einschaltung

• (Abb. 3) - Den Wassertank (9) aus seiner Aufnahme

• (Abb. 4) - Den Tank ausspülen und mit frischem

Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), der im Tank

markiert ist, sollte nicht überschritten werden. Den

Tank wieder in seine Aufnahme einsetzen.34

INSTALLATION - EINSTELLUNGEN In den Tank (9) darf ausschließlich frisches

Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt

werden. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten

können den Tank oder die Maschine beschädigen.

Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb

genommen werden: sicherstellen, dass im Tank eine

ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

• (Abb. 1) - Den Deckel (1) des Kaffeebehälters (2)

• (Abb. 2) - Die Kaffeebohnen langsam in den Behälter

Hinweis: Der Einsatz (das Rost) im Kaffee

bohnenbehälter kann nicht entfernt werden.

In den Kaffeebohnenbehälter (2) darf aus-

schließlich Bohnenkaffee eingefüllt werden.

Gemahlener Kaffee, Instantkaffee oder andere Ge-

genstände verursachen Schäden an der Maschine.

• Den Deckel (1) wieder auf den Kaffeebohnenbehälter

• (Abb. 5A) - Den Stecker in die Buchse auf der Rück-

seite der Maschine einstecken.

• (Abb. 5B) - Den Stecker am anderen Ende des Kabels

in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung

• Sicherstellen, dass der Auswahlregler (17) sich in

" befi ndet. Soweit erforderlich, muss

der Schalter in die gewünschte Position gedreht

• (Abb. 6) - Um die Maschine einzuschalten, muss

lediglich die Taste EIN/AUS (16) gedrückt werden. Die

LED Warnhinweis (18) beginnt mit kurzen Intervallen

zu blinken, und zeigt damit an, dass eine Entlüftung

des Systems vorgenommen werden muss.

• (Abb. 7) - Um das System zu entlüften, einen Behälter

unter die Dampfdüse (Xsmall Plus: Pannarello) (10)

• (Abb. 9) - Den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn

" drehen und warten.

Wenn das Wasser regelmäßig austritt und die LED Warnhinweis (18) mit langen Intervallen blinkt, steht

der Auswahlschalter in der falschen Position. Den

Auswahlschalter gegen den Uhrzeigersinn in die

• Nun beginnt die LED Temperaturanzeige (19) mit

langen Intervallen zu blinken, und zeigt damit die

Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach

einem längeren Maschinenstillstand oder

wenn der Wassertank vollständig geleert wurde,

sollte das Wassersystem entlüftet werden.

Nach Abschluss der Aufheizphase führt die

Maschine einen Spülzyklus der internen

Leitungen durch (Siehe Abschnitt 4.4).

• Nach Abschluss dieses Vorgangs ist die Maschine

• Für die Ausgabe von Kaffee, Heißwasser oder Dampf

und für den korrekten Betrieb der Maschine sollten die

folgenden Hinweise aufmerksam beachtet werden.

4.4 Spül/ Reinigungszyklus

Dieser Zyklus reinigt den Kaffeekreislauf mit frischem

Der Zyklus wird durchgeführt:

• Beim Anschalten der Maschinen (kalter Durchlaufer-

• Bei der Erstbenutzung des Wasserauslaufs (kalter

• Während der Stand-By Phase (falls ein Kaffee ge-

• Beim Ausschalten nach Drücken des Ein-/ Ausschal-

ters (16) (falls ein Kaffee gebrüht wurde)

