Butler E2100 - Teléfono TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Butler E2100 TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Butler E2100 TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Butler E2100 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Butler E2100 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Butler E2100 TOPCOM
Para poder usar la funciona "Identificacion de llamas,este service tiene que estar dato de alta en su linea Telefonica. Normalmente esnecessary abonarse aicho serviciopara que lacomaia Telefonica active esta funciona. Si su linea Telefonica no dispone de la functiOnl identificacion de llamas,la pantalla del aparato no lostrarao losnumeros detelefonodlasllamas entrantes.
Viktigt
ES Conexión a la red Telefonicaanalógica
ES Las caracteristicas descritas en este manual peuvent ser objeto de futuras modificaciones.
S Funktionerna ienna bruksanvisning publiceras med reservation for andringar.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientosbasicos de la directiva R&TTE.
ES Este produit solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
ES Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declar que el téléphone cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Direcva 1999/5/CE. Puede encontrarla Declaracion de conformidad en: http://www.topcom.net/cdeclarations.asp
Safety Instructions
Instrucciones de seguridad
- Utilice solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podra darar las pilas.
- Inserte solo pilas recargables del mesmo tipo. No utilise nunca baterias normales no recargables. Introduzca las pilas recargables de manière que connecten con los polos correctos (indicados en el compartmentimiento de las pilas del aparato).
- No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos aflados o metálicos.
- El funciona de ciertos dispositivos Médicos podra verse afectado.
- El téléphone puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
- No ponga la unidad básica en una habitación humeda o a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el Telefono lejos del agua.
- No use el téléphone en Lugares donde haya riesgo de explosiones.
- Tire las pilas y mantenga el Telefono de manera respetuosa con el medio ambiente.
- Puesto que este Telefono no pueda utiliserse en caso de corte del suministro electrico, para realizar llamadas de emergencia debenemployer un Telefono independiente de la red de suministro como, por exemple, un Telefono móvil.
- Este téléphone utilizes pilas recargables. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

Al final de su vida uyil, este producto no debe ser desechado en un contender normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Asi lo indica el symbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo leva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podran
reutilizarse. La reutilización de algunos de las piezas o materiaias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas. Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
Limpieza
Limpie el téléphone con un paño ligeramente humedecido o con un paño antiestálico.
No utilise nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
Modo ECO (radiación baja)
Este Telefono inalámbrico (que cumple con la norma DECT) funciona con un nivel de radiación bajo. Durante la communicatoría la potencia del terminal se reducirá en función de la distancia entre este y la base.
Esto no significa que la radiación DECT normal sea perjudicial para la salute. El modo de radiación baja evita una carga de radiación DECT innecasaria.
La base no reduce la radiación. Coloque la base en un lugar donde usted no se incluye constantly, como el pasillo. No la colque en habitaciones de niños, dormitorios ni en el salón.
1 Botones
1.Boton de agenda
2.Boton de rellamada / subir / O
3. Botón de melodia / volumen /
4. Botón de registrar de llamadas /
bajar /
- Boton de colgar
- Botones alfanumericos
- Botón de bloqueo de teclas
- Botón de pausa P
- Botón de activación / desactivación de
tambre
- Botón de descolgar / manos
libres
- Botón de silencio
- Botón de llamada interna / borrar /c
- Botón de comida / OK / de flash OK/R
2 P a n t a l I a


| Icono Significado | |
| En linea | |
| NúmedosAFPes en la lista de lllamadas | |
| Nivel de las pilas recargables | |
| T3) | La antenna indica la calidad de recepción. La antenna parpadea si el terminal está fuera de cobertura. |
| Micrófono silenciado | |
| Recuperación o configuración de registers de memoria | |
| Teclado Bloqueado | |
| ← | Más dígitos a la izquierda |
| Más;dígitos a la derecha | |
| Con el manos libresactivado | |
| Timbre desconectado | |
| Nuevos mensajes en elbuzzón de voz | |
| Llamada interna | |
| x=número de microtelefono | |
3 Instalación
3.1 Base
- Conecte un extremo del cable Telefonico a launidad del téléphone y el除外 extremo a la toma de pared de la linea Telefonica.
- Connecte la tomalittle del adaptor CA al telfo y el othero extremo del cable adaptor a la toma de corriente electrica.

