Butler 3970 Plus - Teléfono TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Butler 3970 Plus TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Butler 3970 Plus TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Butler 3970 Plus - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Butler 3970 Plus de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Butler 3970 Plus TOPCOM
Para poder usar la funciona "Identificacion de llamadas, este service tiene que estar dato de alta en su linea Telefonica. Normalmente es necesario abonarse a这个词o增值服务 para que la compañero electrifica active esta funciona. Si su linea Telefonica no dispone de la funciona identificacion de llamadas, la pantalla del aparato no lo做不到 los datos de téléphone de las llamadas entrantes.
ES Las caracteristicas descriñas en este manual puede ser objeto de futuras modificaciones.
1 Van start gaan 6
1.1 Instalación de la base 91
1.2 Instalación del microtelefondo 91
1.3 Si ha comprado una version Doble/Triple/Quattro 92
2.1 Teclas / LED 92
2.2 Iconos 93
2.3 Luces de la base 93
2.4 Navegación por el menu 94
2.5 Vista general del menu 94
3.1 Encendido/Apagado del microtelefono 95
3.2 Cambio de idioma 95
3.3 Hacer una llamada 96
3.4 Recibir una llamada 96
3.5 Modo de Manus Libres 97
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres 97
3.7 Volver a marcar un numero de la lista 97
3.8Funcion de Secreto (funcion de Silencio) 97
3.9 Localization de un microtelefono (funciOn de businga) 98
3.10 Bloqueo del teclado 98
3.11 Uso del teclado alfanumérico 98
4 Agenda 99
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial) 101
4.2 Programacion deNumeros de emergencia 101
4.3 Ajuste del Prefixo (Area code) 102
5 Identificacion del Llamada Entrante 102
6Liada de llamadas 103
6.1 Borrar lista de llamadas 103
7 Personalizacion del microtelefono 104
7.1 Ajuste de la Fecha y la hora 104
7.2 Uso de la caracteristica de alarma 104
7.3 Tono del这段时间 y volumen 105
7.4 Nombre del Microtelefono 105
7.5 Descolgado Automático 106
7.6 Contraste de pantalla 106
7.7 Fondo de pantalla 106
7.8 Prefijo 106
7.9 Prohibicion de Llamada Saliente 107
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla 107
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el téléphone) 107
7.12 Ajuste por defecto 108
7.13 Selezione un color de Menu 108
7.14 Selezione el tiempo de la luz de fondo de la LCD 109
8 Ajustes de la base 109
8.1 Tono del tiempo 109
8.2 PRIORITY DEL Microtelefono 109
8.3 Ajustes de linea 110
8.4 PIN del Sistema 110
8.5 Ajustes de la base por defecto 110
9 Microtelefonos y bases adiconiales 111
9.1 Anadir un microtelefono nuevo 111
9.2Quitar un microtelefono 111
9.3 Selezione una base 111
9.4 Uso de la caracteristica de intercomunicador 112
9.5FunciOnWalkieTalkie 112
10 Extras 113
10.1 Juegos 113
11 Localization de averias 114
12 Datos&Tecnicos 115
13 Garantía de Topcom 115
13.1 Periodo de Garantia 115
13.2Tratimiento de la Garantia 115
13.3 Exclusiones de la garantía 115
Instrucciones de Seguidad
- Use solo el conductor del cargador suministrado. No utilisethers cargadores para evitar dañar los elementos de la bateria.
- Use solo baterias recargables del mesmo tipo. No use nunca baterías ordinarias no recargables Instale las baterías recargables Respectando la polaridad (indicada en el compartmentimiento de baterías del microtelefono).
- No toque el cargador ni los contactos con objetos puntiagudos o metálicos.
- Puede interoperar con el functionality de algunos aparatos médicos.
- El microtelefono puede tener un zumbido desagradable en los audifonos para sordos.
- No coloque la unidad base en lugarares humedes ni a menos de 1'5 m de una fuente de agua. Proteja el microtelefono del agua.
- No use el téléphone en ambientes donde existan riesgo de explosiones.
- Deshagase de las baterias y conserve el téléphone de forma respetuosa con el ambiente.
- Puesto que los Telefonos inalábricos no funciona cuando falla el suministro electrico, es recomendable disponible de un téléphone fijo convencional o móvil para poder realizar llamadas de emergencia en这些东西.
- Este téléphone usa baterias recargables. Una vez alcanzado su ciclo máximo de vida,bergeran eliminarse de acuerdo con las normativas medioambienteas vigilentes.
Eliminación del aparato (medio ambiente)
Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de casa sinoleararlo a un punto de recogida para reciclaje de equipos electricos y electrónicos. El*simbolo en el producto, la guia de usuario y/o la caja indicanesto.
Alguno de los materiales del producto se pueda reutilizar si loskees a un punto de reciclaje. Reutilizando的一些 piezas o materias primas de productos usados可以更好 hacer una contribuccion importante a la proteccion del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más informacion sobre los+puntos de recogida de su zona.

Conservación
Para limpiar el téléphone use un paño ligeramente humedo o un trapo antiestálico. Nunca use deterentes o disolventes abrasivos.
Conexión a la red Telefonicaanalógica.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos Basics de la directiva R&TTE.
1 Empezando
1.1 Instalación de la base
Para la instalación, haga lo siguientes:
- Enchufe un extremo del adaptordon en el enchufe y el othero extremo en la toma del adaptordon de la parte de atras del Telefono.
- Conecte un extremo del cordón del téléphone a la toma de téléphone de la pared y el(other extremo en la parte de atrás del téléphone.

1.2 Instalación del microtelefono
- Abra el compartmento de la batería (ver abajo).
- Inserte las baterias respetando la polaridad (+ y -).
- Cierre el compartmento de la bateria.
- Deje el microtelefono en launidad base durante 20 horas. Se encenderá elindicador de此案 (hED) de launidad base.

Antes de usar el téléphone por primera vez, deben asegurar primero de cargar la bateria durante 20 horas. Si no hacearlo, el téléphone no funciona como optimamente.
1.3 Si ha comprado una version Doble/Triple/Quattro
- Enchufe un extremo del adaptordon en el enchufe y el othero extremo en la toma del adaptordon de la parte de atras del cargador.
- Inserte las baterias bajo el microtelefondo.
- Carque el microtelefono durante al menos 20 horas.