Bitte beachten: Bitte stellen Sie rechtzeitig

bevor die Spülung beginnt einen Behälter

Eine kleine Menge Wasser wird ausgegeben, die alle

Maschinenkomponenten spült und aufheizt. In dieser

Phase blinken die Lichter kreisförmig gegen den Uhr-

Bitte warten Sie bis der Zyklus beendet ist. Um den Zy-

klus abzubrechen, können Sie auch einen der Knöpfe

für den Kaffeebezug drücken.35

5 EINSTELLUNGEN An Ihrem Kaffeevollautomaten haben Sie die Möglich-

keit persönliche Einstellungen vorzunehmen. Dieses

ermöglicht Ihnen die Maschine Ihren Bedürfnissen an-

5.1 Saeco Adapting System

Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften

können je nach Herkunft, Mischung und Röstung un-

terschiedlich sein. Der Saeco Kaffeevollautomat ist mit

einem Selbsteinstellungssystem ausgestattet, mit dem

Bohnen aller handelsüblichen - mit Ausnahme von ka-

ramellisierten - Kaffeebohnensorten verwendet werden

• Die Einstellung des Mahlwerks erfolgt automatisch, um

eine optimale Extraktion des Kaffees sowie die ideale

Komprimierung des Kaffeemehls sicherzustellen. Das

Ergebnis ist ein cremiger Espresso, bei dem sich

das volle Aroma unabhängig von der verwendeten

Kaffeesorte entfaltet.

Die Maschine benötigt bei Erstinbetriebnah-

me oder Wechsel der Bohnensorte einige

Kaffeebezüge, bis die jeweils optimale Einstellung

• Achtung: Bestimmte Mischungen können eine Ein-

stellung des Mahlgrades erfordern - (siehe Abschnitt

5.2 Mahlwerkeinstellungen

Achtung! Der Bolzen für die Mahlgradein-

stellung, der sich im Kaffeebohnenbehälter

befi ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich

das Mahlwerk in Betrieb befi ndet. Keinen gemahle-

nen Kaffee und/oder Instantkaffee in den Kaffeebo-

henbehälter einfüllen.

Es dürfen ausschließlich Kaffeebohnen in den

Kaffeebohnenbehälter (2) eingefüllt werden.

Das Mahlwerk enthält Teile, die sich bewegen und da-

her eine Gefahr darstellen können. Das Einführen der

Finger oder Gegenstände ist verboten. Vor Eingriffen

im Inneren des Kaffeebehälters stets die Maschine

durch Drücken der Taste EIN/AUS (16) ausschalten

und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Während sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet,

keinen Kaffeebohnen einfüllen.

Eine Einstellung des Mahlgrades ist in gewissem Um-

fang möglich, um diesen an die verwendeten Kaffee-

Die Einstellung erfolgt über den Bolzen im Kaffeeboh-

nenbehälter. Dieser darf ausschließlich mit dem mitge-

lieferten Schlüssel (21) gedrückt und gedreht werden.

(Abb. 27) - Den Bolzen drücken und jeweils nur um eine

Position drehen. Im Anschluss 2-3 Kaffees ausgeben.

Erst nach Ausgabe von einigen Kaffee ist die Änderung

des Mahlgrades zu bemerken.

(Abb. 28) - Es können 5 unterschiedliche Mahlgrade

eingestellt werden. Die Markierungen im Inneren des

Kaffeebehälters ge ben den eingestellten Mahlgrad an.

5.3 Einstellung der Kaffeemenge

Bei diesem Kaffeevollautomaten kann die ausgegebene

Kaffeemenge je nach Ihrem Geschmack und/oder der

verwendeten Tassengröße eingestellt werden.

Mit dem Drücken der Taste (14) oder (15) gibt die Ma-

schine eine vorprogrammierte Kaffeemenge aus. Diese

Menge kann nach Belieben frei programmiert werden.

Jeder Taste kann eine Kaffeeausgabemenge zugeord-

Nachfolgend wird die Programmierung der Taste (14)

beschrieben, der in der Regel der Espresso zugeordnet

• (Abb. 10A) - Eine Tasse unter den Auslauf stellen.

• (Abb. 12) - Die Taste (14) gedrückt halten. Während

dieser Phase blinkt die LED Doppelter Kaffee (20).