3.2 Multicargador
- Conecte el adaptor de CA a la toma de corriente.
3.3 Terminal
- Inserte 2 pilas recargables (AAA) en el compartmentimiento de las pilas del terminal inalámbrico.

Coloque el terminal en la unidad base.
Cargue el terminal durante al menos 24 horas antes de utiliser la prima vez. Para prolongar la duración de las pilas, descargue las pilas Completely cada cierto tiempo. En cuando el terminal emita un tono de advertencia o cuando el icono de la batería está vacio, colóquelo en launidad base / cargador para carrarlo.
4 Indicación de nivel de entrega de las pilas bajo
Cuando el terminal se queda sin bateria,dea de poder realizar operaciones. Si la bateria está totalmente vacía yusted colocac el terminal en la unidad base durante un corto periodo,?.
aunque el icono de la bateria aparezca totalmente lleno, esta no estara totalmente cargada y se agotará rapidamente. Recommendamosdeerel terminal en la unidad base durante 12 horas para que pueda recargarse por completeo.
Bacteria llena
Bateria vacía
Si en mitad de una conversacion Telefonica la bateria se agota casi por completeo, el terminal emitsa una seals de aviso. Colquelo en la unidad base para carrarlo.
5 Funcioncimiento
5.1 Navegación por el menu
El Telefono Butler E2100 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los manoslijke a una lista de-optiones. Para acceder al menu, pulse el botón de menu OK. → Utilice el botón de partir ▲ o bajo▼ para desplazarse hasta la.Option de menu que dese. Pulse OK para selecciónar más-optiones o para confirmar el ajusteamente. Para partir un nivel en el menu, pulse el botón de bbarrc
5.2 Configuración del idioma
Pulse el botón de menu OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Desplácese hasta «IDIOMA» (Language) y pulse OK. Desplácese hasta el idioma que deseee con el botón de subir o bajo y pulse OK.
5.3 Ajustar la Fecha y la hora
La hora y la hora está almacenadas en la base. Se pueda ajustar para cada terminal, pero no esnecessary hacerlo individualmente:
Pulse el botón de menú ⇌ OK. → Utilice el botón de subir ▲ o bajo ▼ para desplazarse hasta «FECHA HORA» (Date Time) y pulse ⇌ OK. → Introduzca el año con el teclado número (09 = 2009...) y pulse ⇌ OK. → Introduzca el mes con el teclado número (01 = enero...) y pulse ⇌ OK. → Introduzca el día del mes y pulse ⇌ OK. → Introduzca la hora (marca de 24 h) y pulse ⇌ OK. → Introduzca los Minutes con el teclado número y pulse ⇌ OK.

- Cuando desconecte la base de la alimentación, tendrá que configurar de nuevo la Fecha y la hora.
- Si dispone del service de identificacion de llamadas en su linea Telefonica y el proveedor envia informacion sobre la Fecha y hora, su reloj se configurara automatically al recibir una llamada.
5.4 Llamadas salientes
5.4.1 Realización de una llamada de téléphone
Pulse el botón de descolgar. Se oira un tono de confirmación. → Introduzca el número de téléphone deseado. → Vuelva a pulsar el botón de colgar para finalizar la llama.
5.4.2 Configuración de llamada con preparación de MARCADA
Introduzca el numero de Telefono deseado. Si se introduce un numero incorrecto, se possible corregir mediante el boton de silencio Si no se presiona ningún botón en un plazo de 20 segundos, el número que ha introducido desaparecerá y el terminal volverá al modo en espera. Pulse el boton de descolgar . El número de Telefono se marcará automatistically. Vuelva a pulsar el boton de colgar para finalizar la llama.