- Pantalla
- Tecla Borrar/Atrás/Volver
- Tecla de Colgado/Apagado
- Tecla de Pausa/Tecla de Correo de voz
- Teclas Alfanumericas
- Tecla de INT
- Tecla R y rellamada
- Tecla Bajar/Registrar Ilamada recibida
- Tecla de Manus libres
- Tecla de Descolgar
- Tecla acceso MENU
- Tecla Subir/Llamadas enviadas
- Conexión auriculares

Base
- Tecla de Búsueda del microtelefono
- LED de microtelefono colgado
- LED en uso/Mensaje recibido

2.2 Iconos
Fijo = Dento del alcance de funciona
Parpadeando = Fuera del alcance de
funcionamento
Cuando el teclado está bloqueado
Linea en uso
Icono de Alarma
El volumen de tiempo externo está Encendido
El volumen de tiempo externo está Apagado
Indicación del nivel de la bateria
Vacia
Baja
Media
Llena
No hay linea Telefonica
Micrófono silenciado
Mensaje de correo de voz nuevo esperando*
- Si está disponible el serviceo de correo en el téléphone en la linea Telefonica
2.3 Luces de la base
Parpadea despacio = Buscando
Parpadeaopsis base en modo de registrar
Fija = Cargando
- APAGADO: En espera
- ENCENDIDO: Descolgado
- Parpadeando despacio: Entrando Ilamada
-
Parpadeando rápidamente: Correo en el Telefono*
-
Solo si está disponible el serviceo de correto en el téléphone en la linea Telefonica
2.4 Navegación por el menu
El Butler 3970+ tiene un sistema de menu que es fácil de usar. Cada menu conduce a una lista de options. En el párafoCEE quiebe meuda el mapa del menu.
Cuando el microtelefono está encendido y en expectsa, pulse el botón de option de "MENÜ" paraAbrirelmenú principal.
Pulse el botón de Subir/Bajar para desplazarse a laopycdo de menu que dese. Luego pulse OK para selectionar mas options o para confirmar el ajuste que se muestra. La barra de desplazamento de la izquierda de la pantalla muestra la posicjion en el menu.
Salir o volver un nivel hacía antes en el menu
Para ir al nivel anterior en el menu, pulse ATRÁS.
Para cancelar y volver al modo en espera en cualquier momento, pulse no se pulsa ningún botón durante 60segundos, el microtelefono volverá al modo en espera automatistically.
2.5 Vista general del menu
| Menú Puntos del su | bmenú | |
| Listin telef. | Buscar Añadir Grupo Marcac. Abrev. Comprobar Llamada emerg. Prefijo | |
| Entr. llamadas | No recibo Llamadas Núm selecc. Borrar | |
| Hora/temporiz. | Reloj Alarma | |
| Configurar porta | Aj.tono llam. Vol.tono llam. Ton.II con/desc Preestablecido Bloq.marcar Mensaje Fondo de pantalla Idioma Contraste Tono de tecla Ac.Illam.auto Nombre PM Menú color Modo LCD Ajuste Basicsico | |
| Configuración base | Tono llam.BS Con/desc llam.base Prio.llam.PM Proced.marc. Conectar portátil Desconectar Selecciónar BS Cargo PIN Flash tiem. Ajuste Basicsico | |
| Función | Juegos Walkie Talkie |
3 Uso del téléphone
3.1 Encendido/Apagado del microtelefono
- Mantenga pulsado / para @pagar el microtelefono.
- Mantenga pulsado / oça às vezes o póngalo en la base para fazer a encender el microtelefono.
3.2 Cambio de idioma
Entre en el menu de 'Configurar portátil' (Handset settings) para Cambiar el idioma:
- Seleccione "Menu" con la tecla de la izquierda del menu.
- Pulse la techa de subir/bajar hacía abajo 3 vezes.
- Aparece en la pantalla el menu con el icono de 'Configurar portátil' (Handset settings). SeLECTION "OK".
- Use la tecla de subir/bajar para desplazarse por el menu y seleccione 'Idioma' (Language). Para confirmar el idioma pulse "OK". La pantalla muestra "Ajuste con exito" (Set successfully) si ha elegido español. Los menus de su microtelefono estaran en español.
- Para volver al menu anterior, selección "Atras" (Back).

Los caracteres de entrada dependen del idioma que haya的选择atorio. Cuandoonga el idioma en inglés, todas你可以 elegir otra tabla de caractéter de entrada.
- Selección 'Método de entrada No-Inglés' pulsando OK y bajo selección el idioma.
- o selección 'Cancel.' para tener los caracteres en inglés.
3.3 Hacer una Ilamada
3.3.1 Marcación directa
- Pulse para tener linea.
- Marque el número al que quiere llamar.
- Para colgar al final de la llamada, pulse o queva a poder el microtelefono en la base.

Si no está connectada la linea Telefonica aparece el icono en la parte superior de la pantalla.
3.3.2 Premarcación
Con la característica de premaración puede introducir y modifier un número antes de hacer la llama.
- Marque un número de hasta 24 digitos. Mantenga pulsada la tecla de Pausa 'P' para introducir una停下a. La pantalla muestra una "P".
- Seleccion "Borrar" (Clear) con la tecla derecha del menu para corregir. Pulse para起初la llamada. Para colgar al final de la llamada, pulse yvelva aponer el microtelefono en la base.
3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)
Puede guardar un numero del listín telef. en cada tecla númeroica 1-9 (vea también “4.1 Anadir/cambiar o borrar un numero de marcac. abrev. (speed dial)” como hacer este). Para marcar uno de這些 númeroos mantenga pulsada la tecla númeroica 1-9.
3.4 Recibir una Ilamada
Cuando reciba una llama externa, la pantallaomba. "LlamEntrante" (Incoming call).
Cuando sea una llamada interna se做不到 el numero del microtelefono que llama.
Si es una llamada externa y Tiene ID de Ilamante o CLIP (ver
§5 Identificacion del Llamada Entrante) se做不到 el número que está llamando. Si el número es una entrada de la agenda, se做不到 el nombre correspondiente de la agenda.
Para coger la llamada:
- Pulse (síel microtelefono no está en la base/cargador)
0
Descuelgue el microtelefono de la base (se está activada laooth de Hablar Automática) (ver "7.5 Contestador Automático").
- El icono de llamada en progreso aparece en la pantalla. Se visualiza la duración de la llamada inmediamente.
3.4.1 Ajuste del volumen de tiempo@m间隙a entra una llamada
Puede ajustar el volumen del tiempo con la tecla de subir/bajar@mientras está sonando eltelephone.
Se visualiza en la pantalla el volumen del tiempo. Hay 5 niveles de volumen.
Pulse 'Sil con' (Mute) para apagar el timbre. Se做不到 el icono de silencio. Pulse 'Sil des' (Unmute) para volver a activar el timbre.
3.5 Modo de Manus Libres
Manos libres le permite parler con su comunicante sin sutar el téléphone. Internacionalmente, como el general de la conversación, Hacer una llamada en manos libres
- Pulse la pantalla muestra 'Man.Ibr' (Handsfree). Marque el número y se pueda oir su llamada por el altovoz del microtelefono.