• (Abb. 12) - Sobald die gewünschte Kaffeemenge in die

Tasse ausgegeben wurde, die Taste (14) loslassen.

Nun ist die Taste (14) programmiert. Bei jeder Anwahl

gibt die Maschine die soeben programmierte Menge

Die Maschine verfügt über einen Energiesparmodus.

Nach einem Zeitraum von 60 Minuten nach der letzten

Benutzung schaltet die Maschine automatisch ab.

Um die Maschine erneut einzuschalten, muss lediglich

die Taste (16) gedrückt werden. In diesem Falle führt

die Maschine den automatischen Spülzyklus nur dann

aus, wenn der Durchlauferhitzer abgekühlt ist.36

AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE

5.5 Verwendung von großen Tassen

Mit dem Kaffeevollautomaten kann ein Großteil aller

handelsüblichen Tassen verwendet werden.

Sollen besonders große Tassen verwendet werden,

muss das Abtropfgitter (6) entfernt werden.

Bevor das Abtropfgitter (6) entfernt und die

große Tasse abgestellt wird, sollte sicherge-

stellt werden, dass die Abtropfschale (8) leer und

trocken ist (siehe Abschnitt 9).

(Abb. 11) - Das Abtropfgitter (6) entfernen und die Tas-

se auf der vorhandenen Aufl age abstellen.

Nach Beendigung der Ausgabe die Tasse herausneh-

men und das Abtropfgitter (6) wieder aufsetzen.

6 AUSGABE KAFFEE Hinweis: Sollte die Maschine keinen Kaffee

ausgeben, so ist zu überprüfen, ob der Was-

sertank (9) ausreichend frisches Wasser enthält.

Vor der Ausgabe des Kaffees prüfen, ob

die grüne LED Temperatur (19) dauerhaft

aufl euchtet und ob Wassertank und Kaffeebohen-

behälter gefüllt sind.

Der Auswahlregler muss während der Kaffee-

ausgabe in der Position "

• (Abb. 10 - Abb. 11) - 1 oder 2 Tassen unter dem

Kaffeeauslauf (5) stellen.

• (Abb. 12) - Für die Ausgabe des Kaffees muss die

folgenden Taste gedrückt und danach losgelassen

Taste (14) für einen Espresso;

Taste (15) für einen großen Kaffee.

Für die Ausgabe von 1 Kaffee die Taste nur ein Mal

drücken und für die Ausgabe von 2 Kaffee die Taste

zwei Mal sofort nacheinander drücken.

• Anschließend wird der Ausgabezyklus gestartet.

In dieser Betriebsart übernimmt die Maschine

automatisch die Mahlung und Dosierung

der richtigen Kaffeemehlmenge. Die Zubereitung

von zwei Kaffee erfordert zwei Mahlzyklen und zwei

Ausgabezyklen, die automatisch von der Maschine

gesteuert werden. Diese Funktion wird durch die

dauerhaft aufl euchtende LED Doppelter Kaffee (20)

• Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Kaffee aus dem

Auslauf (5) zu fl ießen.

• Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn

die vorprogrammierte Kaffeemenge erreicht ist. Die

Kaffeeausgabe kann jedoch jederzeit durch Drücken

der vorher angewählten Taste abgebrochen werden.

Die Maschine ist für die Ausgabe eines echten

italienischen Espresso eingestellt.

7 HEISSWASSERAUSGABE Achtung: Zu Beginn der Ausgabe kann heißes

Wasser herausspritzen: Verbrennungsgefahr!

Die Heißwasserdüse kann hohe Temperaturen errei-

chen: direkte Berührung vermeiden.

• Vor der Ausgabe von Heißwasser ist zu überprüfen,

ob die grüne LED Temperaturanzeige (19) leuchtet.

Wenn die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit ist, ist

wie folgt vorzugehen:

• (Abb. 7) - einen Behälter unter die Dampfdüse (Xsmall

Plus: Pannarello) (10) stellen.

