TOPCOM Butler 2511 Deluxe - Teléfono

Butler 2511 Deluxe - Teléfono TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Butler 2511 Deluxe TOPCOM en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TOPCOM Butler 2511 Deluxe - page 72
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Butler 2511 Deluxe TOPCOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Butler 2511 Deluxe - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Butler 2511 Deluxe de la marca TOPCOM.

MANUAL DE USUARIO Butler 2511 Deluxe TOPCOM

Para poder usar la funciona "Identificacion de llamas,este service tiene que estar dado de alta en su linea Telefonica. Normalmente es必需o abonarse aicho serviciopara que la compania Telefonica active esta functiOn. Si su linea Telefonica no dispone de lafunciOndificacion de llamas,la pantalla del aparato no lostrarao losnumeros de Telefono de lasllamas entrantes.

S Las caracteristicas descriñas en este manual peuvent ser objeto de futuras modificaciones.

1.DESCRIPTION OF TELEPHONE 5

1.2 DISPLAY 6
1.2.1 Standby display 6
1.3. HANDSET INDICATOR (LED) 6

2. TELEPHONE INSTALLATION 7

2.1 CONNECTIONS 7
2.2. RECHARGABLE BATTERIES 7

3. USING THE TELEPHONE 8

3.1 HANDSET ON/OFF 8
3.2 RECEIVING A CALL 8
3.3 MAKING AN EXTERNAL CALL 8
3.4. MAKING AN INTERNAL CALL 8
3.5 HANDS FREE MODE 8
3.6 INTERNALCALLTRANSFER 8
3.7. CONFERENCE CALL
3.8 DISPLAY OF CALL DURATION 9
3.9 MICROFOON MUTE 9
3.10 PAUSE KEY 9
3.11 CALLER IDENTIFICATION 9
3.11.1 List of calls 9
3.11.2 Delete all entries in the call list 10
3.12 REDIAL MEMORY 10
3.13 CALLING FROM THE PHONEBOOK 10
3.14 USING THE ALPHANUMERICAL KEYPAD 10
3.15 USING THE MENU 10
3.16 KEYPAD LOCK 10

4. PERSONALISATION 11

4.1 ADJUSTING SPEAKER VOLUME 11
4.1.1 Speaker volume during call 11
4.1.2 Set the default speaker volume 11
4.2 ADJUSTING THE RING VOLUME 11
4.2.1 Handset ring 11
4.2.2 Base ring 11
4.3 CHOOSING THE RING MEODY 11
4.3.1 Base melody 11
4.3.2 Handset melody, external call 12
4.3.3 Handset melody, internal call 12
4.4 ACTIVATION/DEACTIVATION OF BEEPS 12
4.4.1 Key pressed beeptone on/off 12
4.4.2 Low battery 12
4.4.3 Handset out of range 12
4.5 HANDSET NAME 12
4.6 CHOOSING MENU LANGUAGE 12
4.7 CHANGING THE PIN CODE 13
4.8 SETTING THE DIALLING MODE 13
4.9. FLASH TIME DURATION 13
4.10.AUTOMATIC ANSWER 13

ENGLISH

3.9 FUNCION SECRETO 76
3.10 TECLA PAUSA 76
3.11 IDENTIFICACION DEL NUMERO LLAMANTE 76
3.11.1.Lista de llamadas 76
3.11.2 Borrar todas las entradas de la lista de llamadas 77
3.12 MEMORIA DE RELLAMADA 77
3.13 MARCAR DESDE LA AGENDA 77
3.14 USO DEL TECLADO ALFANUMÉRICO 77
3.15 USO DEL MENU 77
3.16 BLOQUEO DE TTECLADO 78

  1. PERSONALIZACION

4.1 AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ 78
4.1.1Durante la llamada 78
4.1.2 Fijar el volumen predeterminado del altovoz 78
4.1.3 Ajustar el volumen del tiempo de la base 78
4.2 SELECTIONAR LA MELODÍA DEL TIMBRE 78
4.2.1 Melodia de la base 78
4.2.2 Melodia del portail para llamadas externas 78
4.2.3 Melodia del portail para llamadas internas 78
4.3 ACTIVAR Y DESACTIVAR LOS TONOS DE AVISO 79
4.3.1 Bip del teclado 79
4.3.2 Carga de bateria baja 79
4.3.3 Portail fuera de alcance 79
4.4 IDENTIFICAR LAS UNIDADES PORTÁTILES 79
4.5 SELECTIONAR EL IDIOMA DEL MENU 79
4.6 CAMBIAR EL CÓDIGO PIN 79
4.7 SELECTIONAR EL TIPO DE MARCACION 80
4.8 DURACION DEL INTERVALO DE LA APERTURA TEMPORIZADA (FUNCION DE LA TECLA R)
4.9 DESCOLGADO AUTOMÁTICO 80