- Para volver a cambio el microtelefono enrialquier momento, pulse ola vez. Pulse para terminar la llamada. Puede cambiorialquier llamada a manos libres presionando durante la llamada.
3.6 Ajuste del volumen del auricular/manos libres
Durante una llamada normal o en manos libres, pulse la tecla de Subir/bajar para seleccionar volumen 1-5.
3.7 Volver a marcar un número de la lista
Puede volver a marcar hasta los 20 de los ultimos númeroos llamados.
Volver a MARCAR un numero de la lista:
- Presione para entrada en la lista de volver a marcar. Desplácese con la tecla de Subir/ bajo hasta que se visualice el número desedo.
- Pulse para marcar el numero.

Tambien peutecollar la lista dellamadas por medio del menu (Ver "6 Listadllamadas"para mas detailles).
3.8 Función de Secreto (función de Silencio)
Durante la conversación puede apagar el micrófono para que la persona que está al otro lado de la linea no le oiga:
- Selección 'Sil con' (Mute) using la tecla izquierda del menu para desactivar el micrófono.
- El icono de silencio ahaece en la pantalla.
- Pulse la tecla izquierda del menu 'Sil des' (Unmute) otra vez para activar el micrófono另一边 vez.
3.9 Localization de un microtelefono (funciOn de busicada)
Si ha olvidado donde dejo el microtelefono pueda pulsar la tecla de búsqueda en la base.
Todo los microtelefonos registrados con la base sonarán duranteunos 30segundos.
El LED de la base parpadearra. Para parar el timbre, pulse cualquier tecla del microtelefono.
3.10 Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para estar marcar accidentalmente cuando lva el microtelefono.
- Mantenga pulsada la tecla '#-' hasta que aparezca 'Bloq.tec.con' (Key locked) y el icono -#.
- Para desbloquear mantenga pulsada la tecla '#' otra vez hasta que aparezca 'Teclado desbloqueado' (Key unlocked).

Todávia se pueda marcar números de emergencia (Vea "4.2 Programación de número de emergencia") cuando el teclado está bloqueado.
3.11 Uso del teclado alfanumérico
Con su téléphone también puede introducir characteres alfanuméricos. Este esutil para introducir un nombre en la agenda, dar un nombre al microtelefon, ...
Para selecciónar una letra, pulse la tecla correspondienteantas vezes como sea Neededo. Por exemple para selecciónar una 'A', pulse '2' una vez, para selecciónar 'B', pulse '2' dos vezes y asi suscesivamente. Para selecciónar 'A' y bajo 'B' consecutivamente, seleccione 'A', espere hasta que el cursor se haya movido al parácer singular, bajo pulse '2' dos vezes.
Para seleccionar un espacio, pulse 0.
Paracae bier de letras de minuolas a mayusulas, de mayusulas a digitos, pulse brevemente la tecla (key) **.

En la parte superior derecha de la pantalla puede ver distinctos ajustes de la tabla de caracteres:
Los caracteres del teclado他们在 Los siguientes:
Letras minúsculas (abc):
| Tecla | 1x | 2x | 3x | 4x | 5x | 6x | 7x | 8x |
| apretar apretar apretar apretar apretar apretar apretar... | ||||||||
| 1 | - | ? | ! | , | . | & = : | #...”$ | |
| 2 | a | b | c | |||||
| 3 | d | e | f | |||||
| 4 | g | h | i | |||||
| 5 | j | k | l | |||||
| 6 | m | n | o | |||||
| 7 | p | q | r | s | ||||
| 8 | t | u | v | |||||
| 9 | w | x | y | z | ||||
| 0 | Espacio | |||||||
| # | * | + | % | @ | < | > / [ | ]...;^A | |
Cada microtelefono puede guardar hasta 100 nombres. Con cada nombre pueda guardar 3 númeroos de téléphone. Los nombres peuvent tener una longitud de hasta 16 caracteres y los númeroos hasta 24 digitos. Para hacer más fácil encontrar los númeroos de téléphone, cada contacto se pueda guardar en un grupo como familia,(amigos,...
Paraañadir una entrada
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda.
- Selezione 'Añadir' (Add) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK'.
-
Use el teclado para introducir un nombre, bajo pulse 'OK'.
-
Use el teclado para introducir el 1^ número, bajo pulse 'OK'.
- Use el teclado para introducir el 2^ número, bajo pulse 'OK'.
- Use el teclado para introducir el 3^ número, bajo pulse 'OK'.
- Seleccione el grupo en que quiere guardar la entrada, bajo pulse 'OK'
- Mantenga pulsado 'Volver' (Back) para volver al modo en espera.
Para Marcar una entrada
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda y seleccione 'Buscar' (Search).
0
- Pulse la tecla derecha del menu 'PHB' en el modo en espera.
- Desplácese hácia el nombre que quiera o use el teclado para introducir la prima letra del nombre.
- Pulse para MARCAR el número si la entrada tiene solo un número de téléphone. O pulse 'Detalles'之初o, seleccione el número que quiera y pulse para MARCAR.
Ver detailles
- Pulse 'PHB' bajo el nombre que quiere o use el teclado para introducir la primera letra del nombre. Pulse 'Detalle' (Details).
- La pantalla muestra el nombre y nombres
- Pulse para marcar el número o pulse paraolver a en espera.
Editar nombre o número
- Cuando está viendo los detailles de una entrada pulse 'Oportun' (Option).
- Desplácese a 'Editor Nombre' (Edit name) para editar el nombre o 'Editor No. 1...3' para editar el número y pulse 'OK'.
- Pulse 'Borrar' (Clear) para borrar o use la tecla de Subir/bajar para colocar el cursor. Use el teclado paraCambiar el nombre o el numero. Pulse 'OK'.
- La pantalla vuelve a la lista de nombres.
- Pulse para volver a en espera.
Borrar una entrada
- Cuando está viendo los detailles de una entrada pulse 'Oportun' (Option).
- Desplacese a 'Borrar' (Delete) y pulse OK.
- Pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para cancelar.
- Pulse para volver a en espera.
Selecc.Grupo(SetGroup)
Cuando usted lo marcó en el listín telef. como una entrada de grupo a algoien que está llamando能把 oir sin mirar a la pantalla quien está llamando. Cada grupo tiene su propia melodia de tiempo y volumen (Vea "7.3 Tono del tiempo y volumen")
Tambien buscando en la memoria del listin telef. es mas fácil cuando sabe en que grupo ha guardado la entrada.
Para guardar una entrada en un equipo:
- Cuando está viendo los detailles de una entrada pulse 'OPCION'.
