Butler 4270+ - Teléfono TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Butler 4270+ TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Butler 4270+ TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Butler 4270+ - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Butler 4270+ de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Butler 4270+ TOPCOM
Para poder usar la funciona "Identificacion de llamadas, este service tiene que estar dato de alta en su linea Telefonica. Normalmente es necesario abonarse a这么做增值服务 para que lacompania Telefonica active esta funciona. Si su linea Telefonica no dispone de la funciona identificacion de llamadas, la pantalla del aparato no做不到 los nombres de téléphone de las llamadas entrantes.
ES Las caracteristicas descriñas en este manual puede ser objeto de futuras modificaciones.
1 Van start gaan 6
1.1 Instalación de la base 90
1.2 Instalación del microtelefono 90
1.3 Si ha comprado una version Doble/Triple/Quattro 91
2.1 Teclas / LED 91
2.2 Iconos 92
2.3 Luces de la base 92
2.4 Navegación por el menu 93
2.5 Vista general del menu 93
3.1 Encendido/Apagado del microtelefono 94
3.2 Cambio de idioma 94
3.3 Hacer una llamada 95
3.4 Recibir una llamada 95
3.5 Modo de Manus Libres 96
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres 96
3.7 Volver a marcar un numero de la lista 96
3.8Funcion de Secreto (funcion de Silencio) 96
3.9 Localization de un microtelefono (funcion de businga) 97
3.10 Bloqueo del teclado 97
3.11 Uso del teclado alfanumérico 97
4 Agenda
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial) 100
4.2 Programacion deNumeros de emergencia 100
4.3 Ajuste del Prefixo (Area code) 100
5 Identificacion del Llamada Entrante 101
6 Lista de llamadas
6.1 Borrar lista de llamadas 102
7 Personalizacion del microtelefono 102
7.1 Ajuste de la Fecha y la hora 102
7.2 Uso de la caracteristica de alarma 102
7.3 Tono del这段时间 y volumen 103
7.4 Nombre del Microtelefono 104
7.5 Descolgado Automático 104
7.6 Contraste de pantalla 105
7.7 Fondo de pantalla 105
7.8 Prefijo 105
7.9 Prohibicion de Llamada Saliente 105
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla 106
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el téléphone) 106
7.12 Ajuste por defecto 107
7.13 Selezione un color de Menu 107
7.14 Selezione el tiempo de la luz de fondo de la LCD 107
8 Ajustes de la base 108
8.1 Tono del timbre 108
8.2 PRIORITY DEL Microtelefono 108
8.3 Ajustes de linea 108
8.4 PIN del Sistema 109
8.5 Ajustes de la base por defecto 109
9 Microtelefonos y bases adiconiales 110
9.1 Anadir un microtelefono nuevo 110
9.2 Quitar un microtelefono 110
9.3 Selezione una base 110
9.4 Uso de la caracteristica de intercomunicador 111
9.5FunciOnWalkieTalkie 111
10 Extras 112
10.1 Juegos 112
11 Localizacion de averias 113
12 Datos&Tecnicos 113
13 Garantía de Topcom 114
13.1 Periodo de Garantia 114
13.2Tratimiento de la Garantia 114
13.3 Exclusiones de la garantía 114
Instrucciones de Seguridad
- Use solo el conductor del cargador suministrado. No utilisethers cargadores para evitar dañar los elementos de la bateria.
- Use solo baterias recargables del mesmo tipo. No use nunca baterias ordinarias no recargables Instale las baterias recargables Respectando la polaridad (indicada en el compartmentimiento de baterias del microtelefono).
- No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
- Puede interoperar con el的功能amente de algunos aparatos médicos.
- El microtelefono puede tener un zumbido desagradable en los audifonos para sordos.
- No coloque la unidad base en lugarares humedes ni a menos de 1'5 m de una fuente de agua. Proteja el microtelefono del agua.
- No use el Telefono en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
- Deshagase de las baterias y conserve el téléphone de forma respetuosa con el ambiente.
- Puesto que los Telefonos inalábricos no funciona cuando falla el suministro electrico, es recomendable disponible de un téléphone fijo convencional o móvil para poder realizar llamadas de emergencia en这些东西.
- Este téléphone usa baterias recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida, deveran eliminarse de acuerdo con las normativas medioambienteas vigentes.
Eliminación del aparato (medio ambiente)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de casa sinoleararlo a un punto de recogida para reciclaje de equipos electricos y electrónicos. El*simbolo en el producto, la guia de usuario y/o la caja indicanesto.
Alguno de los materiales del producto se pueda reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunos piezas o materiaias primas de produits
contribución importante a la proteccion del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más informacion sobre los+puntos de recogida de su zona.

Conservación
Para limpiar el téléphone use un paño ligeramente humedo o un trapo antiestálico. Nunca use deterentes o disolventes abrasivos.
Conexión a la red Telefonicaanalógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos Basicsicos de la directiva R&TTE.
1 Empezando
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguientes:
- Enchufe un extremo del adaptordon en el enchufe y el othero extremo en la toma del adaptordon de la parte de atras del Telefono.
- Conecte un extremo del cordón del téléphone a la toma de téléphone de la pared y el(other extremo en la parte de aftas del téléphone.

1.2 Instalación del microtelefondo
- Abra el compartmento de la batería (ver abajo).
- Inserte las baterias respetando la polaridad (+ y -).
- Cierre el compartmento de la bateria.
- Deje el microtelefono en launidad base durante 20 horas. Se encenderá el indicator deonga (hED) de launidad base.

Antes de usar el téléphone por primera vez, deben asegurar primero de cargar la bateria durante 20 horas. Si no hacearlo, el téléphone no funciona como optimamente.
1.3 Si ha comprado una version Doble/Triple/Quattro
- Enchufe un extremo del adaptor en el enchufe y el(other extremo en la toma del adaptor de la parte de atras del cargador.
- Inserte las baterias bajo el microtelefondo.
- Carque el microtelefono durante al menos 20 horas.