4.10 REINICIO 80
5. FUNCIONES AVANZADAS 81
5.1 AGENDA 81
5.1.1 Añadir entradas a la agenda 81
5.1.2 Modificar nombres o nombres 81
5.1.3 Borrar una entrada 81
5.2 LOCALIZAR LA UNIDAD PORTÁTIL DESDE LA BASE 81
5.3 SELECTIONAR EL TIMBRE DE PRIORIDAD 81
5.4 USAR EL TELEFONO CON UNA CENTRALITA 82

  1. USO DE MULTIPLIES UNIDADES PORTÁTILES 83

6.1 ANADIR OTRA UNIDAD PORTATIL 83
6.2 QUITAR UNA UNIDAD PORTÁTIL 83
6.3 ASIGNAR UNA UNIDAD PORTÁTIL A OTRA BASE 83
6.4 SUSCRIBIR UN MICROTELEFONO TOPCOM BUTLER 300 DECT GAP 83
6.5 SELECTIONAR LA BASE 84

7.SOLUCION DE PROBLEMAS 84

  1. GARANTIA 84
    8.1 PERIODO DE GARANTIA 84
    8.2 TRATAMENTO DE LA GARANTIA 85
    8.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTIA 85
  2. ESPECIFICACIONES TECNICAS 85

1. DESCRIPCION DEL TELEFONO

1.1 UNIDAD PORTÁTIL/BASE BUTLER 2511 DELUXE

TOPCOM Butler 2511 Deluxe - UNIDAD PORTÁTIL/BASE BUTLER 2511 DELUXE - 1

1.2 PANTALLA

Fila de iconos Fila de visualizacion de caracteres

(12 maximo)

TOPCOM Butler 2511 Deluxe - PANTALLA - 1

Tiene linea para llamar
EXT EXT Está realizando una llamada externa
INT INT Este realizando una llamada interna
Está realizando una llamada a tres
Números nuevos en la lista de llamadas
Funciún manos libres activada (sólo Butler 2511 Deluxe)
Está abriendo la agenda.
Esta en el menu.
- Indicador del nivel de energia de la batería recargale

1 segmento: energia baja, 2 segmentos: energia mediana.
3 segmentos: carga completa

La antenna indica la calidad de la Reception. Parpadea si el portail no está asociado a la base

El teclado estábloqueado
o Indica que el numero visualizzato es mas largo que el que aparece en la pantalla.
o Sentido del desplazamento en el menu

1.2.1 Pantalla en reposo

En el modo reposo, la pantalla muestra el nombre y el número del portátil:

B2511 Deluxe HS1

1.3. INDICADOR LUMINOSO DEL PORTÁTIL (LED)

Este indicator luminoso Tiene las siguientesustralianes:

E NCENDIDO cuando la linea externa está ocupaada
A PAGADO cuando todos los portátiles estan en reposo
- Luce intermitente en todas las unidades portétiles cuando hay una llamada entrada

2. INSTALLACION DEL TELEFONO

2.1 CONEXIONES

TOPCOM Butler 2511 Deluxe - CONEXIONES - 1

2.2 BATORIAS RECARGABLES

Antes de usar el Butler 2511 Deluxe por primera vez esnecessarydehydear cargar las baterias durante 6-8 horas. Si no se respeta este tiempo de carga, el Telefono no funciona de forma optima.

Para embarr o instalar la bateria recargable:

  1. Deslice la tapa hacía abajoy antes levántela.
  2. Inserte las baterias respetando la polaridad.
  3. Vuelva a colocar la tapa.

TOPCOM Butler 2511 Deluxe - BATORIAS RECARGABLES - 1

Note: El ciclo de trabajo de las baterías es de aproximadamente 250h y el tiempo máximo de conversación es de 15 horas. Debido al desgaste por el uso, las baterías irán descargándose cada vez más pronto. Cuando el ciclo de energia/descarga的结果 demasiado corto,deferán cambiarse las baterías. Se pueda adquirir en cualquier Tienda especializada (2 baterías recargables de NiMH,時間 IEC-R3 (AAA).

3. USO DEL TELEFONO

3.1 ENCENDER Y APAGAR LA UNIDAD PORTÁTIL

  • Para encenderla: Pulse durante 2 seg. El portátil empezarà aocular la base.
  • Para apagarla: Pulse durante 2 seg. La pantalla se apagará.