- Desplácese a 'AJUSTAR GRUPO (GROUP)' para Cambiar el grupo
- Desplácese al grupo que quiera y pulse 'OK'.
- Pulse para volver a en espera.
Comprobación de la memoria de la agenda
Puede ver cuantas entradas ha guardado en la memoria de la agenda:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de agenda.
- Selezione 'Comprobar' (Check) con la tecla de Subir/bajar y pulse 'OK'
4.1 Añadir/cambiar o borrar un número de marcac. abrev. (speed dial)
Vea "3.3.3 Marcac. Abrev. (Speed Dial)" también:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu (menu) dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Marcac. Abrev. (Speed dial)'
- Pulse 'OK' si todas no se ha guardado ninguna entrada, o desplácese al número de tecla (tecla 1-9) cuando quiera cambiar o bórrar un número y pulse 'OK'.
- Selezione 'Listín telef. (Phonebook)' si quiere guardar un número (number) en esta tecla. Selezione la entrada del listín telef. que quiera guardar y pulse 'OK' O
- Seleccione 'Borrar (Delete)' si quiere borrar el numero en esta tecla. Pulse 'OK' para borrar o 'Solver (Back)' para:volver
4.2 Programación de númeroos de emergencia
Cuando estábloqueado el teclado (Vea "3.10 Bloqueo del teclado")todavia peutecar unodelos4numerosdeemergenciaguardados.Para programar/cambiarlosnumeren eltelefon:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Llamada de Emergencia'
- Desplácese a uno de los 4 número que quiera guardar o cambie el número y pulse 'OK'
- Pulse 'Borrar (Clear)' para borrar los dígitos e introduzca el número (máx. 5 dígitos) y pulse 'OK'
- Pulse para volver a en espera.
4.3 Ajuste del Prefijo (Area code)
Cuando programe el prefijo, todos los nombres marcados que empiecen por este prefijo se marcan sin这些东西 nombres. Para programar el prefijo:
- Pulse la tecla de la izquierda del menu dos veces para entrada en el menu de listín telef. y selección 'Prefijo (Area code)'
- Pulse 'OK' para introducir o cambiar el prefix. Introduzca el prefix nuevo (máx. 5 dígitos)
- Selezione 'Borrar (Clear)' si quiere borrar el numero
- Pulse 'OK' para guardar el número
5 Identificacion del Llamada Entrante

Este增值服务 solo funciona cuando tiene una suscripción a ID de Llamada Entrante. Contacte con su compañero electrónica!
Cuando reciba una llama, el número de téléphone de la llama entrada aparecerá en lapellalla del microtelefon. EltelephonepuedecerebirllamadastantoFSKcomoDFMF.iSi el nombre está programado en la Agenda, se visualizará el nombre de la Agenda!
El Telefono可以选择 guardar 20 llamadas en una lista de Llamadas (tanto recibidas como perdidas) que se pueda ver más tarde. Cuando la memoria está llena, las llamadasURTAS reemplazarán automatistically a las llamadas más antigunas en la memoria.
Para leer las llamadas perdidas recibidas:
Hay 2 formas de estar las llamadas perdidas:
-
Consultar la lista de llamadas perdidas cuando la pantalla muestra lacantidad de llamadas perdidas cuando está en espera:
-
Pulse 'Detailed' (Details) y desplácese por la lista con la tecla de Subir/bajar.
-
Consultar las llamadas perdidas afterwards de activar otheras functions del téléphone:
-
Pulse MENU y desplacese al menu de 'Llamadas entrada.' (Call log) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
- Seleccione el menu de 'No recibido' (Missed calls) y pulse OK.
Para options adiconiales ver §6 List de llamadas" bajo.
6 Lista de llamadas
Su Butler 3970+ guarda una lista de todas las ultimas llamadas. Cada lista能把 contenido hasta 20 registros:
- 'No recibido' (Missed calls): muestra detailles de llamadas que no se contestaron.
- 'Llamadas' (Received calls): muestra detailles de todas llamadas recibidas recentemente
- 'Núm selecc.' (Dialled calls): la lista muestra detailles de las ultimas 20 llamadas hechas desde el microtelefono.
Se peutes guardar un total combinado de 60 llamadas entre las llamadas recibidas y perdidas.
Llamadas perdidas y recibidas
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Llamadas entrada.' (Call log) y pulse OK. Seletezione Llamadas (Received calls) o 'No recibido' (Missed calls) y pulse OK.
- Se visualizará el nombre del llamante si se ha guardado en la agenda.
- Pulse - para marcar un numero o 'Detalle' (Details) para ver más detailles
- Pulse 'Opinion' (Option) y seleccione: Guardar (Save): para guardar el numero en la agenda Borrar (Delete): para borrar la entrada
Lista de volver a marcar:
Igual que se describes en § 3.7 Volver a marcar un número de la lista" también puede consultar la lista de llamadas del menú.
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Llamadas entrada.' (Call log) y pulse OK. SeLECTION 'Núm selecc.' (Dialled calls) y pulse OK.
- Pulse para marcar un número o 'Delle' (Details) bajo selezione:
- Pulse 'Opinion' (Option) y seleccione: Guardar (Save): para guardar el numero en la agenda Borrar (Delete): para borrar la entrada
6.1 Borrar lista de Ilamadas
- Pulse Menu.
- Desplaces a 'Llamadas entrada.'(Call log) y pulse OK. SeLECTIONE Borrar y pulse OK.
- Pulse la tecla de Subir/bajar para seleccionar la lista que desea borrar:
7 Personalización del microtelefono
7.1 Ajuste de la Fecha y la hora
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Reloj' (Clock) y pulse OK.
- Introduzca la Fecha (frmato: DD-MM-AAAA).
- Confirme con OK.
- Introduzca la hora (formato: HH:MM).
- Confirme con OK.
7.2 Uso de la caracteristica de alarma
Ajuste la Fecha y la hora y use su Butler 3970+ para que le de una alarma de avis. Puede tener un ajuste de alarmadistinctopara cada microtelefono registrado en su base. La alarmasolo suena en el microtelefono, no en la base o en other microtelefono.
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Seleccione Con/des con la tecla de Subir/bajar y pulse 'OK' Usando la tecla de Subir/bajar, elija uno de los 3 temas de ajuste: Una vez, diario, laboral (= de lunes a viernes) o des.. Confirme con OK. Si elige Una vez, diario, o laboral la pantalla做不到:
HORA (24 hr): 00:00
Introduzca la hora a que quiere que suene el téléphone y confirmme pulsando la tecla de OK.
- Para desactivar la funciona de Alarma, selección "Des." y confirmarme con "OK".
7.2.2 Ajuste del tono de alarma
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Selezione 'Tono alarma' (Ring type) y pulse OK.