Si desea insertar una pausa, pulse el botón de pausa P en el lugar en el que desee una pausa de 3 segundos.
5.4.3 Rellamada alultimate numero marcado
Pulse el botón de descolgar . Se oira el tono de confirmación. Pulse el botón de rellamada Se llamará automatistically alultimate número marcado.
5.4.4 Rellamada a uno de los 3 ultimos númeroos marcados
Pulse el botón derellamada Elultimate número marcado aparecerá en la pantalla. Para marcar uno de los 3 ultimos número, se debe pulsar el botón derellamada hasta que el número desrado aparezca en la pantalla. Pulse el botón de descolgar Se llamará automatically al número indicado en la pantalla. Cuando haya terminado la llamada, pulse el botón de colgar para colgar.
5.5 Llamadas entrantes
Cuando se recibe una llama, el terminal empieza a sonar. Pulse el botón de descolgar para responder a la llama entrada.
5.6 Activación y desactivación de la función de manos libres
Esta funciona permite comunicarse sin necessities de coger el terminal. Cuando este conversando, pulse el boton de manos libres para activar la funciona de manos libres.
Presione el mesmo boton para desactivar la funciona de manos libres.

Cuando está hablando en el modo manos libres y deseecambiar el volumen, pulse el boton de volumen

Si utilizes la función de manos libres durante un periodo prolongado, las baterías se descargarán antes.
5.7 Función de silencio
Cabe la posibiliad de silenciar el micrófono durante una conversacion. De este modo, peut haber con libertad sin que el interlocutor escuche lo que se dice.
Pulse el botón de silencio durante la conversación. El micrófono se desactivará. En la pantalla, aparecerá el símbolo de silencio _x Vuelva a pulsar el botón de silencio paraContinuar la conversación.
5.8 Ajuste del volumen
Puede configurar el volumen durante una conversacion pulsando el boton de volumen Como alternatively, puisde ajustar el volumen entre 1 y 5; puisde ademas aplicar el boton de subir bajo .Pulse OK para guardar los cambios.

Ajuste el volumen del receptor manos libres del mesmo modo.
5.9 Botón de Flash (R)
Al presionar el botón R, también llama de flash o de retirada de linea, la unidad genera una interrupción de la linea (de 100 ms o 300 ms) que ofrece la posibiliad deemployar los servicios especiales del proveedor Telefonico o transferirlllamadas, si se dispone de centralita.
Pulse el botón de comida OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «BASE» (Base) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TECLA R» (Recall) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para selecciónar «LARGO» (Long [300 ms]) o «CORTO» (Short [100 ms]) y pulse OK para confirmar.
5.10 Ajuste del volumen y la melodia del tiempo
5.10.1 Melodia externa del terminal
Mantenga presionado el botón de melodia 📁 hasta que se oiga la melodia activa. → Seleectione la melódia deseada (1-9) con los botones de subir ▲ o bajo ▼. → Vuelva a pulsar 📁 o pulse 📦 OK para confirmar el ajuste.
O (desed el menu)
Pulse el botón de menú OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TIMBRE» (Ring Tone) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «EXTERNAL» (External) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para selecciónar la melodia (1-9) y pulse OK.
5.10.2 Melodia interna del terminal
Pulse el botón de comida OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TIMBRE» (Ring Tone) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «INTERNAL» (Internal) y pulse OK. Utilice el botón de partir bajo para selecciónar la melodia (1-9) y pulse OK.
5.10.3 Volumen del timbre del terminal inalámbrico
Pulse el botón de volumen en el modo de espera. → El terminal sonará con el volumen activo. → Utilice el botón de subir o bajo para selecciónar el volumen deseado («DESACTIVADO» [Off], 1-5). → Vuelva a pulsar o pulse OK para confirmar el ajuste. O (desde el menu)
Pulse el botón de menu OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TIMBRE» (Ring Tone) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «VOLUMEN» (Volume) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para selecciónar el volumen («DESACTIVADO» [Off], 1-5) y pulse OK.