3.2 CONTESTAR LlamADAS

Cuando suene el tiempo del portátil, pulse para contestar.

Quedaré conectado con el abonado llamante. Si el portátil está alojado en la base cuando suene el timbre, simplemente descuélguelo para contestar la llama (siempre que la optación contestar automatística se incluye activada: Refiérase a 4.10. Contestar automatístico).

Si pulsa cuando suene el tiempo, se contesta la llamada y se activa automatamente la funciona manos libres.

3.3 HACER LLAMADAS EXTERNAS

Marcación normal

  1. Pulse
  2. Marque el número del téléphone.

Marcación en bloque

  1. Marque el número desedo
  2. Pulse

Para corregir un numero, pulse la tecla /C

3.4 HACER LLAMADAS INTERNAS

Sólo es possible cuando existe más de una unidad portátil asociada a la base.

Marcación normal

  1. Pulse INT
  2. Marque el numero del portátil interno (1 al 5).

Premarcación

  1. Marque el número del portátil interno (1 al 5)
  2. Pulse INT

3.5 FUNCION MANOS LIBRES

Esta funciona le permite haber con su correpondal sin tener que descolgar el portátil. Para activar o desactivar esta funciona, pulse la tecla durante la llamada. Paraaabstarel volumen,refiérase al apartado "Personalizacion"-ajustar el volumen del altovoz.

3.6 TRANSFERIR LLAMADAS INTERNAS

Sólo es possible cuando hay más de una unidad portátil asociada a la misma base.

Para transferir una llamada externa de uno a otro portátil:

  1. Durante la conversacion, pulse INT.
  2. Marque el número del portátil al que deseee llamar. La llamada queda retenida.
  3. Cuando cojan el除外 portátil, pulse para colgar y transferir la llamada.

Si el correpondal interno no contesta, vuelva a pulsar INT para recuperar la llamada externa.

3.7 LlamADA A TRES

Sólo es posible cuando hay más de una unidad portátil asociada a la misma base. Permite habersimultanamente a dos interlocutores interno con othero externo.

Una vez establecida lacomingscon el abonado externo:

  1. Pulse INT.
  2. Marque el número del portétil interno con el que deseee saberla.
  3. Cuando cojan el porttil interno, pulse y mantenga oprimida la tecla.
  4. Si el interlocutor interno no contesta, pulse de nuevo INT para volverse a conectar con el abonado externo.

3.8 VISUALIZAR LA DURACION DE LA LLAMADA

La duración de la llamada aparece en Minutes y seguidos una vez transcurridos 15seguidos. Al finalizar la llamada, el tiempo total utilisé se visualizará durante 5 seguidos.

3.9 FUNCION SECRETO

Estamerican.

3.10 TECLA PAUSA

Permite añadir una停下a entre dos dígitos. Cuando se está marcando un número Telefonico, pulsar la tecla rellamada/pausa durante 2 segundos.

3.11 IDENTIFICACION DEL NUMERO LLAMANTE

Esta func tion sio esado spnble si la ha contrato con su proeodor de servicios tefonicos. Cuando reiba una llamada externa, el numero del abonado llamante aparecer a en la pantalla. Si la compria telefona lo envia, o si el numero de tefono del interlocutor está en la agenda, el nombre del llamante aparecer a en la pantalla en vez del numero. La duracion de la llamada sustituir a la identidad del llamante transcurridos 15 segundos despues de la connexion. Si desea volver a visualizar el nombre del llamante durante este intervalo, pulse repetidamente la tecla OK para que aparezca el nombre y el numero.

3.11.1 lista de llamadas

El Telefono guarda una lista en su memoria de las ultimas 20 llamadas recibidas.Esta funciona solo está disponible si usted dispone de identificacion del numero llamante. Los abonados que han llamado se identifican mediante su numero de Telefono o nombre igual que el la identificacion del numero llamante.

La presencia de llamadas新品o o sin contestar se notifies medante el icono intermitente en la pantalla. Para!.

  1. Pulse . Sj no existen llamadas en la lista, aparecerá 'VACIO' (EMPTY) en la pantalla.
  2. Desplacese por la lista de llamas usingo las teclas o.Lovnomeres de los llamantes apareceran en la pantalla si lacoma telefónica los envia o si esan almacenados en la agenda. Cuando llegue al final de la lista, escuchará un bip.
  3. Si pulsa OK, se visualizará el número del téléphone; si esteiene mas de 12 digitos, vuelva a pulsar OK para verlocomplete.
  4. Pulse de nuevo OK para ver la hora y la Fecha en que se recipió la llamada.**
  5. Al pulsar或其他次 OK se le presentará la Möglichkeit de borrar esta entrada o anadirla a la agenda si aun no lo ha hecho:

  6. Selección 'NUEVO' (ADD) y pulse OK. Introduzca o modifique el nombre y pulse OK. La entrada quedará registrada en la agenda y se borrará de la lista de llamadas.