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar para selección ar el tono de la alarma (1-10) que quiere y pulse OK.
7.2.3 Ajuste del volumen de alarma
- Pulse Menu.
- Desplácese al menu 'Hora/Temporiz' (Timer) y pulse OK. SeLECTION 'Alarma' (Alarm) y pulse OK.
- Selezione 'Vol.alarma' (Ring volume) y pulse OK.
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar para selecciónar el volumen (1-5) que quiere y pulse OK.
7.3 Tono del timbre y volumen
7.3.1 Tono del timbre
Puede elegir 10 melodias de timbre distinctas para llamadas internas y externas.
- Aside la pantalla de en espera, pulse MENU cuando se da el tecla de Subir/ bajo al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Pulse OK para marcar Tono Alarma (RingType). Pulse OK para seleccionar Llamada Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), Ilamada VIP, Llamadas de Grupo (Group) (Negocio, Amigos,...), otros y Tono paging. (page ring), bajo pulse OK.
- Desplácese hácia la melodia que quiere. Mientras se desplaza sonará una muestra. Pulse OK para selección o 'Volver' (Back) para volver al menu anterior.
- Pulse para volver al modo en espera.
7.3.2 Volumen del timbre
Hay cinco niveles de volumen del timbre del microtelefono.
- Pulse MENU luego desplácese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Vol tono Ilam.' (Ring volume) y pulse OK. - Selezione Llamada Ext. (External Call), Llamada Int. (Internal Call), Llamada VIP, Llamadas a Grupos (Group) (Negocio, Amigos,...) y除外 y pulse OK.
- Se visualiza el ajuste actual. Pulse la tecla de Subir/bajar para bajo o subir el volumen.
- Pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.3.3 Timbre Encendido/Apagado
Puede Encender o Apagar el volumen del timbre de llamadas Internas o externas.
- Pulse MENU采访时 desplacées con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Ton.II.con/des' (Ring on/off) y pulse OK. - Selezione 'Ll.ex.con/des' (External on/off) o 'Ll.in.con/des' (Internal on/off) y pulse OK.
- Semarca elajusteactual.SeleccionEncendero Apagar con la tecla de Subir/Bajar y pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver al modo en espera.
7.4 Nombre del Microtelefono
Puedeonianelmeo del microtelefonquesvisualizacuandoesteanespera (max. 10characteresde largo).El nombre se muestra con eltelefonoen reposo cuando la luz de fondo de la pantalla estáactiva:
- Pulse MENU luego desplaces con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a 'Nombre PS' (Handset name) y pulse OK. - Introduzca el nombre del microtelefono que quiera. Pulse 'Borrar' (Delete) para hacer una correccion y OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.5 Descolgado Automático
Cuando hay una llama entrada y el microtelefono está en la base, el téléphone automatistically coge linea cuando se levanta.Esta funciona se pueda encender o apagar:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a 'Ac.II.aut.' (Auto answer) y pulse OK. - Selezione 'Ac.il.aut.des' (Auto answer off) o 'Ac.il.aut.con' (Auto answer on) y pulse OK para confirmar o 'Solver' (Back) para:volver.
- Pulse para volver a en espera.
7.6 Contraste de pantalla
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a 'Contraste' (Contrast) y pulse OK. - Selezione el contraste correcto con la tecla de Subir/bajar y pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para:volver.
- Pulse para volver a en espera.
7.7 Fondo de pantalla
El microtelefono tiene 2 fondos de pantalla (imagenes de fondo) que se pueda elegir desde:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplaces a Fondo pantalla y pulse OK.
- Selezione Fondo Pant 1 o Fondo Pant 2 con la tecla de Subir/bajar y pulse Ver para做不到la seleccion. Cuando se muestre la imagen todavia possible selectionar other fondo de pantalla con la tecla de Subir/bajar . Pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.8 Prefijo
Se pueda programar un número de prefijo en el microtelefono. Todos los nombres que se marquen se marcarán con este número de prefijo primero.
7.8.1 Ajuste del numero del prefixo
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Preestablecido' (Prefix) y pulse OK. - Selezione 'Editor n.ref.' (Prefix edit) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
- Introduzca el numero del prefixo (max. 5 digitos) y pulse OK.
7.8.2 Ajuste de Encender/apagar prefijo
Cuando esté en el menu de prefix:
- Selezione 'N.preset.con/des' (Prefix on/off) con la tecla de Subir/bajar y pulse OK.
- Selezione 'Des' (On) o 'Con' (Off) y pulse OK.
7.9 Prohibación de Llamada Saliente
Puede prohibir ciertas llamadas salientes dependiendo de la opticon que haya seleccionado.
Cuando este prohibida una llamada, aparecera en la pantalla Bloqueado' (Call is barred): 'Bloq.marc.des': estar permitidas todas las llamadas
'Bloq.núm.ex': Ninguna llamada externa permitted, solo llamadas internas
'Llamada Prefijo': Están prohibidos los nombres que empiezan con los digitos programados
'Bloqtodo num.': Todas las llamadas salientes estan prohibidas, solo se pueda hacer llamadas entrantes
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplaces a 'Bloq.marcar.' (Outgoing call bar) y pulse OK.
- Introduzca el número Pin ('0000')
- Selección el tipo de prohibisión deseado con la tecla de Subir/bajar y pulse OK. Cuando se selección 'Llamada Prefijo', el microtelefono le pedrá que introduzca el número de 5 digitos y pulse OK para confirmar.
- Pulse para volver a en espera.
7.10 Encender/Apagar pitido de tecla
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
Desplacese a Tono teclar' (Key tone) y pulse OK. - Selezione 'Tono tecl.des/con' (Kekytone on/off) y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
7.11 Ajustes de mensaje esperando (Servicio de correo en el téléphone)
Cuando tiene correto en el Telefono (o correto de voz) en su linea Telefonica(ofrecido por el operador de red y hay un mensaje nuevo esperando, la red pueda enviar una indicacion de mensaje esperando por medio de la informacion de ID de llamante. Aparece el icono en la parte superior de la pantalla*. Para oir sus mensajes de voziene quemarca el numero de correto de voz. Cuando se han oido todos los mensajes, la red enviará una seals de fin de mensaje esperando y desaparecerá el icono Si la red no envía esta seals de fin de mensaje esperando, pueda qutar manualmente el icono de la pantalla (ver abajo).
Tambien peut programar el numero del service del correo de voz para que soloonga que mantener pulsada la tecla de en espera para marcar el numero del service del correo de voz.
7.11.1 Puede guitar manualmente este 一 -icono de la pantalla:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplácese a 'Mensaje' (Message waiting) y pulse OK.