- Pantalla
- Tecla Borrar/Atrás/Volver
- Tecla de Colgado/Apagado
- Tecla de Pausa/Tecla de Correo de voz
- Teclas Alfanumericas
- Tecla de INT
- Tecla R y Ilamada
- Tecla Bajar/Registrarllamada recibida
- Tecla de Manos libres
- Tecla de Descolgar
- Tecla accesso MENU
- Tecla Subir/Llamadas enviadas
- Conexión auriculares

Base
- Tecla de Busesqaed del microtelefono
- LED de microtelefon colgado
- LED en uso/Mensaje recibido

2.2 Iconos
Fijo = Dento del alcance de funciona
Parpadeando = Fuera del alcance de
funcionamento
Cuando el teclado está bloqueado
Linea en uso
Icono de Alarma
El volumen de tiempo externo está Encendido
El volumen de tiempo externo está Apagado
Indicación del nivel de la bateria
Vacia
Baja
Media
Llena
No hay linea Telefonica
Micrófono silenciado
Mensaje de correo de voz nuevo esperando*
- Si está disponible el servicios de correo en el téléphone en la linea Telefonica
2.3 Luces de la base
Parpadea despacio = buscando
Parpadeaopsis base en modo de registrar
Fija = Cargando
- APAGADO: En espera
- ENCENDIDO: Descolgado
- Parpadeando despacio: Entrando llamada
-
Parpadeando rápidamente: Correo en el Telefono*
-
Solo si está disponible el serviceo de correo en el téléphone en la linea Telefonica
2.4 Navegación por el menu
El Butler 4270+ tiene un sistema de menu que es fácil de usar. Cada menu conducce a una lista de OPCIONES. En el párafoCEE quiebe meuda el mapa del menu.
Cuando el microtelefono está encendido y en expectsa, pulse el botón de option de "MENU" para abrir el menu principal.
Pulse el botón de Subir/Bajar para desplazarse a laopycdo de menu que dese. Luego pulse OK para seleccionar mas opciones o para confirmar el ajuste que se muestra. La barra de desplazamento de la izquierda de la pantalla muestra la posicjion en el menu.
Salir o volver un nivel hacía antes en el menu
Para ir al nivel anterior en el menu, pulse ATRÁS.
Para cancelar y volver al modo en espera en cualquier momento, pulse no se pulsa ningún botón durante 60segundos, el microtelefono volverá al modo en espera automatistically.
2.5 Vista general del menu
| Menú Puntos del su | bmenú | |
| Listin telef. | Buscar Añadir Grupo Marcac. Abrev. Comprobar Llamada emerg. Prefijo | |
| Entr. llamadas | No recibo Llamadas Núm selecc. Borrar | |
| Hora/temporiz. | Reloj Alarma | |
| Configurar porta | Aj.tono llam. Vol.tono llam. Ton.II con/desc Preestablecido Bloq.marcar Mensaje Fondo de pantalla Idioma Contraste Tono de tecla Ac.Illam.auto Nombre PM Menú color Modo LCD Ajuste Basicsico | |
| Configuración base | Tono llam.BS Con/desc llam.base Prio.llam.PM Proced.marc. Conectar portátil Desconectar Selecciónar BS Codigo PIN Flash tiem. Ajuste Basicsico | |
| Función | Juegos Walkie Talkie |
3 Uso del téléphone
3.1 Encendido/Apagado del microtelefono
3.2 Cambio de idioma
Entre en el menu de 'Configurar portátil' (Handset settings) para Cambiar el idioma:
- Selezione "Menu" con la tecla de la izquierda del menu.
- Pulse la techa de subir/bajar hacía abajo 3 veces.
- Aparece en la pantalla el menu con el icono de 'Configurar portátil' (Handset settings). Seleezione "OK"
- Use la tecla de subir/bajar para desplazarse por el menu y seleccione 'Idioma' (Language). Para confirmar el idioma pulse "OK". La pantalla muestra "Ajuste con exito" (Set successfully) si ha elegido español. Los menus de su microtelefono estaran en español.
- Para volver al menu anterior, selección "Atras" (Back).

Los characteres de entrada dependen del idioma (language) que haya的选择acionado. Cuando ponga el idioma (language) en inglés, todas你可以 elegir othera tabla de character de entrada.
- Selección 'Método de entrada No-Inglés' pulsando OK y bajo selección el idioma (language).
- o selezione 'Cancel.' (Cancel) para tener los caracteres en inglés.
3.3 Hacer una llamada
3.3.1 Marcación directa
- Pulse para tener linea.
- Marque el número al que quiere llamar.
- Para colgar al final de la llamada, pulse o queva a poder el microtelefono en la base.

Si no está connectada la linea Telefonica aparece el icono en la parte superior de la pantalla.
3.3.2 Premarcación
Con la característica de premaración puede introducir y modifier un número antes de hacer la llama.
- Marque un número de hasta 24 digitos. Mantenga pulsada la tecla de Pausa 'P' para introducir una停下a. La pantalla muestra una "P".
- Seleccione "Borrar" (Clear) con la tecla derecha del menu para corregir. Pulse para,iniciar la llamada. Para colgar al final de la llamada, pulse vuelva aponer el microtelefono en la base.
3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)
Puede guardar un número (number) del listín telef. (phonebook) en cada tecla (key) numérica 1-9 (vea también “4.1 Añadir/cambiár o bórrar un número de marcac. abbrev. (speed dial)” como hacer este).
Para darcar unodestosnumeros (numbers)mantenga pulsada la tecla (key) numerica 1- 9.
3.4 Recibir una Ilamada
Cuando reciba una llama externa, la pantallaomba ra. "LlamEntrante" (Incoming call).
Cuando sea una llamada interna se做不到 el numero del microtelefono que llama.
Si es una llamada externa yiene ID de Ilamante o CLIP (ver
§“5 Identificacion del Llamada Entrante”) se做不到 el número que está llamando. Si el número es una entrada de la agenda, se做不到 el nombre correspondiente de la agenda. Para coger la llamada:
- Pulse (síel microtelefono no está en la base/cargador)
0
Descuelgue el microtelefono de la base (se está activada laopycn de Hablar Automaticamente) (ver "7.5 Contestador Automático").
- El icono de llamada en progreso aparece en la pantalla. Se visualiza la duración de la llamada inmediamente.
3.4.1 Ajuste del volumen de tiempo@mencas entra una llamada
Puede ajustar el volumen del tiempo con la tecla de subir/bajar@mientras está sonando eltelephone.
Se visualiza en la pantalla el volumen del tiempo. Hay 5 niveles de volumen.
Pulse 'Sil con' (Mute) para apagar el timbre. Se做不到 el icono de silencio. Pulse 'Sil des' (Unmute) para volver a activar el timbre.
