Bistro 11462 - Maquina de cafe BODUM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bistro 11462 BODUM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bistro 11462 - BODUM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bistro 11462 de la marca BODUM.
MANUAL DE USUARIO Bistro 11462 BODUM
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera BISTRO de BODUM
. Le recomendamos que lea las instruccio- nes con atención antes de utilizar la cafetera.
SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez. No seguir las instrucciones y la información de seguridad podría dar lugar a situaciones de peligro. – Tras desenvolver el aparato, compruebe que no presenta daños. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con su distribuidor. – Mantenga el material de embalaje (cartón, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que podría provocar asfixia o lesiones. – Esta cafetera está indicada exclusivamente para uso doméstico. No la utilice en exteriores. – No instale el aparato sobre cocinas de gas o eléctricas u hornos encendidos ni cerca de ellos. – El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños sufridos como consecuencia de un uso inadecuado o inco- rrecto del aparato. Utilícelo únicamente para los fines para los que ha sido diseñado. – No permita que los niños jueguen con el aparato. – Cuando niños o personas no familiarizadas con el aparato vayan a utilizarlo, o cuando se ponga en funcionamiento en sus proximidades, será necesaria la supervisión de un usuario experimentado. – Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen niños pequeños o personas con problemas de salud, salvo si una persona responsable que pueda garantizar su segu- ridad los supervisa. – El aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen perso- nas (incluidos niños) con movilidad o capacidades senso- riales o mentales reducidas, inexpertas o no familiarizados con él, salvo si una persona responsable de su seguridad los supervisa o les proporciona instrucciones. Durante su utilización, vigile a los niños y evite que jueguen con él. – Esta cafetera está indicada exclusivamente para uso domés- tico. No la utilice en exteriores.31
INSTRUCCIONES DE USO
– Nunca toque el aparato con las manos húmedas o moja- das. No toque el cable o el enchufe con las manos húme- das o mojadas. – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya que podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. – No ponga en funcionamiento el aparato sin agua. – Retire el depósito de agua de la base para llenarlo y no exceda el nivel máximo (MÁX). – Utilice únicamente el aparato con la base suministrada. – No se exponga al vapor generado durante la infusión. Podría quemarse. – El agua hirviendo puede provocar quemaduras y escalda- duras. – Asegúrese de que puede acceder fácilmente al botón de encendido (ON) en todo momento. – Nunca sumerja el aparato en agua y recuerde que es un dispositivo eléctrico. – Al limpiar la base, utilice sólo paños húmedos. – Pulse el botón de encendido/apagado (ON/OFF) y desco- necte el enchufe de la toma de corriente para apagar el aparato. – Cuando desconecte el aparato del suministro eléctrico, tire del enchufe y nunca del cable. – No deje que el cable cuelgue por los laterales de la mesa o la encimera o entre en contacto con superficies calientes. – Desenchufe el aparato del suministro eléctrico cuando no vaya a utilizarlo o cuando se disponga a limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de montar o retirar piezas o antes de limpiarlo. – Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando haya terminado de utilizar la cafetera y antes de limpiar- la. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. – No utilice el aparato eléctrico si aprecia que el cable o el enchufe están dañados, tras detectar funcionamientos incorrectos o si presenta anomalías de cualquier tipo. En cualquiera de los casos anteriores, lleve el aparato al ser- vicio técnico más cercano para su inspección, reparación o ajuste. – No intente cambiar el cable del aparato. Esta operación requiere la utilización de herramientas especiales. Las reparaciones o sustituciones del cable deben realizarse únicamente en un servicio técnico autorizado por el fabri- cante para garantizar la seguridad del aparato.32 BISTRO – No sumerja el cable o el enchufe en agua u otros líquidos, ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctri- ca o lesiones. – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis- positivos de encendido externos, como temporizadores o circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico active y desactive regularmente. – Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando vaya a limpiarlo. – Asegúrese de que la base está totalmente seca antes de usar el aparato. INSTALACIÓN – Coloque el aparato en una superficie estable y nivelada que no esté caliente ni se encuentre cerca de una fuente de calor. Además, asegúrese de que está completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. – No coloque la base de la cafetera sobre una superficie metálica mientras esté utilizándolo. – Compruebe que la tensión indicada en la placa de carac- terísticas del aparato se corresponde con la tensión del suministro local. Conecte el aparato a un enchufe conec- tado a tierra con una corriente de salida de un mínimo de 6 A (utilice un dispositivo de corriente residual [RCD]. Puede ponerse en contacto con un electricista para obte- ner más información.) Siempre que se esté utilizando el aparato debe ser posible acceder al enchufe para abordar situaciones de emergencia. El fabricante no se hace res- ponsable de accidentes derivados de conexiones a tierra incorrectas o de la falta de conexión a tierra del aparato. – En caso de que la toma de corriente no sea compatible con el enchufe del aparato, deberá acudir a un electricista cualificado para que sustituya éste último.
1 Depósito de agua 2 Tapadera articulada para el depósito de agua 3 Botón de encendido y apagado (ON/OFF) 4 Placa calentadora 5 Jarra para café 6 Tapadera para infusión 7 Prensa para el filtro
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CABLE – El aparato se suministra con un cable corto para evitar que los usuarios se enreden o tropiecen con él. – Puede emplearse un alargador siempre que se extremen las precauciones. – En caso de usar un alargador, su capacidad eléctrica debe ser como mínimo igual a la del aparato. Si el aparato está conectado a tierra, el alargador debe ser un cable tres filamentos que se encuentre también conectado a tierra. Coloque el cable más largo de manera que no cuelgue por los laterales de la mesa o la encimera con el fin de evitar que los niños puedan tirar de él o tropezar. Para EE.UU./Canadá: este aparato incorpora un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe se ha diseñado para que sólo pueda introducirse en una posición en tomas polarizadas. Si no encaja perfectamente en la toma, déle la vuelta. Si aún así no consigue introducirlo sin forzarlo, póngase en contacto con un electricista cualifica- do. No intente modificar el enchufe de ninguna forma.