El volumen del tiempo de cada uno de los terminales se pueda activar y desactivar con solo mantener pulsada la tecla en el modo en espera.
5.11 Tono de pulsacion de teclas
Puede activar o desactivar los tonos por tecla pulsada:
Pulse el botón de comida o OK. → Utilice el botón de partir a bajar para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse o OK. → Utilice el botón de partir a bajar para desplazarse hasta «TONO TECLA» (KEYPAD BEEP) y pulse o OK. → Utilice el botón de partir a bajar para selecciónar activar o desactivar y pulse o OK.
5.12 Bloqueo de teclas
Con el teclado bloqueado, las teclas no tendrán efecto al ser pulsadas durante el modo en眼看 (a exception del botón).
Mantenga pulsado el botón. → ἀ aparecerá en la pantalla y el teclado se bloqueará →. Si pulsa de nuevo el botón se desbloqueará el teclado.
Para recibir una llama entrada, responder a la llama pulsando el botón de descolvergar. Durante la llama, el teclado funciona很正常amente. Cuando esta finalice, volverá a estar bloqueado.
5.13 Ajuste del modo de marcación
Hay dos temas de modo de marcación:
DTMF / Marcación por tonos (la más habitual, predeterminada)
Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas)
Paracaeiar el mode demaracion:
Pulse el botón de comida OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «BASE» (Base) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «MARCACION» (Dial Mode) y pulse OK. Con el botón de partir o bajo , selección «TONOS» (Tone) para la MARcación por tonos (DTMF) o «PULSOS» (Pulse) para la MARcación por impulsos y pulse OK para confirmar.
5.14 Nombre del terminal
Puedeonianel nombre que aparece en pantalla (max. 9 caracteres),minteras no se estayutilizing el terminal:
Pulse el botón de menú ⇌ OK. → Utilice el botón de subir 📅 bajo pura desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse ⇌ OK. →Utilice el botón de subir 📅 bajo pura desplazarse hasta «NOMBRE TERM» (Handset Name) y pulse ⇌ OK. → El nombre actual del terminal aparecerá en la pantalla. → Borre los caracteres con el botón de silencio ⇌ Introduzca con el teclado el nombre nuevo. → Confirme la entrada con el botón de menú / OK ⇌ OK.
5.15 Contestación automática activada / desactivada
Si recibe una llama entrada, pueda programar el terminal para que reciba la linea automatistically al分开lo de la base o del cargador:
Pulse el botón de menu OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «AUTORRESPONDE» (Auto Talk) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para activar o desactivar esta funciona y pulse OK.
5.16 Cambio del número PIN (código PIN del sistema)
Algas functions solo estan disponible si conoce el codigo PIN de la base.
El número PIN tiene 4 digitos. El número PIN predeterminado es «0000». Si deseaCambiar el número PIN y establecer su propio número secreto,hawklo suiviente:
Pulse el botón de menu OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «BASE» (Base) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para
desplazarse hasta «PIN SISTEMA» (System PIN) y pulse OK. Introduzca el número PIN actual y pulse OK. Introduzca el nuevo número PIN y pulse OK. Vuelva a introducir el nuevo número PIN para confirmar y pulse OK.
5.17 Usar las teclas alfanumericas
Con su téléphone, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto的结果autila la hora de introducir un nombre en la agenda, dar un nombre a un terminal, etcétera...
Para selectionar una letra, pulse la tecla correspondiente las vezes que sea Neededo. Por exemple, para selectionar una «A», pulse «2» una vez, para selectionar una «B», pulse «2» dos vezes, etcétera. Para selectionar "A" y "B" consecutivamente, selección "A", espere a que el cursor se desplace al suivienteará y pulse "2" dos vezes. Para selectionar un espacio, pulse 1.
Los characteres del teclado son los siguientes:
Tecla Primera Segunda Tercera Cuarta Quinta pulsacion pulsacion pulsacion pulsacion
| 1 Espacio + | - | / | 1 | |||
| 2 | A | B | C | 2 | ||
| 3 | D | E | F | 3 | ||
| 4 | G | H | I | 4 | ||
| 5 | J | K | L | 5 | ||
| 6 | M | N | O | 6 | ||
| 7 | P | Q | R | S | 7 | |
| 8 | T | U | V | 8 | ||
| 9 | W | X | Y | Z | 9 | |
| 0 | - | ∅ | ||||
6 Agenda
Puede programar 50 entradas en la agenda de la memoria del téléphone. Los nombres peuvent tener un máximo de 16 caracteres y los nombres能把cen contener hasta 24 digitos.
6.1 Consulta de la agenda
Pulse el botón de agenda para acceder a esta. → Introduzca la prima letra del nombre o pulse el botón de subir ↓ bajo paraocular el nombre que dese. Si la agenda está vacía, en la pantalla aparecerá «VACIO» (Empty). Puede visualizar el nombre, el número y la melodia pulsando el botón de agenda.
6.2 Agregar entradas en la agenda
Pulse el botón de agenda. → Pulse el botón de móvil / OK ⇌ OK para confirmar. → Cuando aparezca «NUEVO» (New Entry) en la pantalla, pulse el botón de móvil / OK ⇌ OK.
Introduzca el nombre que desea guardar. Pulse el boton de menu/OK OK para
confirmar. Introduzca el numero de téléphone. Pulse el boton de menu / OK OK para confirmar. Seccione la melodia con el boton de partir o bajo . Confirme la entrada con el boton de menu / OK OK.