3.5 Modo de Manus Libres
Manos libres le permite saber con su comunicante sin sutar el téléphone. también hace posible que otra persona en la habitacion escuche a ambas partes de la conversacion. Hacer una llamada en manos libres
- Pulse la pantalla muestra 'Man.Ibr' (Handsfree). Marque el número y se pueda oir su llamada por el altovoz del microtelefono.
- Para volver aCambiar el microtelefono enequalquiermomento,pulse otra vez. Pulse para terminar la llamada.Puede Cambiarequalquierllamadaa manos libres presionando durante la llamada.
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres
Durante una llamada normal o en manos libres, pulse la tecla de Subir/bajar para seleccionar volumen 1-5.
3.7 Volver a marcar un número de la lista
Puede volver a marcar hasta los 20 de los ultimos númeroos llamados.
Volver a MARCAR un numero de la lista:
- Presione para entrada en la lista de volver a marcar. Desplácese con la tecla de Subir/ bajo hasta que se visualice el número desedo.
- Pulse para marcar el numero.

Tambien peutecollar la lista dellamadas por medio del menu (Ver "6 Listadllamadas"para mas detailles).
3.8 Función de Secreto (función de Silencio)
Durante la conversación puede apagar el micrófono para que la persona que está al otro lado de la linea no le oiga:
- Selección 'Sil con' (Mute) using la tecla izquierda del menu para desactivar el micrófono.
- El icono de silencio ahaece en la pantalla.
- Pulse la tecla izquierda del menu 'Sil des' (Unmute)另外一个 vez para activar el micrófono另外一个 vez.
3.9 Localization de un microtelefono (funciOn de busicada)
Si ha olvidado donde dejo el microtelefono pueda pulsar la tecla de búsqueda en la base.
Todo los microtelefonos registrados con la base sonarán duranteunos 30segundos.
El LED de la base parpadearra. Para parar el timbre, pulse cualquier tecla del microtelefono.
3.10 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para estar marcar accidentalmente cuando lva el microtelefono.
- Mantenga pulsada la tecla '#-' hasta que aparezca 'Bloq.tec.con' (Key locked) y el icono -#.
- Para desbloquear mantenga pulsada la tecla '#' otra vez hasta que aparezca 'Teclado desbloqueado' (Key unlocked).

Todo se pueda marcar números (numbers) de emergencia (Ver "4.2 Programación de nombres de emergencia") cuando el teclado estábloqueado.
3.11 Uso del teclado alfanumérico
Con su téléphone también puede introducircterles alfanumericos. Este esutil para introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al microtelefon, ...
Para selectionar una letra, pulse la tecla correspondienteantas vezes como sea Neededo. Por exemple para selectionar una 'A', pulse '2' una vez, para selectionar 'B', pulse '2' dos vezes y assi suscesivamente. Para selectionar 'A' y bajo 'B' consecutivamente, seleccione 'A', espere hasta que el cursor se haya movido al parcial seguido, bajo pulse '2' dos vezes.
Para seleccionar un espacio, pulse 0.
Paracae bier de letras de minuules a mayusulas, de mayusulas a digitos, pulse brevemente la tecla **.

En la parte superior derecha de la pantalla peut ver distinctos ajustes de la tabla de caracteres:
Los characteres del teclado他们在 Los seguides:
Letras minúsculas (abc):
| Tecla | 1x | 2x | 3x | 4x | 5x | 6x | 7x | 8x |
| apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar... | ||||||||
| 1 | - | ? | ! | , | . | & | = | : |
| 2 | a | b | c | |||||
| 3 | d | e | f | |||||
| 4 | g | h | i | |||||
| 5 | j | k | l | |||||
| 6 | m | n | o | |||||
| 7 | p | q | r | s | ||||
| 8 | t | u | v | |||||
| 9 | w | x | y | z | ||||
| 0 | Espacio | |||||||
| # | * | + | % | @ | < | > | / | [ |
Cada microtelefono puede guardar hasta 100 nombres. Con cada nombre pueda guardar 3 nombres de téléphone. Los nombres peuvent tener una longitud de hasta 16 caracteres y los nombres hasta 24 digitos. Para hacer más fácil encontrarlos nombres de téléphone, cadacontacto se pueda guardar en un grupo como familia,(amigos,...
Paraañadir una entrada
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda.
- Selezione 'Anadir' (Add) con la tecla de Subir/bajar y pulse 'OK'.
-
Use el teclado para introducir un nombre, bajo pulse 'OK'.
-
Use el teclado para introducir el 1^ número, bajo pulse OK'.
- Use el teclado para introducir el 2^ número, bajo pulse OK.
- Use el teclado para introducir el 3^ número, bajo pulse 'OK'.
- Seleccione el grupo en que quiere guardar la entrada, bajo pulse 'OK'
- Mantenga pulsado 'Volver' (Back) para volver al modo en espera.
Para Marcar una entrada
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda y seleccione 'Buscar' (Search).
0
- Pulse la tecla derecha del menu 'PHB' en el modo en espera.
- Desplácese fazer el nombre que quiera o use el teclado para introducir la prima letra del nombre.
- Pulse para MARCAR el número si la entrada tiene solo un número de téléphone. O pulse 'Detalles'之初, seleccione el número que quiera y pulse para MARCAR.
Ver detailles
- Pulse 'PHB' bajo el nombre que quiere o use el teclado para introducir la primera letra del nombre. Pulse 'Detailed' (Details).
- La pantalla muestra el nombre y nombres
- Pulse para marcar el número o pulse paraolver a en espera.
Editar nombre o número
- Cuando está viendo los detailles de una entrada pulse 'Oportun' (Option).
- Desplácese a 'Editor Nombre' (Edit name) para editar el nombre o 'Editor No. 1...3' para editar el número y pulse 'OK'.
- Pulse 'Borrar' (Clear) para borrar o use la tecla de Subir/bajar para colocar el cursor. Use el teclado para Cambiar el nombre o el número. Pulse 'OK'.
- La pantalla vuelve a la lista de nombres.
- Pulse para volver a en espera.
Borrar una entrada
- Cuando está viendo los detailles de una entrada pulse 'Oportun' (Option).
Desplacese a 'Borrar' (Delete) y pulse OK. - Pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para cancelar.
- Pulse para volver a en espera.