• (Abb. 9) - Den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn

• Die gewünschte Heißwassermenge ausgeben. Um

die Ausgabe des Heißwassers abzubrechen, den

Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn bis in

" drehen. Die Maschine schaltet auf

Es besteht die Möglichkeit, dass nach der

Drehung des Wahlschalters (17) kein heißes

Wasser ausgegeben wird. Blinkt die LED Temperatu-

ranzeige (19) mit langen Intervallen, muss lediglich

abgewartet werden, bis die LED (19) dauerhaft auf-

leuchtet, um heißes Wasser ausgeben zu können.37

ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG

8 DAMPFAUSGABE/ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch für den

Cappuccino, aber auch zum Erwärmen von Getränken

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Dampfus-

gabe kann heißes Wasser herausspritzen. Die

Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen:

direkte Berührung vermeiden.

• (Abb. 7) - Ein Gefäß unter die Dampfdüse (Pannarello)

• (Abb. 13) - Ist die Maschine für die Kaffeeausgabe be-

reit, den Auswahlregler (17) gegen den Uhrzeigersinn

" drehen. Restwasser kann aus der

Dampfdüse (Xsmall Plus: Pannarello) ausfl ießen.

• Die Maschine muss aufgeheizt werden. In dieser

Phase blinkt die LED Temperaturanzeige (19).

• Wenn die grüne LED Temperaturanzeige (19) dau-

erhaft aufl euchtet, beginnt die Ausgabe. Nach kurzer

Zeit strömt nur mehr Dampf aus.

• Den Wahlschalter (17) im Uhrzeigersinn in die Position

" drehen, um die Dampfausgabe zu beenden.

• Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung

benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füllen.

Für die Zubereitung eines optimalen Cappuc-

cinos sollte die verwendete Milch kalt sein.

• (Abb. 14) - Die Dampfdüse (Xsmall Plus: Pannarello)

in die zu erhitzende Milch tauchen und den Auswahl-

regler (17) gegen den Uhrzeigersinn in die Position "

" drehen. Das Gefäß mit langsamen Drehbewegungen

von unten nach oben bewegen, damit die Schaumbil-

dung gleichmäßig erfolgt.

• Nach der Produktion von ausreichend Milchschaum,

den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn in die Positi-

" drehen, um die Dampfausgabe zu beenden.

• Auf dieselbe Weise können auch andere Flüssigkeiten

Nach jeder Benutzung die Dampfdüse (Xsmall Plus:

Pannarello) gemäß der Beschreibung im Kapitel "Rei-

nigung und Wartung" gründlich reinigen.

Nach der Benutzung des Dampfs für die

Getränkezubereitung;

Für die Ausgabe eines Kaffees: Um die Maschine

wieder auf die Ausgabetemperatur des Kaffees zu

bringen, die im Abschnitt 8.1 beschriebenen Vorgänge

Für die Ausgabe von heißem Wasser: Gemäß der

Beschreibung im Abschnitt 7 vorgehen.

Wird der Auswahlregler in der mittleren

Position belassen, schaltet die Maschine

automatisch auf die Temperatur für die Ausgabe von

Kaffee um, um Energie einzusparen.

8.1 Umschaltung von Dampf auf Kaffee

• Wird nach der Dampfausgabe die Taste für die Kaf-

feeausgabe (14) oder (15) gedrückt, so blinkt die LED

(19) mit kurzen Intervallen und zeigt damit an, dass

die Maschinentemperatur zu hoch ist und kein Kaffee

ausgegeben werden kann.

• Vor der Ausgabe von Kaffee muss in diesem Fall eine

bestimmte Menge Wasser abgelassen werden.

(Abb. 7 - Abb. 9) - Einen Behälter unter die Dampf-

düse (Xsmall Plus: Pannarello) (10) stellen und den

Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn in die Position "

" drehen. Abwarten, bis die LED Temperaturanzeige

(19) dauerhaft aufl euchtet.