Si desea insertar una pausa, pulse el botón de pausa P en el lugar en el que desee una pausa de 3 segundos.
6.3 Marcación de una entrada de la agenda
Pulse el botón de agenda para acceder a esta. Introduzca la prima letra del nombre o pulse el botón de subir bajo para hacer el nombre del contacto al que desea llamar. Pulse el botón de descolgar, y se marcará el número de forma automática. Vuelva a pulsar el botón de colgar para finalizar la llama.
6.4 Editar un nombre o un numero
Pulse el botón de agenda para acceder a esta. Introduzca la prima letra del nombre o pulse el botón de subir bajar paraBUSCAR el nombre del contacto al que desealamar. Pulse el botón de menu/OK OK. Utilice el botón de subir a bajar▼ para desplazarse hasta «EDITAR» (Edit Entry) y pulse OK. Borre los caracteres con el botón de silencio . Introduzca con el teclado el nombre nuevo. Pulse el botón de menu/ OK OK para confirmar. Introduzca / borre el número de téléphone con el teclado o el botón de silencio OK. Confirme la entrada con el botón de menu/ OK OK. Seleeccionla melodia con el botón de subir a bajar OK. Confirme la entrada con el botón de menu/ OK OK.
6.5 Eliminar una entrada
Pulse el botón de agenda para acceder a esta. → Introduzca la prima letra del nombre o pulse el botón de partir ↓ bajo ↓ paraocular el nombre del contacto al que deseña llamar. → Pulse el botón de Meals / OK ≦ OK. → Utilice el botón de partir ↓ o bajo ↓ para desplazarse hasta «BORRAR» (Delete Entry) y pulse ≦ OK. → Pulse el botón de Meals / OK ≦ OK para confirmar o el botón de bomrar ↓ C para volver皇后.
6.6 Borrado de todas las entradas
Pulse el botón de agenda para acceder a esta. → Introduzca la prima letra del nombre o pulse el botón de subir ↓ bajo puraocular el nombre del contacto al que deseña llamar. → Pulse el botón de menú / OK ≦ OK. → Utilice el botón de subir ▲ o bajo ↓ para desplazarse hasta «BORRARTodo» (Delete All) y pulse ≦ OK. → Pulse el botón de menú / OK ≦ OK para confirmar o el botón de borrar C para volver atrás.
7 Función de identificación de llamada (CLIP)
El Butler E2100 muestra en pantalla los nombres de téléphone desde los que se realizan las llamadas entrantes.Esta funciona solo está disponible para aquellosOOKOs的操作or Telefonico ofrezca este serviceo. Si desea mas informacion,pongase en contacto con su proveedor Telefonico. Cuando se recibe una llamada, el numero se guarda en una lista de llamadas. que pueda almacenar un maximum de 20 nombres de举报电话 (de hasta 23 digitos cada uno). Si el numero tiene mas de 12 digitos, pulse el boton de agenda para ver los digitos restantes.
7.1 Llamadas cuales
Si se recibe una llama perdida nuevo, el símbolo CLIP carpadeará en la pantalla y aparecerá «XX PERDIDAS» (XX Missed) para indicar lacantidad de llamas perdidas.
7.2 Consulta de la lista de Ilamadas
Pulse el botón de registrar de llamadas Aparecerá en pantalla laULTima llamada recibida. Si la lista está vacía, en la pantalla aparecerá «VACIA» (Empty). Si no, verá el nombre, número y la Fecha y hora. Si pulsa el botón de agenda se muestra en pantalla lasuma información:

Si un numero coincide con uno de la agenda o cuando se ha enviado el identificador de llamada.

Cuando no hay coincidencia con la agenda o con el número del identificador de llamada sin nombre.

Número de secuencia y Fecha y hora de recepción de la llamada
Puede desplazarse del nombre al número y a la Fecha y hora pulsando el botón de agenda. Utilice el botón de bajo para desplazarse a lasuma llamada. Al pulsar el botón de partir se muestra la llamada anterior. Salga de la lista de llamadas pulsando el botón de:borrar C.
7.3 Llamada a un número de la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número desrado en pantalla. Pulse el botón de descolgar El número de téléphone se marcará automatistically.
7.4 Eliminación de un número de la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número deseado en pantalla. → Pulse el botón de móvil / OK ⇌ OK. → Utilice el botón de subir ▲ o bajo▼ para desplazarse hasta «BORRAR» (Delete) y pulse ⇌ OK. → Pulse el botón de móvil / OK ⇌ OK para confirmar o el botón de bomrar C para volver atrás.
7.5 Borrado de todos los nombres de la lista de llamadas
Solo puede borrar todos los númeroos de la lista de llamadas si se han leido todos. Una vez que está en la lista de llamadas, pulse el botón de menu / OK OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «BORRARTodo» (Delete All) y pulse OK. Pulse el botón de menu / OK OK para confirmar o el botón de borrar C paravoltar extras.

Los nombres no leidos no se pueda borrar.
7.6 Almacenar un número del registrar de llamadas en la memoria de la agenda
Desplacese por la lista de llamadas hasta que aparezca el numero deseado en pantalla. Pulse el boton de menu/OK OK. Utilice el boton de subir o bajo para desplazarse hasta «GUARDAR» (Save to PB) y pulse OK. Pulse el boton de menu/
OK OK para confirmar o el boton de borrar C para volver atras. Edito introduzca el nombre y pulse OK. Edito introduzca el numero de téléphone y pulse OK. Selecciona la melodia con el boton de subir o bajo▼. Pulse el boton de menu / OK OK para confirmar la entrada y volver a la lista de llamadas.
8 Vinculación y desvinculación de un terminal
8.1 Registro en una base Butler E2100
A una unidad base pueda vincularse 5 terminales. Cada terminal pueda registrarse en un máximo de 4 bases y el usuario puede selectionar la base que deseee utiliser. Por defecto, los TERMINales yaienen vinculados a la unidad base cuando seentaqan (unidad base 1).