  7. Si desea eliminarla, selezione 'BORRAR' (DELETE) y pulse OK, o pulse /C para regresar al menu anterior.

  8. Para volver a llamar al abonado en cuestion, simplemente puke . 81 un abonado está en la agenda, se identificará por su nombre en la lista de llamadas.

** SOLO SI LA COMPANÍA TELEFONICA ENVÍA LA INFORMACION DE FECHA Y HORA JUNTO CON EL NUMERO TELEFONICO. Si el operador de Telefonía suministra la información de identificacion del número llamante en DTMF, no se visualizará la Fecha y la hora en la pantalla.

3.11.2 Borrar todas las entradas de la lista de llamadas

Para borrar todas las entradas de la lista de llamadas:

  • Entre en la lista de llamadas pulsando la tecla.
  • Pulse. Aparecerá 'BORTodo' (DELL ALL) en la pantalla.
  • Pulse OK para borrarlas todas o para cancelar la operation.

3.12 MEMORIA DE RELLAMADA

El Telefono guarda en la memoria una lista de las ultimas 5 llamadas (de 20 digitos) realizadas. Los abonados llamados quean identificados por su numero Telefonico o el nombre si está en la agenda.

Para consultar la lista de rellamadas:

  1. Pulse la tecla .
  2. Desplacese por la lista de llamadas con las flechas
  3. Pulse la tecla para marcar el numero que aparece en la pantalla.

Note: Cuando aparezca el número, podra commutar entre el nombre y el número pulsando la tecla OK.

3.13 MARCAR DESDE LA AGENDA

Para llamar a un abonadouhn o nombre se encuentre guardado en la agenda:

  1. Pulse para entrada en la agenda.
  2. Pulse la prima letra del nombre. La pantalla做不到 el primer nombre que empiece con esta letra o la más proxima en el abecedario.
  3. Examine la lista de nombres guardados con las teclas o Los nombres se desplegaran enorden alfabetico.
  4. Pulse para marcar el número del abonado que aparece en la pantalla. Para visualizar el número antes de marcarlo, siga los pasos 1 a 3 anteriores y pulse OK. El número aparecerá y si deseña modifique可能导致 obovero pulsando la tecla /C antes de marcarlo.

3.14 USO DEL TECLADO ALFANUMÉRICO

Este Telefono también permite anadir cartes alfanumericos, lo cui resulta util para introducir nombres en la agenda, identificar unidades portétiles, etc. Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondienteantas vezes como sea necessario hasta que aparezca el paracter deseado. Por exemple, para seleccionar la letra "A", pulse una vez la tecla '2', para la 'B', dos vezes la tecla '2', etc. Para seleccionar la letra 'A' y bajo la 'B' de forma consecutiva, seleccione la 'A', espereunos segundoshasta que el cursor pase alsiguiente paracter y entonces pulse dos vetcs la tecla '2'.

Para seleccionar un espacio, pulse una vez la tecla 1'. Para seleccionar un guion, pulse la tecla 1' dos vezes.

Los caracteres del teclado son los siguientes:

Tecla Primeta pulsaciónSegunda pulsaciónTercera pulsaciónQuarta pulsaciónQuinta pulsación
1espacio-1
2ABC2
3DEF
4GHI4
5JKL5
6MNO6
7PQRS
8TUV8
9WXY

3.15 USO DEL MENU

El menu de uso fácil permite acceder a una amplia gama de unidades del téléphone.

  1. Para acceder al menu, pulse /OK.
  2. Examine las selecciones con las teclas o. Las-optiones se despiegan en forma de bucle (se regresaa a la primera afterwards de la ultima). Las flechas a la derecha del display indican que hay mas.optionones disponibles.
  3. Pulse OK para validar la seleccion.
  4. Para volver al menu anterior, pulse .

3.16 BLOQUEO D ETTECLADO

Presionar 0 + ^* . Se ploqueará el teclado. Presionar '89' para desbloquear el teclado.

4. PERSONALIZACION

4.1 AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ

Existen dos maneras de ajustar el volumen del altovoz:

4.1.1 Durante la llamada

Pulse la tecla paraajustar el volumen a su gusto.

4.1.2 Fijar el volumen predeterminado del altovoz

  1. Pulse la tecla de menu, /OK.
  2. Selecciona la unidad 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'VOL TIMB' (RING VOL) con las teclas
  5. Pulse OK.
  6. Sezione el nivel del volumen (SILENCIO o 1 al 5).
  7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menu anterior.