- Selezione 'Borrar mensaje' (Clear message) y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
7.11.2 Ajuste del numero del service del correo de voz
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplaces a 'Mensaje' (Message waiting) y pulse OK.
- Selezione 'Núm.de servizio' (Service) y pulse OK.
- Introduzca el numero del service del correo de voz queiene que marcar para oir sus correos de voz.
- Pulse para volver a en espera.
* Si está disponible el serviceo de correo en el téléphone en la linea Telefonica
7.12 Ajuste por defecto
Se pueda volver a los ajustes del microtelefono de la configuración original por defecto.Esta es la configuración que se instaló cuando recubió el téléphone por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodia de tiempo externo: 1
Melodia de时间内: 3
Volumen de tiempo de todas las llamadas: 4
Volumen de recepción: 3
Encender/Apagar Timbre de Ilamadas Externas & Internas. Encendido
Encender/apagar prefix: Apagado
Número del prefix: Vacio
Prohibidion de Llamada: Apagado
Número de prohibisión de Llamadas con Prefixo: Vacio
Número del service del correo de voz: Vacio
Contraste de LCD: Nivel 3
Tono de tecla: Encendido
Bloqueo de tecla: Encendido
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu 'Configurar portátil' (Handset settings) y pulse OK.
- Desplacese a 'Ajuste Basics' (Default) y pulse OK.
- Pulse OK para confirmar o 'Volver' (Back) para saltar.
- Pulse para:volver a en espera.
7.13 Sezione un color de Menu
- Pulse MENU (MENU) bajo desplaces con la tecla de Subir/bajar al menu Parte Movil (Handset) ajustes y pulse OK.
Desplacese a Menu color (Menu color) y pulse (OK). - Selezione el color deseado y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
7.14 Selezione el tiempo de la luz de fondo de la LCD
Puede selectionar el tiempo que está encendida la luz de fondo entre 15 o 30 segundos:
- Pulse MENU (MENU) bajo desplaces con la tecla de Subir/bajar al menu (menu)
Parte Movil (Handset) ajustes y pulse OK.
Desplacese a MODO LCD y pulse OK. - Seleccione Modo extendido para 30 segundos o Modo ahorro para 15 segundos y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8 Ajustes de la base
8.1 Tono del timbre
8.1.1 Tono del timbre
Puede elegir 5 melodías de tiempo-distintas
- Pulse MENU bajo desplácese con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuración base' (Base settings) y pulse OK.
- Pulse OK otra vez para entrada en el menu 'Tono.Illam.BS' (Base ring tone).
- Desplácese con la tecla de Subir/bajar hacía la melodia que quiere. Mientras se desplaza sonará una muestra. Pulse OK para selecciónar o 'Volver' (Back) para volver al menu anterior.
- Pulse para volver a en espera.
8.1.2 Timbre de la base Encendido/Apagado
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione el menu 'Con/desc.illum base' (Base ring on/off).
- Selezione Con. o Desc. y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.2 PRIORITY del Microtelefono
Normalmente, si tiene más de un microtelefono registrado en su base, todos sonarán a la vez. No obstarce, pueda configurar uno de ellos para que suene antes que los otros, para que se pueda contestar las llamadas siempre primero en un microtelefono.
- Pulse MENU bajo desplácese con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuración base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione el menu 'Prio.Ilam.PM' (Priority call alert) y pulse OK.
- Selezione 'Todos' (All) para que todos los microtelefonos suenen a la vez y pulse OK. O
Selezione el microtelefono que tiene que sonar antes que los other s y pulse OK.
Selección el número de timings en el microtelefono antes de que empiecen a sonar los除外 microtelefonos y pulse OK para confirmar.
- Pulse para!: volver a en espera.
8.3.1 Tiempo de Tecla R
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione 'Flash tiem.' (Flash time) y pulse OK.
- Selezione 100, 250 o 600ms y pulse OK. (En España el ajuste debe ser 100ms.)
- Pulse para volver a en espera.
8.3.2 Modo de marcado
Hay dos temas de modelos de marcado:
- DTMF/Tono de marcado (el más normal).
- Marcación por pulso (para sistemas antiguos).
- Pulse MENU bajo desplácese con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuración base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu de 'Proced.marc.' (Dial mode).
- Selezione 'Tono MFV' o 'Impulsos IWT' y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.4 PIN del Sistema
El PIN del Sistema se usa para registrar y des registrar microtelefonos y paraitariano.
ajuste optional. El PIN del Sistema por defecto es 0000.
- Pulse MENU bajo desplácese con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuración base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu 'Codigo PIN' (System PIN).
- Introduzca el numero PIN correcto y pulse OK.
- Introduzca el número PIN nuevo y pulse OK.
- Vuelva a introducir el número PIN nuevo para confirmación y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
8.5 Ajustes de la base por defecto
Se pueda volver a los ajustes de la base de la configuración original por defecto.Esta es la configuración que se instaló cuando recubió el téléphone por primera vez.
Los parámetros por defecto son:
Melodia de tiempo: 1
Timbre Encendido/Apagado: Encendido
Prioridad de Timbre: Todas
Modo de marcado:DTMF/Tono
PIN del Sistema: 0000
9 Microtelefonos y bases adiciones
Puede suscribir hasta 6 microtelefonos en una base Butler 3970+ . Cada microtelefono se pueda registrar a 4 estaciones base y el usuario puede selectionar que base quiere usar.
9.1 Añadir un microtelefono nuevo

Solo es necesario cuando ha desregistrado un microtelefon o cuando compró uno nuevo!!
Primero ponga la base en modo de registrar:
- Mantenga pulsado el botón de búsqueada en la base hasta que oiga dos pitidos.
- El LED empezará a parpadear en la base durante 60segundos.Durante ese tiempo la base está preparada para registrar un microtelefono.
En el microtelefono:
- Pulse MENU luigo desplacese con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Seleccione el menu 'Conectar portátil' (Register Handset).
- Selecciona la base que quiera (1-4). Las bases que ya estan registraras antes se marcan con **.
- Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirmme con OK.
- El microtelefono empezará a buscar la base.
- Se做不到 si el microtelefono se registra con exito y volverá a la pantalla inactiva.
- Si no, le pedirá el número PIN otra vez. Asegúrese de que introdujo el PIN correcto y que la base está en el modo de registrar.
9.2 Quitar un microtelefono
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
- Selezione el menu 'Desconectar portátil' (Deregister).
- Introduzca el PIN del sistema (0000 por defecto) y confirmme con OK.
- Selezione el microtelefono que quiere qutar de la base actual y pulse OK.
Puedeonianu microtelefonobutler 3970+ entre bases.Tambienpuedeponerloparaque seleccionaautomaticamentela baseconuna senalmasfuerte.Se debe registrar primero el microtelefonocan cada baseindividualmente.