Selecc.Grupo(SetGroup)
Cuando usted lo marco en el listin telef, como una entrada de grupo a algoien que está llamando能把 oir sin mirar a la pantalla quien está llamando. Cada grupo tiene su propia melodia de tiempo y volumen (Ver "7.3 Tono del tiempo y volumen")
- Cuando está viendo los detailles (details) de una entrada pulse 'OPCION'.
- Desplécuese a 'AJUSTAR GRUPO (GROUP)' para Cambiar el grupo (group)
- Desplácese al grupo (group) que quiera y pulse 'OK'.
- Pulse para volver a en espera.
Comprobación de la memoria de la agenda
Puede ver cuantas entradas ha guardado en la memoria de la agenda:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda.
- Selezione 'Comprobar' (Check) con la tecla de Subir/bajar y pulse 'OK'
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial)
Ver "3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)" también:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Marcac. Abrev. (Speed dial)'
- Pulse 'OK' si todas no se ha guardado ninguna entrada, o desplácese al número de tecla (tecla 1-9) cuando quiera cambiar o bórrar un número y pulse 'OK'.
- Selezione 'Listín telef. (Phonebook)' si quiere guardar un número en esta tecla. Selezione la entrada del listín telef. que quiera guardar y pulse 'OK'
0
- Seleccione 'Borrar (Delete)' si quiere borrar el numero en esta tecla. Pulse 'OK' para borrar o 'Solver (Back)' para:volver
4.2 Programación de númeroos de emergencia
Cuando está bloqueado el teclado (Ver "3.10 Bloqueo del teclado") todoía peutecar uno de los 4 númeroos de emergencia guardados. Para programar/cambiar los número en el téléphone:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Llamada de Emergencia'
- Desplácese a uno de los 4 número que quiera guardar o cambie el número y pulse 'OK'
- Pulse 'Borrar (Clear)' para borrar los digitos e introduzca el numero (max. 5 digitos) y pulse 'OK'
- Pulse para volver a en espera.
4.3 Ajuste del Prefijo (Area code)
Cuando programe el prefijo, todos los nombres marcados que empiecen por este prefijo se marcan sin这些东西 nombres. Para programar el prefijo:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Prefijo (Area code)'
- Pulse 'OK' para introducir o cambiar el prefixo. Introduzca el prefixo nuevo (máx. 5 dígitos)
- Selezione 'Borrar (Clear)' si quiere borrar el numero
- Pulse 'OK' para guardar el número
5 Identificacion del Llamada Entrante

Este增值服务 solo funciona cuando tiene una suscripción a ID de Llamada Entrante. Contacte con su compañero electrónica!
Cuando reciba una llama, el número de téléphone de la llama entrada aparecerá en la
pantalla del microtelefono. El téléphone suece recibir llamasas tanto FSK como DFMF. Si el
nome está programado en la Agenda, se visualizará el nombre de la Agenda!
Eltelephonepuedeguardar20llamasas enunaListadellamadas(tanto recibidas como
perdidas)que se pueedenvermas tarde.Cuando la memoria esté llena,lasllamasas nuevas
reemplazaran automatistically a lasllamasas mas antiguas enla memoria.
Para leer las llamadas perdidas recibidas:
Hay 2 formas de estar las llamadas perdidas:
-
Consultar la lista de llamadas perdidas cuando la pantalla muestra lacantidad de llamadas perdidas cuando está en espera:
-
Pulse 'Detalle' (Details) y desplacese por la lista con la tecla de Subir/bajar.
-
Consultar las llamadas perdidas afterwards de activar otheras functions del téléphone:
-
Pulse MENU y desplácese al menu de 'Llamadas entrada.' (Call log) con la tecla de Subir/bajar pulse OK.
- Seleccione el menu de 'No recibido' (Missed calls) y pulse OK.
Para options adiconiales ver §6 List de llamadas" bajo.
6 Lista de Ilamadas
Su Butler 4270+ guarda una lista de todas las ultimas llamadas. Cada lista能把 CONTENER hasta 20 registros:
- 'No recibido' (Missed calls): muestra detailles de llamadas que no se contestaron.
- 'Llamadas' (Received calls): muestra detailles de todas llamadas recibidas recentemente
- 'Núm selecc.' (Dialled calls): la lista muestra detailles de las ultimas 20 llamadas hechas desde el microtelefono.
Se peutes guardar un total combinado de 60 llamadas entre las llamadas recibidas y perdidas.
Llamadas perdidas y recibidas
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Llamadas entrada.' (Call log) y pulse OK. SeLECTIONe Llamadas (Received calls) o 'No recibido' (Missed calls) y pulse OK.
-
Se visualizará el nombre del llamante si se ha guardado en la agenda.
-
Pulse para marcar un número o 'Detalle' (Details) para ver más detailles
- Pulse 'Opinion' (Option) y selezione:
Guardar (Save): para guardar el número en la agenda
Borrar (Delete): para borrar la entrada
Lista de volver a marcar:
Igual que se describe en § "3.7 Volver a marcar un número de la lista" también puede considerar la lista de llamadas
del menu.
- Pulse Menu.
Desplaces al menu Llamadas entr.' (Call log) y pulse OK. Selegione
'Núm selecc.' (Dialled calls) y pulse OK.
- Pulse para marcar un numero o 'Delle' (Details) bajo seleccion:
- Pulse 'Opinion' (Option) y selezione:
Guardar (Save): para guardar el número en la agenda
Borrar (Delete): para borrar la entrada
6.1 Borrar lista de Ilamadas
- Pulse Menu.
- Desplaces a 'Llamadas entrada.'(Call log) y pulse OK. SeLECTIONE Borrar y pulse OK.
- Pulse la tecla de Subir/bajar para seleccionar la lista que desea borrar:
7 Personalización del microtelefono
7.1 Ajuste de la Fecha y la hora
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Reloj' (Clock) y pulse OK.
- Introduzca la fecha (formato: DD-MM-AAAA).
- Confirme con OK.
- Introduzca la hora (formato: HH:MM).
- Confirme con OK.
7.2 Uso de la caracteristica de alarma
Ajuste la Fecha y la hora y use su Butler 4270+ para que le de una alarma de avis. Puede tener un ajuste de alarmadistinctopara cada microtelefono registrado en su base. La alarmasolo suena en el microtelefono, no en la base o en other microtelefono.