Note: Cada programación se confirma al terminar con un bip doble o sencillo. El doble confirmá la validación de su elección. Un pitido largo significía que la modificación no ha sido aceptada.

4.1.3 Ajustar el volumen del tiempo de la base

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione VOL BASE con las teclas y.
  5. Pulse OK.
  6. Sezione el nivel del volumen (SILENCIO o 1 al 5).
  7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menu anterior.

4.2 SELECTIONAR LA MELODÍA DEL TIMBRE

Se peut seLECTIONAR una melodia differente para la base y cada una de las unidades portátiles. Adiconalmente, los portátils peuvent produir una melodia differente para las llamadas externas o internas.

4.2.1 Melodia de la base

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas
  3. Pulse OK.
  4. Selezione MEL BASE con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. SeLECTIONA melodia preferida (1 a 5) con las teclas y
  7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menu anterior.

4.2.2 Melodia del portátil para llamadas externas

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selecciona la unidad 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas
  3. Pulse OK.
  4. Selezione MEL EXT con las teclas
  5. Pulse OK.
  6. Selecciona melodia preferida (1 a 5) con las teclas
  7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menu anterior.

4.2.3 Melodia del portátil para llamadas internas

  1. Pulse la tecla /QK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione MEL BASE con las teclas y

  5. Pulse OK.

  6. Selecciona melodia preferida (1 a 5) con las teclas y
  7. Pulse OK para confirmar o para regresar al menu anterior.

4.3 ACTIVAR Y DESACTIVAR LOS TONOS DE AVISO

Las unidas portétiles peuvent emitir un bip cuando se pulsa una tecla, cuando la batería se está agotando y cuando está fuera del alcance de la base.

4.3.1 Bip del teclado

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione BIP con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Selezione 'TECLADO' (KEYTONE) con las teclas y
  7. Pulse OK.
  8. Selezione 'SI' (ON) para activar u 'NO' (OFF) para desactivar.
  9. Pulse OK para confirmar.

4.3.2 Carga de bateria bajo

Repita los pasos anteriores, pero seleccionando 'BAT BAJA' (LOW BATT) en el paso 6 en lugar de 'TECLADO' (KEYTONE).

4.3.3 Porttil fuera de alcance

Igual que en el caso anterior, pero seleccionando 'NO RANGO' (OUTRANG) en el paso 6 en lugar de 'TECLADO' (KEYTONE).

4.4 IDENTIFICAR LAS UNIDADES PORTÁTILES

Estamericana.

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'NOMBRE' (NAME) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Introduzca el nombre.
  7. Pulse OK para confirmar.

Si se equivoca de pulsacion cuando este introduciendo el nombre, pulse /C para borrar un parceter o mantenga oprimida la tecla /C para salir del menu sin hacer Cambios.

4.5 SELECTIONAR EL IDIOMA DEL MENU

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'IDIOMA' (LANGUAGE) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Selezione un idioma con las teclas y.
  7. Pulse OK para validar.

4.6 CAMBIAR EL CÓDIGO PIN

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Sezione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'PIN' (PIN CODE) con las teclas
  5. Pulse OK.
  6. Introduzca el numero PIN antiguo.
  7. Pulse OK.
  8. Introduzca el nuevo número PIN de 4 nombres.

ESPANOL

9. Pulse OK.

  1. Vuelva a introducir el nuevo número PIN.
  2. Pulse OK para validar.

4.7 SELECTIONAR EL TIPO DE MARCACION

Existendostipodesmarcacion:

Marcacion por tonos DTMF (el mas comun)
- Marcación decádica (para instalaciones antiguas)

Paracaebarieltopecacion:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'SELECC' (DIAL MODE) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Seleccione el tipo de marcacion con las teclas
  7. Pulse OK para validar.

4.8 DURACION DEL INTERVALO DE LA APERTURA TEMPORIZADA (FUNCION DE LA TECLA R)

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. SeLECTIONE 'CONFIG' (SETUP) con las teclas v
  3. Pulse OK.
  4. Sezione 'R' (RECALL) con las teclas y
  5. Selezione RELLAM 1 para un intervalo corto (100ms)* o RELLAM 2 para un intervalo长大o (250ms)OK.

  6. Este es el intervalo usual en España.

4.9 DESCOLGADO AUTOMÁTICO

Cuando se recibe una llama y el portátil está colgado en su base, la llama se acja automatically al descolgarlo.Esta es la configuración predeterminada, que se pueda desactivar.