Solo es precise realizar la vinculación si:
- el terminal se ha desvinculado de launidad base (por exemple, por su reinicio).
- se quiere vincular除外 terminal a esta unidad base.
El sugiente procedimiento es de aplicacion exclusiva para terminales y unidades base Butler E2100.
Desconecte la base de la alimentacion desenchufando el cable situado en la parte trasera de la unidad. Vuelva a encender la base enchufando de nuevo el cable. La base se pondra en modo de registrar durante 1 minuto.
Durante este minuto, haga lo suiviente para vincular el terminal:
Pulse el botón de menú ⇌ OK. → Utilice el botón de subir ▲ o bajo▼ para desplazarse hasta «REGISTRAR» (Register) y pulse ⇌ OK. → Seleezione el número de la unidad base al que se deseee vincular el terminal (1-4) con el botón de subir ▲ o bajo▼. → Pulse el botón de menú / OK ⇌ OK para confirmar. → Introduzca el número PIN de la base (0000) y pulse ⇌ OK. → La unidad comenzará aUGCar la base. → Si el PIN es incorrecto, el terminal lo indica y detendra el procedimiento de registrar. → Una vez realizada la vinculación, aparecerá en pantalla «TERMINAL» (Handset) seguido del número de terminal.
8.2 Desvinculación de un terminal
Es possible desvingular un terminal de una base para poder vincular除外 nuevo:
Pulse el botón de menu OK. Con el botón de bajo , desplácese hasta «DAR DE BAJA» (De-Register) y pulse OK. Introduzca el已久的 PIN (0000) y pulse OK. Introduzca el número del terminal (1-5) que deseee desvingular y pulse OK. Si la desvinculación se realiza con exito, launidad volverá al menu anterior.

Es possible desvingular todos los terminales, salvo el que está en uso.
8.3 SeLECTION de unaunidad base
Si su terminal se suscribe a varias unidades base (max. 4), deben selectionar una unidad base porque el terminal solo pueda comunicarse con una unidad base cada vez. Existen dos posibilidades:
8.3.1 SeLECTIONAUTOMática
Si configura el terminal para que realize una seleccion automatica, el terminal selectionará automaticallyla unidad base más cercana en modo de esper:
Pulse el botón de comida OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «SELEC. BASE» (Select Base) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «AUTO» (Auto) y pulse OK.
8.3.2 Selegacion manual
Si configura el terminal para que realice una seleccion manual, el terminal solo seleccionará launidad base establisha:
Pulse el botón de menú OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para desplazarse hasta «SELECT.C.BASE» (Select Base) y pulse OK. Utilice el botón de subir o bajo para selecciónar «MANUAL» (Manual) y pulse OK. Utilice el botón de subir bajo pRa selecciónar la base (1-4) y pulse OK.
8.4 Transferencia de llamadas y teleconferencia durante una llamada externa

Estas functions solo estárn disponible cuando hay mas de un terminal (como una version Twin/Triple/Quattro) vinculado a la base.
Pulse el botón seguido del número del otro terminal (1-5) durante una llamada externa.
El除外 terminal empezará a sonar.
- Mientras el otro terminal recibe la linea, se pueda parler internamente.
Si se casingla, la linea externa está conectada al除外 terminal.
Si mantiene pulsado el botón durante 3segundos,可以更好打招呼 con el;.
segundo terminal y la linea externa al mesmo tiempo (teleconferencia).
Vuelva a pulsar el boton para volver a la llamada externa.
Pulse el botón de colgar para finalizar la llamada.
8.5 Llamada interna (intercomunicación)
- Pulse el botón seguido del número del otro terminal (1-5) desde el modo en espera.
- El otro terminal empezará a sonar. Pulse el botón de colgar para detener la señal sonora.
- Si el otro terminal contesta a la llamada pulsando el botón de descolgar, pueda parler internamente.
- Pulse el botón de colgar para finalizar la llamada.
9 Reiniciar el terminal
Se desharán todos los Cambios y se restablecerá la configuración predeterminada (volumen del tiempo, melodia del tiempo, etcétera).
Pulse el botón de comida OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «TERMINAL» (Handset) y pulse OK. Utilice el botón de partir o bajo para desplazarse hasta «RESETEAR» (Reset) y pulse OK. Vuelva a pulsar OK para confirmar. Introduzca el número PIN (0000) y pulse OK. Launidadvoltá al modo en espera.
Los valores predeterminados del terminal son:
Melodia del telófono 8
Tiempo flash Corto
Marcación Tono
Activación / desactivación
del这段时间 Activado
Autorresponde Desactivado