DESCONEXIÓN MANUAL DE LA CAFETERA
El aparato puede desconectarse en cualquier momento con el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (3).
ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Llene el depósito de agua (hasta el nivel máximo [MÁX]), póngalo en marcha una vez (sin café) y deseche el agua.
– Abra la tapadera articulada (2) del depósito de agua (1) y vierta la cantidad de agua que necesite sin superar el nivel máximo (MÁX). Cierre la tapadera articulada (2). Nota: también puede retirar el depósito de agua (1) para añadir más agua o limpiar el aparato.34 BISTRO PRECAUCIÓN: no utilice el aparato con el depósito de agua vacío o con agua ya calentada para acelerar el tiempo de preparación. PRECAUCIÓN: utilice únicamente café molido grueso, ya que el café molido fino puede bloquear el filtro y provocar subidas de presión. – Coloque la tapadera para infusión (6) en la jarra (5) (Fig. 1) y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto al depósito de agua (1). – Pulse el botón de encendido (ON) (3). – Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular a través de la tapadera de infusión (6) hasta la jarra (5). – El ciclo finaliza cuando se vacía el depósito de agua (1). Desconecte el aparato y retire la jarra (5) de la placa calentadora (4). Nota importante: No ponga en funcionamiento el aparato sin agua. – Levante la tapadera de infusión (6) y remueva el café con una cuchara de plástico. PRECAUCIÓN: las cucharas de metal pueden arañar o dañar el recipiente de cristal y romperlo. – Coloque la prensa para el filtro (7) en el recipiente (5). No presione el filtro de momento. Deje el café reposar durante al menos cuatro minutos (Fig. 2). – Sujete el asa del recipiente con firmeza y gire la boca en dirección contraria a usted. Aplique el peso de su mano para ejercer una leve presión sobre el mango y colocar el filtro en el recipiente (5) (Fig. 3). Para obtener un mejor resultado, presione la varilla del filtro lenta y suavemente. Si el filtro está bloqueado o la varilla del filtro no baja con facilidad, retire la varilla del recipiente (5), remueva el café y vuelva a presionar. Precaución: si el recipiente está dañado, podría romperse al aplicar demasiada fuerza y derramar el agua caliente. – Retire el filtro (7) y límpielo después de cada uso. Todos los componentes pueden lavarse en el lavavajillas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ELIMINACIÓN DE LA CAL DE LA CAFETERA Importante: tenga en cuenta que el aparato podría sufrir daños graves si no se elimina la cal. Retire los depósitos de cal con un producto convencional indicado para aparatos de cocina (siempre siguiendo las instrucciones con atención) o con ácido cítrico disuelto en medio litro de agua tibia.35
INSTRUCCIONES DE USO
Llene el depósito de agua (1) con la solución y coloque la jarra (5) con la tapadera para infusión (6) en la posición correcta bajo la válvula. Deje que el contenido del depósito circule por el aparato. Aclare bien todos los componentes con agua fría y repita la operación dejando circular un segundo depósito de agua por el aparato.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA
– Los siguientes componentes pueden lavarse en el lava- vajillas: depósito de agua (1); recipiente para café/té (5); tapadera para infusió (6) y prensa para el filtro (7). – No utilice productos químicos, lana de acero o agentes abrasivos para limpiar la parte exterior de la cafetera. – Al limpiar la base, utilice sólo paños húmedos. – Nunca sumerja el aparato en agua y recuerde que es un dispositivo eléctrico. Nota importante: desconecte la cafetera del suministro eléctrico cuando vaya a limpiarla. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe llevarse a cabo en un servicio técnico autorizado. ALMACENAMIENTO Desconecte la cafetera del suministro eléctrico cuando no vaya a utilizarla.36 BISTRO
Tensión nominal EUROPA 220-240V~ 50/60Hz Tensión nominal EE.UU. 120V~ 60Hz Potencia nominal EUROPA 450-550 W Potencia nominal EE.UU. 500W Longitud del cable 80 cm Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL37
INSTRUCCIONES DE USO
CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Todos productos BODUM
se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi- tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM
, cualquier tienda BODUM
, o con el distribuidor de BODUM
en su país, o visitar nuestro sitio web www.bodum.com. Garantía: BODUM
ofrece dos años de garantía desde la fecha de compra de la cafetera “BISTRO” que cubre defectos en los materiales o problemas de funcionamiento derivados de deficiencias en el diseño o la fabricación. Las reparaciones del aparato se realizarán sin coste siempre y cuando se cumplan todas las condiciones de la garantía. Sin embargo, no se realizarán devoluciones. Condiciones de garantía: el comprador deberá cumplimen- tar el certificado de garantía en el momento de la compra. La garantía BODUM
no cubre los daños derivados de un uso inadecuado, una operación incorrecta, el desgaste natu- ral del aparato, un cuidado o mantenimiento deficientes o incorrectos, una operación inadecuada o una manipulación del aparato por parte de personas no autorizadas.38 BISTRO Benvenuti da BODUM
ManualFacil