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Seleccione Con/des con la tecla de Subir/bajar y pulse 'OK' Usando la tecla de Subir/bajar, elija uno de los 3 típos de ajuste: Una vez, diario, laboral (= de lunes a viernes) o des.. Confirme con OK. Si elige Una vez, diario, o laboral la pantalla做不到:
HORA (24 hr): 00:00
Introduzca la hora a que quiere que suene el Telefono y confirmme pulsando la tecla de OK.
- Para desactivar la funciona de Alarma, selección "Des." y confirma con "OK".
7.2.2 Ajuste del tono de alarma
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Selezione 'Tono alarma' (Ring type) y_pulse OK.
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar para selección el tono de la alarma (1-10) que quiere y pulse OK.
7.2.3 Ajuste del volumen de alarma
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Selezione 'Vol.alarma' (Ring volume) y pulse OK.
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar para selección ar volumen (1-5) que quiere y pulse OK.
7.3 Tono del timbre y volumen
7.3.1 Tono del timbre
Puede elegir 10 melodías de tiempo distinguas para llamadas internas y externas.
- Aside la pantalla de en espera, pulse MENU luego desplácese con la tecla de Subir/ bajo al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Pulse OK para marcar Tono Alarma (RingType). Pulse OK para seleccionar Llamada Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), Ilamada VIP, Llamadas de Grupo (Group) (Negocio, Amigos,...),除外 y Tono pagingac. (page ring), bajo pulse OK.
- Desplácese fazer la melódía que quere. M Haitras se desplaza sonará una muestra. Pulse OK para seleccionar o 'Volver' (Back) para volver al menu anterior.
- Pulse para volver al modo en espera.
7.3.2 Volumen del tiempo
Hay cinco niveles de volumen del timbre del microtelefono.
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Vol tono Ilam.' (Ring volume) y pulse OK. - Selezione Llamada Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), Llamada VIP, Llamadas a Grupos (Group) (Negocio, Amigos,...) y除外 y pulse OK.
- Se visualiza el ajuste actual. Pulse la tecla de Subir/bajar para bajo o subir el volumen.
- Pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.3.3 Timbre Encendido/Apagado
Puede Encender o Apagar el volumen del timbre de llamadas Internas o externas.
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplaces a 'Ton.II.con/des' (Ring on/off) y pulse OK.
- Selezione 'Ll.ex.con/des' (External on/off) o 'Ll.in.con/des' (Internal on/off) y pulse OK.
- Semarca el ajuste actual. Seleccion Encender o Apagar con la tecla de Subir/Bajar y pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver al modo en espera.
7.4 Nombre del Microtelefono
Puedeonianelname del microtelefono que se visualiza cuando está en espera (max. 10characteresde largo).El nombre se muestra con eltelefonoen reposo cuando la luz de fondo de la pantalla esta activa:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplácese a 'Nombre PS' (Handset name) y pulse OK.
- Introduzca el nombre del microtelefono que quiera. Pulse 'Borrar' (Delete) para hacer una correccion y OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.5 Descolgado Automático
Cuando hay una llama entrada y el microtelefono está en la base, el téléphone automatistically coge linea cuando se levanta.Esta funciona se pueda encender o apagar:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces a 'Ac.II.aut.' (Auto answer) y pulse OK. - Selezione 'Ac.II.aut.des' (Auto answer off) o 'Ac.II.aut.con' (Auto answer on) y pulse OK para confirmar o 'Solver' (Back) para solver.
- Pulse para!: volver a en espera.
7.6 Contraste de pantalla
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a 'Contraste' (Contrast) y pulse OK. - Selezione el contraste correcto con la tecla de Subir/bajar y pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para:volver.
- Pulse para volver a en espera.
7.7 Fondo de pantalla
El microtelefono tiene 2 fondos de pantalla (imagenes de fondo) que se pueda elegir desde:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Fondo pantalla y pulse OK. - Selezione Fondo Pant 1 o Fondo Pant 2 con la tecla de Subir/bajar y pulse Ver para做不到la seleccion. Cuando se muestre la imagen todavia peute selectionar othero fondo de pantalla con la tecla de Subir/bajar . Pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.8 Prefijo
Se pueda programar un número de prefijo en el microtelefono. Todos los nombres que se marquen se marcarán con este número de prefijo primero.
7.8.1 Ajuste del numero del prefixo
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces a Preestablecido' (Prefix) y pulse OK. - Selezione 'Editor npref.' (Prefix edit) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
- Introduzca el numero del prefixo (max. 5 digitos) y pulse OK.
7.8.2 Ajuste de Encender/apagar preferjo
Cuando esté en el menu de prefix:
- Selezione 'N.preset.con/des' (Prefix on/off) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
- Selezione 'Des' (On) o 'Con' (Off) y pulse OK.
7.9 Prohibación de Llamada Saliente
Puede prohibir ciertas llamadas salientes dependiendo de la opticon que haya seleccionado.
Cuando este prohibida una llamada, aparecera en la pantalla Bloqueado' (Call is barred)
'Bloq.marc.des': estar permitidas todas las llamadas
'Bloq.núm.ex': Ninguna llamada externa permitida, solo llamadas internas
'Llamada Prefijo': Están prohibidos los nombres que empiezan con los digitos programados
'Bloq todos número.': Todas las llamadas salientes están prohibidas, solo se pueda hacer llamadas entrada
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces 'Bloq.marcar.' (Outgoing call bar) y pulse OK. - Introduzca el codigo Pin ('0000')
- Selección el tipo de prohibisión deseado con la tecla de Subir/bajar y pulse OK. Cuando se selección 'Llamada Prefijo', el microtelefono le pedrá que introduzca el número de 5 digitos y pulse OK para confirmar.
- Pulse paraolver a en espera.
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces e Tono teclar' (Key tone) y pulse OK. - Selezione 'Tono tecl.des/con' (Kekytone on/off) y pulse OK.
- Pulse paraolver a en espera.
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el téléphone)
Cuando tiene correto en el téléphone (o correto de voz) en su linea Telefonica(ofrecido por el operador de red y hay un mensaje nuevo esperando, la red pueda enviar una indicacion de mensaje esperando por medio de la informacion de ID del lamante. Aparece el icono en la parte superior de la pantalla*. Para oir sus mensajes de voziene quemarca el numero de correto de voz. Cuando se han oido todos los mensajes, la red enviara una sealsl de fin de mensaje esperando y desaparecerá el icono . Si la red no envia esta sealsl de fin de mensaje esperando, pueda qutar manualmente el icono de la pantalla (ver abajo).