Se borraran todas las memorias (rellamada, agenda, registrar de llamadas, etcétera).
10 Soluciones de problemas
| Problema | Possible causa | Soluciones |
| Pantalla vacía | Las pilas no están cargadas. | Compruebe la posición de las pilas. |
| Recargue las pilas. | ||
| No hay tono de marcado. | El cable del teléfon no está bien connectado. | Verifique la conexión del cable del teléfon. |
| Volumen del interlocutordemasiado bajo | Ajuste el volumen durante la conversación presionando la tecla de volumen. | |
| Volumen del tiempo delterminaldemasiado bajo | Ajuste el volumen del时间和. | |
| Marcación imposible | Modo de marcaciónincorrecto. | Véase «Ajuste del modo demarcación», para configurar elmodo de marcación correcto. |
11 Datos技术和
Alcance: hasta 300 m en espacios abiertos
hasta 50m en edificios
Opiones de marcación:DTMF (tono) y pulso
Pilas: 2 × 1,2 V de 500 mAh del tipo AAA NiMH recargables
Tiempo max. en espera: aprox. 100 horas
Tiempo max. de conversacion: 10 horas
Temperatura ambiente: De +5 °C a +45 °C
Humedad relativadel
Adaptador de corriente
de la base: 220/230 V, 50 Hz
Memorias: 50 con un max. de 24 digitos y 14 caracteres
12 Garantía Topcom
12.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere laewsuna unidad.No existe tinguna garantia sobre las pilas estandar o recargables (pseudo AA / AAA). La garantia no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insinigante en el functiarniento o en el valor del equipo. La garantiaDee demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constaran la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
12.2 Tratumiento de la garantía
Los aparatos averiados deben remitirse a un service专业技术 de Topcom jusqu'à un comprobante de comprar valido y una tarjeta de service专业技术 complimentada.
Si launidad tiene una avería durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de servicios oficial repararán sin cargo algoño可疑 avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las malmas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueda variar respecto a los de launidad adquirida inicialmente.
La Fecha de comprar initial determinaré el comienzo del periodo de garantía. El periodo de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicios autorizados sustituyen o reparan launities.
12.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos occasionados por un tratamiento o funciona incorrectos, como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los días causados durante el transporte.
La garantía no sera valida si el número de série de las unidades se cambia, se elimina o的结果a ilegible.
Cualquier reclamacion de la garantia se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
Esta aplicación solo debe utilizes con pilas recargables. Si desea sustituir las pilas incluidas originalmente, compruebe que las pilas que utilize sean adecuadas y recargables. Bajo NINGUNA circunstancia debe utilizes pilas alcalinas en los terminales. Si utilizes pilas alcalinas y pone el terminal en la base, las pilas se calentarán y podrjan explotar. Los daños que ellos pueda causar no podrán recuperarse del fabricante, y los daños occasionados en el aparato no está cubiertos por la garantía. Usted deben hacerse cargo del COSTE de cadaquier reparacion.
Sakerhetsforeskrifter
O volume do altovalenteões-livres también pode ser regulado do modo descrito acima!
5.9 Botão Flash (R)
5.13 Definir o modo de marca
Existemlotstipodesmododemarca:
Marcacao DTMF/por tons (mais comum) (predefinida)
Para alterar o modo de marca:
5.15 Resposta automáticaactivada/desactivada
5.17 Utilizar o teclado alfanumérico
Com o seu téléphone también é possél introduzir caractères alfanumerícos. Isto éutil para introduzir um nome na lista de Telefones, dar um nome a um téléphone,...
8.3 SeLECTIONAR una unidad de base
Toque Activado/Desactivado Activado
Atendimento automatico Desactivado

10 Diagnóstico de avarias
Tempo de esperá max.: aprox. 100 horas
Tempo de conversa max.: 10 horas
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humidade relativadoarpermitida:25a 85%
Transformador de alimentacao
da base: 220/230 V, 50 Hz
12.1 Período de garantia
Quaisquer despesas de reparacao ser-Ihe-ao facturadas.