  1. Pulse la tecla para acceder al menu.
  2. Selezione 'PORTATIL' (HANDSET) con las teclas y.
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'DESC AUT' (AUTO ANS) con las teclas y
  5. Selezione 'SI' (ON) (activado) para descolgar automatistically u 'NO' (OFF) (desactivado)
  6. Pulse OK.

4.10 REINICIO

Se peutes restablecer la configuracion original del téléphone para partirlo igual que cuando se recibio.

Para restablecer los values de fabrica:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y.
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'PRESET' (DEFAULT) con las teclas y.
  5. Pulse OK.
  6. Introduzca el numero PIN de 4 digitos (csgido predeterminado = 0000
  7. Pulse OK para validar.

Advertencia: Al restablecer los values de fabrica se borran todas las entradas de la agenda y del registrar de llamadas. El número PIN también vuelve a su valor original, 0000.

5. FUNCIONES AVANZADAS

5.1 AGENDA

Se pueda almacenar hasta 50 nombres del téléphone con su nombre en la agenda. Los nombres peuvent tener una longituduid de 8 caracteres y los nombres de 20 digitos.

Para llamar a un abonado cuando nombre esté guardado en la agenda, refiérase a la sección 3.13. Para introducir characteres alfanumericos, refiérase a la sección 3.14.

5.1.1 Añadir entradas a la agenda

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione AGENDA con las teclas y.
  3. Pulse OK.
  4. Selezione NUEVO con las teclas y.
  5. Pulse OK.
  6. Introduzca el nombre.
  7. Pulse OK para validar.
  8. Introduzca el numero del téléphone.
  9. Pulse OK para validar.

5.1.2 Modificar nombres o nombres

Para modifier un numero de la agenda:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione AGENDA con las teclas y.
  3. Pulse OK.
  4. Selezione EDITAR con las teclas y.
  5. Pulse OK.
  6. Examine la lista de nombres con las teclas y La lista se despiega enorden alfabetico.
  7. Cuando aparezca el nombre que deseee modificar, pulse OK.
  8. Para volver atrás e introducir el nuevo nombre, pulse /C.
  9. Pulse OK para validar.
  10. Introduzca el nuevo número Telefonico.
  11. Pulse OK para validar.

Advertencia: Si accede primero a la agenda con la tecla y modifica un numero de téléphone con la tecla 8/9, dicha modificacion solo afechara a la llamada en bajo y no se guardará en la agenda

5.1.3 Borrar una entrada

Para eliminar una entrada de la agenda:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione AGENDA con las teclas y.
  3. Pulse OK.
  4. Selezione BORRAR con las teclas y.
  5. Pulse OK.
  6. Examine la lista de nombres con las teclas y La lista se despliega enorden alfabetico.
  7. Cuando aparezca el nombre que deseee borrar, pulse OK.
  8. Cuando aparezca el número de téléphone, pulse OK.
  9. La pantalla做不到 CONFIRM?. Pulse OK para confirmar o para detener.

5.2 LOCALIZAR LA UNIDAD PORTÁTIL DESDE LA BASE

Cuando se pulsa el botón -localizar en la base, suenan todas las unidades portátiles. Este sonido le ayudará a localizar un portátil extraviado. El sonido se detiene pulsando在哪quiera de las teclas del portátil.

5.3 SELECTIONAR EL TIMBRE DE PRIORIDAD

Estamerican.

Para usar esta funciona, deben elegir launidad de prioridad, que pueda ser indistinctamente la base o cualesera de los portátiles. Internacional se pueda建立起 el número de tim brazos que emitirá launidad de prioridad antes que lasdemas empiecen a sonar.

ESPANOL

Configurar launidad deprioridad

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'PRIORIT' (PRIORITY) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Seecione 'SELECTC' (SELECT) con las teclas y
  7. Pulse OK.
  8. Selezione BASE o PORT X con las teclas y.
  9. Pulse OK para validar.
  10. Seleccione el numero de timbrazos con las teclas ±bx
  11. Pulse OK para validar.

Activar o Desactivar el tiempo de prioridad

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'PRIORIT' (PRIORITY) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Selegione 'SI' (ON) o 'NO' (OFF)(using y.
  7. Pulse OK para validar.

5.4 USAR EL TELEFONO CON UNA CENTRALITA

Este telfono se puee usar conuna centralita privada (PABX) o una red telefónica local.

Si utilizes el téléphone en un sistema moderno, no es necessario realizar ningún ajuste especial. Con algunos sistemas antiguos es NEEDAR introduir una pausaupon de marcar el prefijo y

antes del resto del numero. El Telefono puede introducir esta pausa durante la MARCACION.