Tambien peut programar el número del service del correo de voz para que soloonga que mantener pulsada la tecla de en aspera para marcar el número del service del correo de voz.
7.11.1 Puede quitar manuallyeste 一 -icono de la pantalla:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces 'Mensaje' (Message waiting) y pulse OK. - Selezione 'Borrar mensaje' (Clear message) y pulse OK.
- Pulse paraolver a en espera.
7.11.2 Ajuste del numero del service del correo de voz
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplaces 'Mensaje' (Message waiting) y pulse OK. - Selezione 'Núm.de lavoro' (Service) y pulse OK.
- Introduzca el número del service del correo de voz que tiene que marcar para oir sus correos de voz.
- Pulse parolver a en espera.
- Si está disponible el serviceo de correo en el téléphone en la linea Telefonica
7.12 Ajuste por defecto
Se pueda volver a los ajustes del microtelefono de la configuración original por defecto.Esta es la configuración que se instaló cuando recibió el téléphone por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodia de tiempo externo: 1
Melodia de时间内: 3
Volumen de tiempo de todas las llamadas: 4
Volumen de recepción: 3
Encender/Apagar Timbre de Ilamadas Externas & Internas. Encendido
Encender/apagar prefix: Apagado
Número del prefixo: Vacio
Prohibienda de Llamada: Apagado
Número de prohibición de Llamadas con Prefijo: Vacio
Número del servicios del correto de voz: Vacio
Contraste de LCD: Nivel 3
Tono de tecla: Encendido
Bloqueo de tecla:
Encendido
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar porttil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a 'Ajuste Basics' (Default) y pulse OK. - Pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para saltar.
- Pulse para volver a en espera.
7.13 Sezione un color de Menu
- Pulse MENU (MENU) bajo desplaces con la tecla de Subir/bajar al menu Parte Movil (Handset) ajustes y pulse OK.
Desplacese a Menu color (Menu color) y pulse OK. - Selezione el color deseado y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
7.14 Seleccione el tiempo de la luz de fondo de la LCD
Puede seleccionar el tiempo que está encendida la luz de fondo entre 15 o 30segundos:
- Pulse MENU (MENU) bajo desplácese con la tecla de Subir/bajar al menu Parte Movil (Handset) ajustes y pulse OK.
- Desplacese a MODO LCD y pulse OK.
- Seleccion Modo extendido para 30 segundos o Modo ahorro para 15 segundos y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8 Ajustes de la base
8.1 Tono del timbre
8.1.1 Tono del tiempo
Puede elegir 5 melodías de timbre distinctas
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Pulse OK otra vez para entrada en el menu 'Tono.Ilam.BS' (Base ring tone).
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar hacía la melodia que quiere. Mientras se desplaza sonará una muestra. Pulse OK para selecciónar o 'Volver' (Back) paravoltar al menu anterior.
- Pulse para volver a en espera.
8.1.2 Timbre de la base Encendido/Apagado
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu 'Con/desc.illum base' (Base ring on/off).
- Selezione Con. o Desc. y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.2 PRIORITY del Microtelefono
Normalmente, si tiene más de un microtelefono registrado en su base, todos sonaran a la vez. No obstarce, pueda configurar uno de ellos para que suene antes que los除外, para que se pueda contestar las llamadas siempre primero en un microtelefono.
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione el menu 'Prio.Ilam.PM' (Priority call alert) y pulse OK.
- Seleccione 'Todos' (All) para que todos los microtelefonos suenen a la vez y pulse OK. O
Selezione el microtelefono queiene que sonar antes que los other s y pulse OK.
Selección el número de timings en el microtelefono antes de que empiecen a sonar los除外 microtelefonos y pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
8.3.1 Tiempo de Tecla R
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione 'Flash tiem.' (Flash time) y pulse OK.
- Selezione 100, 250 o 600ms y pulse OK. (En España el ajuste debe ser 100ms.)
- Pulse para volver a en espera.
8.3.2 Modo de marcado
Hay dos temas de modelos de marcado:
- DTMF/Tono de marcado (el más normal).
- Marcación por pulso (para sistemas antiguos).
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu de 'Proced.marc.' (Dial mode).
- Selezione 'Tono MFV' o 'Impulsos IWT' y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.4 PIN del Sistema
El PIN del Sistema se usa para registrar y des registrar microtelefonos y paraitariano.
ajuste optional. El PIN del Sistema por defecto es 0000.
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu 'Codigo PIN' (System PIN).
- Introduzca el numero PIN correcto y pulse OK.
- Introduzca el número PIN nuevo y pulse OK.
- Vuelva a introducir el número PIN nuevo para confirmación y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.5 Ajustes de la base por defecto
Se puede volver a los ajustes de la base de la configuración original por defecto.Esta es la configuración que se instaló cuando recubió el téléphone por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodia de时间内: 1
Timbre Encendido/Apagado: Encendido
Prioridad de Timbre: Todas
Modo de marcado:DTMF/Tono
PIN del Sistema: 0000
9 Microtelefonos y bases adiciones
Puede suscribir hasta 6 microtelefonos en una base Butler 4270+ . Cada microtelefono se pueda registrar a 4 estaciones base y el usuario puede selectionar que base quiere usar.
9.1 Añadir un microtelefono nuevo

Solo es necesario cuando ha desregistrado un microtelefon o cuando compró uno nuevo!!
Primero ponga la base en modo de registrar:
- Mantenga pulsado el botón de búsqueada en la base hasta que oiga dos pitidos.
- El LED empezará a parpadear en la base durante 60segundos.Durante ese tiempo la base está preparada para registrar un microtelefono.
En el microtelefono:
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu 'Conectar portátil' (Register Handset).
- Selección la base que quiera (1-4). Las bases que ya está registradas antes se marcan con ^** .
- Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirme con OK.
- El microtelefono empezará a buscar la base.
- Se做不到 si el microtelefono se registra con exito y volverá a la pantalla inactiva.
- Si no, le pedirá el número PIN otra vez. Asegúrese de que introdujo el PIN correcto y que la base está en el modo de registrar.
9.2 Quitar un microtelefono
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione el menu 'Desconectar portátil' (Deregister).
- Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirme con OK.
- Selezione el microtelefono que quiere qutar de la base actual y pulse OK.
Puede partir su microtelefono Butler 4270+ entre bases. también puede poderponerlo para que seleccione automatamente la base con una sealsma fuerte. Se debe registrar primero el microtelefono con cada base individualmente.