Nachfolgend den Auswahlregler (17) gegen den Uhr-

" drehen, um die Dampfausgabe

• Nun kann die Kaffeeausgabe, wie im Abschnitt 6

beschrieben, erfolgen.38

REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG

9 REINIGUNG UND WARTUNG Allgemeine Reinigung

• Die Wartung und die Reinigung darf nur dann durch-

geführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz

genommen wurde und abgekühlt ist.

• Den Kaffeevollautomaten keinesfalls in Wasser tau-

• Die abnehmbaren Teile von Hand spülen und NICHT

in der Spülmaschine reinigen.

• Für die Reinigung dürfen keine spitzen Gegenstände

oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel)

• Für die Reinigung des Gerätes ein weiches, leicht mit

Wasser getränktes Tuch verwenden.

• Die Maschine und deren Einzelteile nicht unter Ver-

wendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen

• (Abb. 16) - Den äußeren abnehmbaren Teil des

Pannarellos (soweit vorhanden) nach jedem dem

Erhitzen von Milch abnehmen und unter fl ießendem

Wasser gründlich reinigen.

• (Abb. 17) - Die Dampfdüse muss wöchentlich /regel-

mäßig gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:

- den äußeren abnehmbaren Teil des Pannarellos (für

die regelmäßige Reinigung) entfernen;

- den oberen Bereich des Pannarellos von der Dampf-

- den oberen Bereich des Pannarellos unter fl ießen-

dem Wasser gründlich reinigen;

- die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen

und eventuelle Milchreste entfernen;

- den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbrin-

gen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt

Das äußere Teil des Pannarellos wieder montie-

• (Abb. 4) - Es wird empfohlen, den Wassertank täg-

- soweit vorhanden, den Wasserfi lter im Inneren des

Tanks herausnehmen und den Wassertank unter

fl ießendem Trinkwasser reinigen.

- den Wasserfi lter wieder in seine Aufnahme einsetzen

- den Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen.

• (Abb. 15) - Die Abtropfschale (8) täglich entleeren und

reinigen. Dieser Vorgang ist auch dann auszuführen,

wenn der Schwimmer (7) angehoben wird.

• (Abb. 18) - Den Satzbehälter täglich entleeren und

• Die Brühgruppe (13) muss immer dann gereinigt

werden, wenn der Bohnenbehälter nachgefüllt wird,

mindestens aber einmal pro Woche.

• Den Kaffeevollautomaten ausschalten, indem der

Schalter EIN/AUS (16) gedrückt wird, und den Stecker

von der Steckdose abziehen.

• (Abb. 18 - Abb. 19) - Den Kaffeesatzbehälter (4)

herausnehmen. Die Servicetür (3) öffnen.

• (Abb. 20) - Die Brühgruppe (13) herausnehmen,

indem sie am entsprechenden Griff gehalten und

die Taste «PUSH» gedrückt wird. Die Brühgruppe

darf ausschließlich mit lauwarmem Wasser ohne die

Verwendung von Reinigungsmittel gereinigt werden.

• (Abb. 21) - Die Brühgruppe sorgfältig mit lauwarmem

Wasser reinigen. Das obere Sieb sorgfältig reinigen

und von Kaffeemehlresten befreien.

• Alle Teile der Brühgruppe abtrocknen.

• Den Innenbereich der Maschine sorgfältig reinigen.

• (Abb. 22) - Vor Einsetzen der Brühgruppe in die

Maschine überprüfen, ob die beiden Bezugsmarken

• (Abb. 23) - Überprüfen, ob der Hebel die Basis der

Brühgruppe berührt. Die Taste "PUSH" drücken, um

sicherzustellen, dass sich die Brühgruppe in der

korrekten Position befi ndet.

Die Schmierung der Brühgruppe sollte nach

ca. 500 Ausgaben vorgenommen werden.

Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in

autorisierten Kundendienststellen erhältlich.