Para hacerlo, deben introducir el prefijo y la longitud de la pausa. Se pueda elegir 2 preferos para 2 centralitas

diferentes. Para eliminar la pausa, borre el prefijo de la memoria de la misma forma en que lo introdujo.

Establisher el prefijo

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'CENTRAL' (PABX) con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Seezione 'CENTR1' (PABX1) o 'CENTR2' (PABX2) con las teclas y
  7. Pulse OK.
  8. Introduzca el numero PIN (csgido predeterminado = 0000
  9. Pulse OK para validar.
  10. Marque el prefijo de la centralita.
  11. Pulse OK para validar.

Establecer la duración de la pena

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. SeLECTIONPABX con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Seeccione 'PAUSA' (PAUSE) con las teclas y
  7. Pulse OK.
  8. Seleccione el intervalo de la PAUSA con las teclas y
  9. Pulse OK para validar.

6. USO DE MULTIPLÉS UNIDADES PORTÂTILES

6.1 ANADIR OTRA UNIDAD PORTÁTÍL

Se pueda asociar新品 unidas portétiles a la base siempre que soporten el protocolo DECT GAP.

La base de este téléphone accepts a maximum of 5 portátiles. Si ya cuenta con 5 portátils y deseaañadir más, antes deberá desociar algo n do los ya configurados paraañadir el nuevo. Para asociar cualquier portátil es Necessary activar una func iación especial de registrar en la base:

  1. Pulse y mantenga oprimido el botón localizar en la base durante 6 seguidos.
  2. La base emittirá un sonido de bip y quedará preparada para registrar la nuova unidad portátil. Dispone de 90segundos para registrarlaupon de haber pulsado el botón. Una vez seleccionada en la base la funciona asociar,incicie el procedimiento desde el nuevo portátil.

si la unidad portátil adicional es un butler 2511C Deluxe

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selezione ASOCIAR con las teclas y
  3. Pulse OK.
  4. Introduzca el numero de la base (del 1 al 4). Los nombres que aparecen intermitentes ya han sido asignados.
  5. Introduzca el número PIN de la BASE (el número predeterminado es el 0000).
  6. Pulse OK. El portatil empezará a buscar la base DECT.
  7. Una vez el portátil haya localizzato la base,做不到 el número de identificacion de la base. Pulse OK para validar el registro con la base o anúlelo pulsando a/c
  8. Si el portátil no pueda localizar la base, regresar al estado de reposo transcurridosanosometimes.Vuelva a intentarlo Cambiando el numero de la base y compruebe que no se encontrar en un entornoonde existan interferencias.Acerquese a la base.

si launidad portátil es de otro modelo

Despues de inciar el procedimiento de registrar con la base, refiérase al manual del portátil para averigar como se asocia. Launidad portátil deben ser compatible con el protocolo GAP.

El icono y el texto NO ASOC aparece intermitente en la pantalla si el portátil no está asociado a la base. Cuando un portátil está asociado a una base, esta le asigna un número, que es el que aparece en la pantalla del portátil cuando el nombre y el que hay que marcar para las llamadas internas.

6.2 QUITAR UNA UNIDAD PORTÁTIL

Se peut desasociar una unidad portátil de una base para poder asociar/o portátil mediante elsigiente procedimiento:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas
  3. Pulse OK.
  4. Selezione 'ELI PORT' con las teclas y
  5. Pulse OK.
  6. Introduzca el numero PIN de 4 digitos de la base.
  7. Pulse OK.
  8. Seleccione el porttil que quiera desasociar.
  9. Pulse OK para validar.

6.3 ASIGNAR UNA UNIDAD PORTÁTIL A OTRA BASE

Si desea用工 a unidad portail Butler 2511 Deluxe con la base de other modelo, esta debera ser compatible con el protocolo GAP.

  1. Para activar la func tion asociar de la base, refierease al manual de uso de la base.
  2. Execute los pasos 3 a 9 descriritos en el párrafo 6.1.

6.4 SUSCIBIR UN MICROTELEFONO TOPCOM BUTLER 300 DECT GAP

Asegurarse de que el número pin de la base está fjado en '0000'! Ver 4.7 para Cambiar el número pin de la base.

Pulse y mantenga oprimido el boton localizar en la base durante 6 segundos.

La base emittá un sonido de bip y quedará preparada para registrar lanea unidad portátil. Durante este minuto,

la unidad base está en el modo suscribir y deben hacer loCEE;; para suscribir el auricular:

ESPANOL

Encender el auricular pulsando el boton Encender/Apagar hasta que se oiga un pitido. Al mesmo tiempo el LED rojo y verde se encenderá.
P ulsar tecla de registro del auricular. EI LED rojo parpadear a rapidamente.