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selección el menu 'Selecciónar BS' (Select base). Se marcará la base realizadaactualmente. Las bases que están registradas en este microtelefono estámarcadas con **.
- Selección la base que quiera o selección 'Automático' (Auto Base) para conectar a la base con la seals mal fuerte. Pulse OK.

jCuando haga una seleccion de base Automática, el microtelefono solo buscará la base más fuerte en el modo en espera cuando está fuera de alcance de la base actual (no durante lacomingsión)!
9.4 Uso de la caracteristica de intercomunicador
9.4.1 Llamada a un microtelefono interno
- Pulse INT. La pantalla muestra "Intercom".
- Seleccione el microtelefono al que quiera llamar y pulse.
9.4.2 Pasar una llamada externa a除外 microtelefono
Durante una llamada externa:
- Pulse INT.
- Introduzca el número del microtelefono al que quiera llamar. A su comunicante externo se le pone en espera. Cuando conteste el comunicante interno, pulse para pagar la llamada. Si el comunicante interno no responde, pulse INT para recuperar al comunicante externo o para ir de uno a otro.
9.4.3 Llamada en conferencia
Puede haber entre 2 microtelefonos y una linea externa a la vez. Durante una llamada externa:
- Pulse INT.
- Introduzca el numero del microtelefono al que quiera llamar. A su interlocutor除外 se le pone en espera.
- Cuando el comunicante interno conteste, pulse '3'. Si el comunicante interno no responde, pulse INT para recuperar al interlocutor externo.
9.4.4 Coger una llamada externa durante unacomingsion interna
Cuando está en intercomunicación con otro microtelefono, toda你可以 coger llamadas externas.
Para coger una llamada entrada:
- Pulse . Seinterruppe lacomingsacion interna.
- Luego pulse.Esta en comunicacion con el llamante externo.
9.5 Función Walkie Talkie
Con la funciona walkie talkie se pueda parler entre 2 microtelefonos sin estar registrado o usingo la base.
Para hacer llamadas walkie talkie tiene que poder los microtelefonos en laquia ID del grupo. Todos los microtelefonos con laquia ID de grupo peuvent llamarse entre ellos y se les coulde llamar
9.5.1 Encender/Apagar el modo Walkie Talkie
- Pulse MENU luigo desplacese con la flecha de Subir/bajar al menu Funcion y pulse OK.
- Selezione el menu Walkie Talkie.
- Selezione 'Conectar WT' para poder el modo walkie talkie o 'Desconectar WT' paraocular.
- Cuando lo active tiene que introducir 4 digitos de ID del grupo (por exemple '1234'). Introduzca la ID del grupo y pulse OK.
- Introduzca la ID del walkie talkie (1-9) y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
9.5.2 Hacer una llama walkie talkie
Cuando haya activado el modo walkie talkie como antes, la pantalla inactiva muestra 'Walkietalkiemo'.
- Pulse o wT seguido por el número ID del walkie talkie (1-9). El otro microtelefono empezará a sonar. En el microtelefono que suena puede ver que microtelefono está llamando (ID de WT marcado en rojo).
- Pulse enel microtelefono que suena y empiece a saber. Para parar pulse.
10 Extras
10.1 Juegos
Hay 2 juegos: Serpiente y Adivinanza número:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu Funcion y pulse OK.
- Seleccione el menu Juegos.
- Seleccione el juego que quiera:
1) Serpiente:
- Hay cuales.optiones: Jugar, Poner velocidad, Puntoación más alta y Apuda
- Use la tecla de Subir/Bajar para selectionar la Velocidad antes de empezar el juego
- Seleccione Ayuda para ver las reglas
- Hay cuando.optiones: Empezar juego, Nivel, Puntoación más alta y Apuda
- Seleccione Alto, Medio o Bajo para el nivel
- Selezione Ayuda para ver las reglas
11 Localización de averías
| Síntoma | Causa posible | Soluciones |
| No se ve nada | Baterías descargadas | Compruebe la colocación de las baterías |
| Recargue las baterías | ||
| Microtelefono apagado | Encienda el microtelefono | |
| No hay tono | Cordón del telófono mal conectado | Revise la connexion del cordón del telófono |
| La linea estáocupada porotro microtelefono | Espere hasta que@cuelgue elotro microtelefono | |
| No hay icono de antenna Y | Microtelefono fuera de alcance | Lleve el microtelefono más cerca de la base |
| La base no tiene suministro electrico | Revise la connexión de red de la base | |
| El microtelefono no está registrado en la base | Registre el microtelefono en la base | |
| La base o el microtelefono suelen | El volumen de tiempo está en cero o apagado | Ajuste el volumen de tiempo |
| No se pueda partiruna llamada en PABX | El tiempo de Tecla R esdemasiado alto | Ponga la unidad para un tiempo más largo |
| El telófono no reacción cuando se pulsan las teclas | Error de manipulación | Quite las baterías y vuélvas aponer en su situó |
12 Datos技术和
Numero de canales: 120 canales doibles
Modulación: GFSK
Codificacion del languaje: 32 kbit/s
Potencia de emisión: 10 mW (potencia media por canal)
Alcance: 300 m en espacio abierto /50 m máximo en interior
Número de microtelefonos: Hasta 6
Suministro eletrico de la base: 230V / 50Hz -7,5V DC 320mA
Baterias del microtelefono: 2 baterias recargables AAA, NiMh 600mAh 1,2V
Autonomía del Microtelefono: 100 horas en espera
Tiempo hablando: 10 horas
Tiempo de energia: 6-8 horas
Condiciones normales de uso: +5^ a +45^
Tiempo de Destello: 100,250 o 600ms
13 Garantía de Topcom
13.1 Periode de Garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía empieza el día que se compra launidad ahora. La garantía en las baterías está limitada a 6 días desdela compra.Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionaimiento o valor del equipo no está cubiertos.
La garantía seiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la Fecha de compra y el modelo del aparato.
13.2 Tratumiento de la Garantía
Launidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo unanota de compra valida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discrección sus obligaciones de garantía reparando o Cambiarando las unidades o piezas de la unidads defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueda ser differsente de la unidad original comprada.
La Fecha de comprar initial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara launidad por Topcom o sus centroides de reparación designados.