- Pulse MENU bajo desplaces con la flecha de Subir/bajar al menu 'Configuracion base' (Base settings) y pulse OK.
-
Selección el menu 'Selecciónar BS' (Select base). Se marcará la base realizadaactualmente. Las bases que están registradas en este microtelefono estámarcadas con ^**
-
Selección la base que quiera o selección 'Automático' (Auto Base) para conectar a la base con la seals mal fuerte. Pulse OK.

jCuando haga una seleccion de base Automática, el microtelefono solo buscará la base más fuerte en el modo en espera cuando está fuera de alcance de la base actual (no durante la communicator)!
9.4 Uso de la caracteristica de intercomunicador
9.4.1 Llamada a un microtelefono interno
- Pulse INT. La pantalla muestra "Intercom".
- Seleccione el microtelefono al que quiera llamar y pulse.
9.4.2 Pasar una llamada externa a除外 microtelefono
Durante una llamada externa:
- Pulse INT.
- Introduzca el número del microtelefono al que quiera llamar. A su comunicante externo se le pone en espera. Cuando conteste el comunicante interno, pulse para pagar la llamada. Si el comunicante interno no responde, pulse INT para recuperar al comunicante externo o para ir de uno a otro.
9.4.3 Llamada en conferencia
Puede parler entre 2 microtelefonos y una linea externa a la vez. Durante una llamada externa:
- Pulse INT.
- Introduzca el numero del microtelefono al que quiera llamar. A su interlocutor externo se le pone en esper.
- Cuando el comunicante interno conteste, pulse '3'. Si el comunicante interno no responde, pulse INT para recuperar al interlocutor externo.
9.4.4 Coger una llamada externa durante unacomingsion interna
Cuando esté en intercomunicación con otro microtelefono, todas可以选择 coger llamadas externas.
Para poder una llamada entrada:
- Pulse . Seinterruppe lacomingscn interna.
- Luego pulse. Está encomings con elllamante externo.
9.5 Función Walkie Talkie
Con la funciona walkie talkie se pueda parler entre 2 microtelefonos sin estar registrado o uso la base.
Para hacer llamadas walkie talkie tiene que poder los microtelefonos en laquia ID del grupo. Todos los microtelefonos con laquia ID de grupo peuvent llamarse entre ellos y se les coulde llamar
9.5.1 Encender/Apagar el modo Walkie Talkie
- Pulse MENU luigo desplacese con la flecha de Subir/bajar al menu Funcion y pulse OK.
- Selezione el menu Walkie Talkie.
- Selezione 'Conectar WT' para poder el modo walkie talkie o 'Desconectar WT' paraocular.
- Cuando lo active tiene que introducir 4 digitos de ID del grupo (por exemple '1234'). Introduzca la ID del grupo y pulse OK.
- Introduzca la ID del walkie talkie (1-9) y pulse OK.
- Pulse para volver a en espera.
9.5.2 Hacer una llamada walkie talkie
Cuando haya activado el modo walkie talkie como antes, la pantalla inactiva muestra 'Walkietalkiemo'.
- Pulse o wT seguido por el número ID del walkie talkie (1-9). El otro microtelefono empezará a sonar. En el microtelefono que suena puede ver que microtelefono está llamando (ID de WT marcado en rojo).
- Pulse enel microtelefono que suena y empiece a parler. Para parar pulse
10 Extras
10.1 Juegos
Hay 2 juegos: Serpiente y Adivinanza número:
- Pulse MENU luigo desplacese con la tecla de Subir/bajar al menu Funcion y pulse OK.
- Seleccione el menu Juegos.
- Seleccione el juego que quiera:
1) Serpiente:
- Hay cuales.optiones: Jugar, Poner velocidad, Puntoación más alta y Apuda
- Use la tecla de Subir/Bajar para seleccionar la Velocidad antes de empezar el juego
- Selezione Ayuda para ver las reglas
- Hay cuando.optiones: Empezar juego, Nivel, Puntoación más alta y Apuda
- Seleccione Alto, Medio o Bajo para el nivel
- Selezione Ayuda para ver las reglas
11 Localization de averías
| Síntoma Causa posible Sol | lución | ||
| No se ve nada Baterías descargadas Compruebe la colocación de las baterías | |||
| Recargue las baterías | |||
| Microtelefono apagado Enciende el microtelefono | |||
| No hay tono Córdón del teléfono mal conectado | Revise la交代 del cordón del telófono | ||
| La linea estáocupada por otro microtelefono | Espere hasta que@cuelgue el(other microtelefono | ||
| No hay icono de antenna Y | Microtelefono fauna de alcance | Lleve el microtelefono más cerca de la base | |
| La base no tiene suministro electrico | Revise la交代 de red de la base | ||
| El microtelefono no está registrado en la base | Registre el microtelefono en la base | ||
| La base o el microtelefono no suenan | El volumen de tiempo está en cero o apagado | Ajuste el volumen de时间内 | |
| No se pueda partiruna llamada en PABX | El tiempo de Tecla R esdemasiado corto | Ponga la unidad para un tiempo más largo | |
| El telófono no reacción cuando se pulsan las teclas | Error de Manipulación Quite | las baterías yvuélvalas aponer en susitio | |
12 Datos&Tecnicos
Numero de canales: 120 canales dobles
Modulación: GFSK
Codificacion del languaje: 32 kbit/s
Potencia de emisión: 10mW (potencia media por canal)
Alcance: 300m en espacio abierto /50 m Tmaximo en interior
Número de microtelefonos: Hasta 6
Suministro eletrico de la base: 230V / 50Hz -7,5V DC 320mA
Baterias del microtelefon: 2 baterias recargables AAA, NiMh 600mAh 1,2V
Autonoma del Microtelefono: 100 horas en espera
Tiempo hablando: 10 horas
Tiempo de energia: 6-8 horas
Condieonesnormalesdeuso: +5^ a +45^
Tiempo de Destello: 100,250 o 600ms
13 Garantía de Topcom
13.1 Periode de Garantia
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía empieza el día que se comprá la unidad ahora. La garantía en las baterías está limitada a 6 días desde la compra. Los
Consumibles o defectos que tienen un efecto insigniente para el funcionaimiento o valor del equipo no está cubiertos.
La garantía seiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la Fecha de compra y el modelos del aparato.
13.2 Tratumiento de la Garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparacion de Topcom incluyendo una nota de comprar vaida.
Si el aparato desarrollo un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discrepción sus obligaciones de garantía reparando o Cambiarando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelos peuvent ser differsentes de la unidad original comprada.
La Fecha de comprar inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
13.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o funciona incorrecto y los daños resultantes del uso de piezas no originales o accesos no recommendados por Topcom no los cubre esta garantía.