• (Abb. 24) - Die Führungen der Gruppe sollten

ausschließlich mit dem Fett aus dem Lieferumfang

• (Abb. 25-26) - Das Fett gleichmäßig auf die zwei

seitlichen Führungen verteilen.

• Die Brühgruppe wieder in den entsprechenden Be-

reich einsetzen, bis sie einrastet. Dabei NICHT die

Taste "PUSH" drücken.

• Den Kaffeesatzbehälter einsetzen. Die Servicetür

ENTKALKUNG - ENTSORGUNG

10 ENTKALKUNG Die Kalkablagerung ist eine natürliche Folge des Be-

triebs des Geräts. Die Entkalkung ist nach jeweils 1-2

Monaten und/oder dann erforderlich, wenn eine Redu-

zierung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird.

Verwenden Sie ausschließlich Saeco Entkal-

ker (Abb.29). Dieser Entkalker wurde speziell

für die Saeco Kaffeemaschinen entwickelt, um eine

sichere Funktion und eine lange Lebensdauer der

Geräte zu gewährleisten. Bei der vorgeschriebener

Verwendung ist sichergestellt, dass es zu keiner ge-

schmacklichen Beeinträchtigung der ausgegebenen

Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker

(Abb. 17) - Vor der Entkalkung muss der Pannarello

(soweit vorhanden) von der Dampfdüse entfernt werden,

wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.

• Die Taste EIN/AUS (16) drücken, um die Maschine

einzuschalten. Warten, bis die Maschine die Spül-

und Aufheizphase beendet hat.

• Den Entkalker gemäß den Angaben auf der Verpak-

kung des Produkts mit Wasser mischen und den

Wassertank damit füllen. Den Tank in die Maschine

• (Abb. 7) - Einen Behälter unter die Dampfdüse (10)

• (Abb. 9) - In Intervallen (jeweils eine Tasse) den

gesamten Inhalt des Wassertanks entnehmen. Zur

Entnahme den Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn

" drehen. Um die Ausgabe zu stop-

pen, den Auswahlregle (17) gegen den Uhrzeigersinn

bis in die Position "

• Zwischen der einzelnen Intervalle muss die Entkalker-

fl üssigkeit ca. 10-15 Minuten lang einwirken. Hierfür

die Maschine über die Taste EIN/AUS (16) ausschal-

ten. Den Behälter vor dem erneuten Einschalten der

• Diese Vorgänge (Abb. 6, 7 und 9) wiederholen, bis

sich keine Entkalkerfl üssigkeit mehr im Wassertank

• Nach Abschluss des Durchlaufs der Entkalkerfl üssig-

keit den Wassertank gründlich spülen und mit frischem

• Die Taste EIN/AUS (16) drücken, um die Maschine

• (Abb. 9) - Den gesamten Inhalt des Wassertanks

entnehmen, indem der Auswahlregler (17) im Uhr-

zeigersinn bis zum Punkt "

" gedreht wird. Um die

Ausgabe zu stoppen, den Auswahlregler (17) gegen

den Uhrzeigersinn bis in die Position "

Nach Abschluss der Entkalkung muss der Pannarello

(Xsmall Plus) wieder auf die Dampfdüse aufgesetzt

werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" be-

Die Entsorgung der für die Entkalkung ver-

wendeten Lösung muss gemäß den Vorgaben

des Herstellers oder den im Benutzerland geltenden

Vorschriften erfolgen.

11 ENTSORGUNG Die Verpackung kann wiederverwertet werden.

Konformität des Gerätes mit der Europäischen Richtlinie

auf dem Gerät oder der Ver-

packung bedeutet, dass das Gerät, am Ende seiner

Lebensdauer, nicht mit dem normalen Haushaltsmüll

entsorgt werden kann. Es muss bei speziellen öffentli-

chen Entsorgungsstellen für elektrische Geräte entsorgt

Der Benutzer ist für die korrekte Entsorgung bei den

geeigneten Entsorgungsstellen verantwortlich und un-

terliegt den von der Rechtsprechung auferlegten Strafen

bei unsachgemäßer Entsorgung. Die richtige Entsorgung

trägt zum fachgerechten Recycling des Gerätes bei.