13.3 Exclusiones de la garantía
Los días o defectos causados por el tratamiento o funciona incorrecto y los días resultantes del uso de piezas no originales o accesorios no recomendados por Topcom no los cubre esta garantía.
Los Telefonos inalábricos de Topcom está disénados para functionar solo con baterías recargables. El día causado por el uso de baterías que no Sean recargables no lo cubre la garantía.
La garantía no cubre el dano causado por factores externos, como un rayo, agua o fuego, ni ningún dano causado durante el transporte.
No se可以选择 reclamaracularly si se ha comeado, quitado o hecho ilegable el número de série de la unidad.
Cualquier reclamacion de la garantia sera invalida si la unidad se ha reparado, alterado o modified por el comprador o por personas no cualesicas, no designadas oficialmente.
Annex 1
1 German Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2 ABC2ÄÀ abc2àà | 3 |
| 3 D E F 3 | 4 |
| 4 G H | 5 |
| 5 J K L 6 | 7 |
| 8 TUV8Ü tuv9ü | 9 |
| 9 WXYZ9 wxyz9 | 0 |
E
g
d
E
g
h
i
j
K
1
O
m
7
p
2 French Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -?, .& = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | ABC2ÀÉç | abc2àèç |
| 3 | DEF3ÉÈ | def3èè |
| 4 | GHI4ÎI | ghi4ÎI |
| 5 | JKL5 | jkl5 |
| 6 | MNO6Ö | mno6ö |
| 7 | PQRS7 | pqrs7 |
| 8 | TUV8ùÜ | tuv9ùú |
| 9 | WXYZ9 | wxyz9 |
| 0 | 0 | 0 |
3 Italian Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2 ABC2À abc2à | 2 |
| 3 DEF3Éè def3èè | 3 |
| 4 GHI4ì ghi4ì | 4 |
| 5 J K L S | 5 |
| 6 MNO6ò mno6ò | 6 |
| 7 P Q R S | 7 |
| 8 TUV8ù tuv9ù | 8 |
| 9 WXYZ9 wxyz9 | 9 |
| 0 0 0 | 0 |
j k 1
7 p
4 Dutch Key map
| Key Capital letter Smal letter |
| 1 -? , . & = : # “ 1 -? , . & = : # “ 1 |
| 2 ABC2ÀÄç abc2àäç |
| 3 DEF3ÉÈ def3èè |
| 4 GHI4i ghi4i |
| 5 JKL5 jkl5 |
| 6 MNO6ÑÖ mno6ñö |
| 7 PQRS7 pQRS7 |
| 8 TUV8Ü tuv9ü |
| 9 WXYZ9 wxyz9 |
| 0 0 0 |
5 Portugese Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | |
| 2 ABC2Á À Å Úç abc2áàããç | |
| 3 DEF3ÉÉè def3éêè | |
| 4 GHI4í ghi4í | |
| 5 | J K L 5 |
| 6 MNO6ōò O mno6ōò | |
| 7 | P Q R S |
| 8 TUV8ÜÜ tuv9úü | |
| 9 WXYZ9 | wxyz9 |
| 0 | 0 0 |
7
j k 1
p q
6 Turkish Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | À À Å ã2 àaãã | |
| 3 | Ä Å Ú C3 | äaèç |
| 4 | èÉÊë4 | èéëë |
| 5 | ìííi5 | ìíiī |
| 6 | GÑ Ó Ó6 | gñòó |
| 7 | ÓðÖ×7 | óðö ÷ |
| 8 | øùúú8 | øuúú |
| 9 | ÜI S B 9 | ü 1S y |
| 0 | 0 | 0 |
7 Spanish Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | |
| 2 A B C 2 Á Àç a b c 2 á àç | |
| 3 D E F 3 É É d e f 3 é è | |
| 4 G H I 4 i g h i 4 i | |
| 5 | J K L 5 |
| 6 M N O 6 û NÓ O m n o 6 û nó o | |
| 7 | P Q R S 7 |
| 8 T U V 8 Ú U ë t u v 8 Ú u ù | |
| 9 W X Y Z 9 wxyz9 | |
| 0 | 0 0 |
j k 1
p q
8 Russian Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | АБВГ2 | абвг2 |
| 3 | ДЕЖЗ3 | дожж3 |
| 4 | И'й Кл4 | и'й кл4 |
| 5 | МноП5 | мноП5 |
| 6 | РСТУ6 | рсту6 |
| 7 | Фхцч7 | фхцч7 |
| 8 | шшьы8 | шшьы8 |
| 9 | bэюя9 | bэюя9 |
| 0 | 0 | 0 |
9 Greek Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2 | A B Γ 2 α β γ 2 |
| 3 | ΔΕ Z 3 δ ε ζ 3 |
| 4 | Η Θ I 4 η θ I 4 |
| 5 | Κ Λ 5 κ λ 5 |
| 6 | N Ξ O 6 v ξ o 6 |
| 7 | Π P Σ ζ 7 π ρ σ ζ 7 |
| 8 | Τ Y Φ 8 τ u φ 8 |
| 9 | χ Ψ Ω 9 χ ψ ω 9 |
| 0 | 0 0 |
10 Hebrew Key map
| Key | |
| 1 | -? , . & = : # “$ ∅ € 1 |
| 2 | xxxx2 |
| 3 | 7773 |
| 4 | 7774 |
| 5 | 7775 |
| 6 | 7776 |
| 7 | 7777 |
| 8 | 7778 |
| 9 | ”“ ∅ 9 |
| 0 | 0 |
11 Czech Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | |
| 2 ABC2ÁČ abc2á,č | |
| 3 | DEF3Ž,E,Ž |
| 4 GHI4Í ghi4í | |
| 5 | J K L 5 |
| 6 | MNO6ÑÓ mno6ñó |
| 7 | PQRS7'RŠ pQRS7'rš |
| 8 | T U V 8 U |
| 9 WXYZ9 YŽWXYZ9yž | |
| 0 | 0 0 |
j k 1 5
U tuv9uu
12 Bulgarian Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | АБВГ2 | абвг2 |
| 3 | ДЕЖЗЗ | дожжз |
| 4 | И' И Кл4 | и' И Кл4 |
| 5 | МноП5 | мноП5 |
| 6 | Р СТУ6 | рсту6 |
| 7 | Фхцч7 | фхцч7 |
| 8 | ш уь bì 8 | ш уь bì 8 |
| 9 | ьэюя9 | ьэюя9 |
| 0 | 0 | 0 |