Los Telefonos inalábricos de Topcom está disénados para functionar solo con baterías recargables. El daño causado por el uso de baterías que no sean recargables no lo cubre la garantía.
La garantía no cubre el dano causado por factores externos, como un rayo, agua o fuego, ni ningún dano causado durante el transporte.
No se pue reclamar ninguna garantia si se ha carrado, quitado o hecho ilegible el numero de series de la unidad.
Cualquier reclamacion de la garantia sera invalida si la unidad se ha reparado, alterado o modified por el comprador o por personas no cualescadas, no designadas oficialmente.
Annex 1
1 German Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2ABC2ÄÀ | abc2àà |
| 3 | DEF3 |
| 4 GHI4 gh4 | |
| 5 JKL5 jkl5 | |
| 6 | MNO6Ömno6ö |
| 7PQRS7pqrss7β | |
| 8 TUV8ütuv9ü | |
| 9 WXYZ9 wxyz9 | |
| 0 | 00 |
E
2 French Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | ABC2ÀÉç | abc2àèç |
| 3 | DEF3Éè | def3èè |
| 4 | GHI4ÎI | ghi4îi |
| 5 | JKL5 | jkl5 |
| 6 | MNO6Ö | mno6ö |
| 7 | PQRS7 | pqrs7 |
| 8 | TUV8ùÜ | tuv9ùú |
| 9 | WXYZ9 | wxyz9 |
| 0 | 0 | 0 |
3 Italian Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2ABC2À abc2à | |
| 3 DEF3Éè def3èè | |
| 4 GHI4ì ghi4ì | |
| 5 JKL5 jkl5 | |
| 6 | MNO6ò |
| 7PQRS7pQRS7 | |
| 8 TUV8ù tuv9ù | |
| 9 WXYZ9 wxyz9 | |
| 0 | 0 |
4 Dutch Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | ABC2ÀÄç | abc2àäç |
| 3 | DEF3Éè | def3èè |
| 4 | GHI4ǐ | ghi4i |
| 5 | JKL5 | jkl5 |
| 6 | MNO6ÑÖ | mno6ñö |
| 7 | PQRS7 | pqrs7 |
| 8 | TUV8Ü | tuv9ü |
| 9 | WXYZ9 wxyz9 | |
| 0 | 0 | 0 |
5 Portugese Key map
| Key Capital letter Small letter | |
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | 1 |
| 2ABC2À À Å ãç abc2áàãç | |
| 3 DEF3ÉÉè def3éèè | |
| 4 GHI4í ghi4í | |
| 5 JKL5 jkl5 | |
| 6MNO6ÖÖ mno6õò | |
| 7PQRS7pQRS7 | |
| 8 TUV8ÜÜ tuv9úü | |
| 9 WXYZ9 | wxyz9 |
| 0 | 0 |
6 Turkish Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | À Á À ð2àáãã | |
| 3 | Ä Å Æ C3 | äåæç |
| 4 | èÉÊë4 | èéèë |
| 5 | ìííi5 | ìíiī |
| 6 | ǎ N ò Ó 6 | ǎngòó |
| 7 | ôōö×7 | ôõö ÷ |
| 8 | øùúú8 | øuúú |
| 9 | Ü I S B 9 | ü 1S y |
| 0 | 0 | 0 |
7 Spanish Key map
| Key Capital letter Small letter | ||
| 1-?, & = : # “1-? , & = : # “ | ||
| 2 | A B C 2 A A C | a b c 2 a a c |
| 3 D E F 3 | E E d e f 3 é e | |
| 4 G H I 4 | i g h i 4 i | |
| 5 | J K L | 5 |
| 6 | M N O 6 N O O | m n o 6 n o o |
| 7PQRS7p | qrs7 | |
| 8 T U V 8 | ú û ë t u v 8 ú uu | |
| 9 WXYZ9 | wxyz9 | |
| 0 | 0 | 0 |
j k 1
8 Russian Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | АБВГ2 | абвг2 |
| 3 | ДЕЖЗ3 | дожж3 |
| 4 | И'йКЛ4 | и'йкл4 |
| 5 | МноП5 | мноП5 |
| 6 | РСТУ6 | рсту6 |
| 7 | Фхцч7 | фхцч7 |
| 8 | шшьы8 | шшьы8 |
| 9 | bэюя9 | bэюя9 |
| 0 | 0 | 0 |
9 Greek Key map
| Key Capital letter Small letter | ||
| 1 - ? , . & = : # “1 - ? , . & = : # “ | 1 | |
| 2 | A B Γ 2 | α β γ 2 |
| 3 | ΔΕ Z 3 | δ ε ζ 3 |
| 4 | Η Θ I 4 | η θ I 4 |
| 5 | Κ Λ 5 | κ λ 5 |
| 6 | N Ξ O 6 | v ξ o 6 |
| 7 | Π P Σ ζ 7 | π ρ σ ζ 7 |
| 8 | Τ Y Φ 8 | Τ u φ 8 |
| 9 | χ Ψ Ω 9 | χ ψ ω 9 |
| 0 | 0 | 0 |
10 Hebrew Key map
| Key | |
| 1 | -? , . & = : # “$ € 1 |
| 2 | xxxx2 |
| 3 | 7773 |
| 4 | 7774 |
| 5 | 7775 |
| 6 | 7776 |
| 7 | 7777 |
| 8 | 7778 |
| 9 | ”“ € 9 |
| 0 | 0 |
11 Czech Key map
| Key Capital letter Small letter | ||
| 1 - ? , . & = : # “1 - ? , . & = : # “ | 1 | |
| 2 | ABC2ÁČ | abc2á,č |
| 3 | DEF3Ž,E,Ž | def3d',é,ě |
| 4 | GHI4Í ghi4í | |
| 5 | JKL5 jkl5 | |
| 6 | MNO6ÑÓ | mno6ñó |
| 7 | PQRS7'RŠ | pqrs7'rš |
| 8 | TUV8ÜÜ | tuv9úú |
| 9 | WXYZ9'YŽWXYZ9'yž | wxyz9'yž |
| 0 | 0 | 0 |
12 Bulgarian Key map
| Key | Capital letter | Small letter |
| 1 | -? , . & = : # “1 | -? , . & = : # “ 1 |
| 2 | АБВГ2 | абвг2 |
| 3 | ДЕЖЗЗ | дожжз |
| 4 | И' И Кл4 | и' И Кл4 |
| 5 | МноП5 | мноП5 |
| 6 | Р СТУ6 | рсту6 |
| 7 | Фхцч7 | фхцч7 |
| 8 | ш уь bì 8 | ш уь bì 8 |
| 9 | ьэюя9 | ьэюя9 |
| 0 | 0 | 0 |