Die Entsorgung erfolgt auf umweltfreundliche Weise;

etwaige negative Einfl üsse auf Umwelt und Gesundheit

werden vermieden. Die Einzelteile des Gerätes werden

wiederverwertet. Für weitere Informationen bezüglich

der Entsorgungsstellen wenden Sie sich bitte an die lo-

kalen Behörden oder an den Händler, bei dem das Ge-

rät gekauft wurde. Der Hersteller und/oder der Importeur

kommen Ihrer Verantwortung bezüglich der Wiederver-

wertung, der Behandlung und der umweltfreundlichen

Entsorgung der Geräte auf individuelle Weise und auch

unter Beteiligung an den Sammelstellen nach.40

KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD

12 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Anzeigen Ursachen Abhilfen

dauerhaft aufl euchtend

Betriebstemperatur erreicht:

- für die Ausgabe von Kaffee;

- für die Ausgabe von Heißwasser;

- für die Ausgabe von Dampf.

Maschine befindet sich in der

Aufheizphase für die Ausgabe von

Kaffee, heißem Wasser und Dampf.

Betriebstemperatur zu hoch. In diesem

Zustand kann der Kaffeevollautomat

keinen Kaffee ausgeben.

Wasser über die Heißwasserdüse in

einen Behälter ablassen, indem der

Auswahlregler (17) im Uhrzeigersinn

Sobald die grüne LED Temperatur (19)

dauerhaft aufl euchtet, die Ausgabe von

Zeigt an, dass sich die Maschine

in der Phase der Programmierung

der ausgegebenen Kaffeemenge

befi ndet (siehe Abschnitt 5.3).

dauerhaft aufl euchtend

Maschine in Ausgabephase

"doppelter Kaffee ".

dauerhaft aufl euchtend

Kaffeebehälter leer. Den Bohnenbehälter mit

Kaffeebohnen füllen und die

Getränkeauswahl erneut

Kaffeesatzbehälter voll. Bei eingeschalteter Maschine den

Kaffeesatzbehälter leeren. Die

Anzeige erscheint nach der Ausgabe

Wenn der Satzbehälter geleert

wird bevor das Signal zur Leerung

erscheint, wird der Zähler nicht

Anzeigen Ursachen Abhilfen

Wassersystem leer. Füllen Sie den Tank mit frischem

Trinkwasser siehe Punkt 4.3.

Auswahlregler NICHT in korrekter

Position für den Betrieb der

Um das blinkende rote Licht

auszuschalten, überprüfen Sie, ob

alle Bestandteile richtig eingesetzt

oder geschlossen wurden.

Uhrzeigersinn (zyklisch)

Die Maschine führt den Spül-

Reinigungszyklus durch

Die Maschine beendet den

Zyklus automatisch. Sie können

ihn jederzeit durch Drücken der

Kaffeetaste unterbrechen.

gleichzeitig blinkend

Die Maschine weist eine Störung auf

und gibt keinen Kaffee, Wasser oder

Die Maschine ausschalten und nach

30 Sek. wieder einschalten.

Diesen Vorgang 2 oder 3 Mal

Sollte der Fehler nicht behoben sein,

den Kundendienst kontaktieren.

abwechselnd blinkend

Die Brühgruppe hat einen nicht

korrekten Vorgang ausgeführt.

Erneut versuchen, einen neuen

Kaffeeausgabezyklus auszuführen.42

VERHALTEN - URSACHEN - ABHILFEN Verhalten Ursachen Abhilfen

Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Strom-

Die Maschine an das Stromnetz anschlie-

Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwär-

Es erfolgt keine Ausgabe von Heiß-

Die Austrittsöffnung der Dampfdüse

Die Öffnung der Dampfdüse mit einer Nadel

Vor der Ausführung dieses Vorgangs

sicherstellen, dass die Maschine ausge-

schaltet und abgekühlt ist.