  • Si después de unosegundos el LED verde parpadea despacio,se ha realizado el registrar.

  • Si el LED rojo parpadea despacio, hay un fallo en el registrar. Repetir el procedimiento

anterior y asegurarse de que el documento pin de la base está fjado en '0000'!

6.5 SELECTIONAR LA BASE

Las unidades portátiles se pueda asociar simultanamente con hasta 4 bases différentes.

Para seleccionar una base:

  1. Pulse la tecla /OK para acceder al menu.
  2. Selegione 'CONFIG' (SETUP) con las teclas
  3. Pulse OK.
  4. Selezione SEL BASE con las teclas
  5. Pulse OK.
  6. Seecezione la base o AUTO con las teclas
  7. Pulse OK.

Cuando se selección una base, la que está selectionada en este momento aparece con el símbolo 'o' después del número de la base. Si se elige 'Auto', el portátil buscará automatistically otra base cuando está fuera de alcance.

7. SOLUCION DE PROBLEMAS

Síntoma Causa probable Solución
Pantalla en blanco Baterías descargadasComprobar posiciónRecargar baterías
Portátil apagado Encienda el portátil
Sin tono de linea Cordón del telófono malconectaro Comprobar la conexión del cordón del telófono
Otro portátil está utilizando la linea Esperar a que*cuelgue el other portátil
El icono parpadeaPortátil fuera de alcance Acerque el portátil a la base
está desconnectada de la redCompruebe que la alimentación de la base está connectada a la red
Portátil no asociado a la baseAsocie el portátil a la base
El timbre de la base o el portátil no suenaVolumen del timbre en cero o demasiado bajoAjuste el volumen del timbre
El tono de linea es correcto pero no hay communicatorTipo de marcación incorrectoCambio el tipo de marcación (decádica / tonos)
No se pueda transferirla所提供a a工程技术 de la centralitaIntervalo de aperture temporizada demasiado cortoSelección el intervalo más largo
El telófono no responde a las pulsacionesError de manejoQuite las baterías y vuélvas a instalar.

8. GARANTIA

8.1. PERIODO DE GARANTÍA

Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nuevo. La garantía en las baterías está limitada a 6 días desde la compra. Los Consumibles o defectos queienen un efecto insignificante para el functionamento o valor del equipo no está cubiertos.

La garantía seiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la Fecha de compra y el Modelo del aparato.

8.2. TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA

La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparacion de Topcom incluyendo unanota de compra valida.

Si el aparato desarrollo un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.

Topcom satisfa r a su discrction sus obligaciones de garantia reparando o cuiando las unidades o piezas de la unidas defectuosas. En caso de carrbo, el color y modelo能把 ser differentes de la unidad original comprada.

La Fecha de compra inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambía o reparaba la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.

8.3. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

Los daños o defectos causados por tratamiento o realización Incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recommendados por Topcom no está cubiertos por la garantía.

Los Telefonos inalábricos de Topcom está disnados para functionar solo con baterías recargables. El dano causado por el uso de baterías no recargables no está cubierto por la garantía.

La garantía no cubre los días causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los días causados durante el transporte.

No se podra reclamar la garantia si se ha cambado, quitado o si ha quedado ilegible el numero de series de las unidades.

Cualquier reclamacion de la garantia se invalidaray si la unidad ha sido reparado, alterado o modified por el comprador o por centros de reparacion no cualeslicados o no designados oficialmente por Topcom.

9. ESPECIFICACIONES TECNICAS

N ormativa: DECT (Telecomunicaciones Inalábricas Digitales Mejoradas) GAP (Generic Access Profile)
Gama de freuencias 1880 Mhz a 1900 MHz
· N^ de canales 120 canales duplex
M odulación GFSK
C odificacion de voz 32 Kbits/s
- Potencia de transmisión 10 mW (potencia media por canal)
A Icance 300 m maximal en espacio abierto 50 m en interiores
- Suministro de alimentación 220/50 Hz para la base de la base
B aterías del portátil 2 baterías recargables tipo R3 (AAA), Nimh 550mAh
A utonomía del portátil 250 horas en reposo
- Tiempo en uso 15 horas
- Tiempo de energia 6-8 horas
C onditiones normales de uso +5^ a +45^
- Tipo de marca Decádica / Tonos
- Flash time 100 o 250ms

TOPCOM

visit our website

www.topcom.net

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOPCOM

Modelo : Butler 2511 Deluxe

Categoría : Teléfono