Pannarello verschmutzt (soweit vor-

Den Pannarello gründlich reinigen.

Der Kaffee hat wenig Crema. Die Kaffeemischung ist nicht geeig-

net, der Kaffee ist nicht röstfrisch,

das Kaffeepulver wurde zu grob ge-

Die Kaffeemischung wechseln oder den

Mahlgrad wie im Abschnnitt 5.2 beschrie-

Die Maschine benötigt zu lange

Aufwärmzeiten oder die Wasser-

menge, die aus der Düse kommt, ist

Das Leitungssystem ist verkalkt. Die Maschine entkalken.

Die Brühgruppe kann nicht heraus-

Die Brühgruppe wurde nicht korrekt

Die Maschine einschalten. Die Servicetür

schließen. Die Brühgruppe kehrt automa-

tisch in die Ausgangsposition zurück.

Kaffeesatzbehälter eingesetzt. Den Kaffeesatzbehälter vor der Brühgruppe

aus der Maschine herausnehmen.

Die Maschine führt den Mahlvorgang

aus, aber es wird kein Kaffee aus-

Wasser fehlt. Den Wassertank auffüllen und das System

erneut entlüften (Abschnnitt 4.3).

Brühgruppe verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Abschnnitt 9.1).

System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnnitt 4.3).

Ereignis, das während der automati-

schen Einstellung der Portion durch

die Maschine auftritt.

Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt

Auslauf verschmutzt. Den Kaffeeauslauf reinigen.

Kaffee zu wässrig. Ereignis, das während der automati-

schen Einstellung der Portion durch

die Maschine auftritt.

Einige Kaffees ausgeben, wie im Abschnitt

Langsame Kaffeeausgabe. Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Die Kaffeemischung wechseln oder den

Mahlgrad wie im Abschnitt 5.2 beschrieben

System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt 4.3).

Brühgruppe verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt 9.1).

Der Kaffee tritt neben dem Kaffee-

Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und dessen Ausgabelöffnun-

Hinweis: diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Kaffeebohnenmischung geändert wurde oder

im Rahmen der ersten Installation. In diesen Fällen muss abgewartet werden, bis die Maschine eine Selbst-

einstellung vorgenommen hat, wie im Abschnitt 5.1 beschrieben.

Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fällen, in denen die emp-

fohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.43

ALGEMEEN - TECHNISCHE GEGEVENS

drank te bereiden;84

erklären in eigener Verantwortung, daß das

KAFFEEVOLLAUTOMAT SUP 033R

auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden

• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und

ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen - EN 60335-1

(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)

• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und

ähnliche Zwecke - Teil 2-15 - Besondere Anforderungen für

Geräte zur Flüssigkeitserhitzung - EN 60 335-2-15 (2002)

• Sicherheit Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche

Zwecke. Elektromagnetische Felder.

Verfahren für die Bewertung und die Messungen EN 50366

• Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und

ähnliche Zwecke - Teil 2-14 - Besondere Anforderungen für

Mahlwerke und Kaffeemühlen EN 60335-2-14 (2006).

• Grenzwerte und Messverfahren für Funkstörungen von

Geräten mit elektromotorischem Antrieb und Elektrowär-

megeräten für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke,

Elektrowerkzeugen und ähnlichen Elektrogeräten - EN

55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)

• Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte für Oberschwin-

gungsströme (Geräte- Eingangsstrom ≤ 16A je Leiter) - EN

• Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte für Spannungs-

schwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für

Geräte mit einem Eingangsstrom ≤ 16A. EN 61000-3-3

• Störfestigkeit von Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen

und ähnlichen Geräten.

Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG,

73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG.

2006/95 EWG, 2004/118 EWG,

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.