MANUAL DE USUARIO CA6 N3B3YTX1 CANDY
Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y Obtener los最好的 resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y conservelo para futuras consultas.
Antes de instalar el hora, anote el número de série, ya queoulda necessitarlo para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufrido algo ndo durante el transporte y consulte a un先进技术i si no está seguro antes deutilizarlo.Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
NOTA: Tenga en cuenta que las caracteristicas y accesos delorno peuvent variar en funcion del modelo acquireido.
-
INFORMACION DE SEGURIDAD
-
PRESENTACION DEL PRODUCTO
2.1. DESCRIPCION GENERAL DEL PRODUCTO
2.2. ACCESSORIES
2.3. PANEL DE CONTROL
2.4. CONNECTIVIDAD
- ANTES DE EMPEZAR
3.1. INFORMACION PARA EMPEZAR
3.2. PRIMER USO
3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO: unidades de limpieza
6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
6.4. MANTENIMIENTO
-
RESOLUCION DE PROBLEMAS
-
ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
- INSTALLACION
ADVERTENCIAS GENERALES
- No utilise un limpiador a vapor para realizar las operaciones de limpieza.
- PRECAUCTION: Para evaporar peligos bajo al restablecimiento inadvertido después de una Interruccion de corriente, este electrodomestico no debe alimentarse atrampos de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito de encendido y apagado regularmente la red.
- Durante el uso, el aparato se calienta. Procure no tocar la resistencia interna del hora.
- Utilice el hora únicamente para el fin para el que fue Diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier除外 uso (por exemple, como fuente de calor) se considera inadequado y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de ningún dano的结果を un uso incorrecto, inadequado o irracional del hora.
Limitaciones de uso
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibo la supervisión y las instrucciones necessarias para utiliser el electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben usar con este electrodométrico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Este electrodométrico no está pensado para ser Usedo por personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibo instrucciones准确性 respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- En presencia de niños, vigile el aparato paraatar que los niños juguen con el.
-
ADVERTENCIA: Este electrodométrico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evaporar tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén continually supervisados.
-
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños≦queiros deben mantenerse alejados de este electrodomístico.
ADVERTENCIAS DE INSTALLACION
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
- La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indicada en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en configuracion. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamenteriallicado.
- La connexion a la fuente de alimentacion se possible realizar mediante enchufe o mediante cableado fijo colocando un disyuntor omnipolar, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente.
- En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomésico, Solicite a un electricistarialido que sustituya la toma de corriente por other del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del pays de instalación.
- El cable de tierraamarillo-verde no debe ser interrupido por el interruptor. Cuando se instalal e electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolarutilizado para la conexiondebenser fácilmente accesibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios专业技术 o por cualquier profesionalrial可能导致 similar para evaporar riesgos. Para cualquier reparación, dirijase exclusivamente al département de atencion al cliente y Solicite el uso de repuestos originales.
- Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este.
- ADVERTENCIA: Paraatar la posibidad de descargas electricas, aseguresede que el electrodomestico este apagado antes dechangiar la bombilla.
- Antes de retiring las piezas extraíbles, hay que apagar el hora. Después de realizar la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
-
El uso de cadaquier aparato来电lico implica el accomplishment de todas reglasfundamentales:
-
No tire del cable de alimentación para desconectar este electrodométrico de la fuente de alimentación.
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
- En general no se recomienda el uso de adaptadores,multiple tomas de corriente y cables alargadores.
-
En caso de avería y/o mal funciona, apague el aparato y no lo manipule.
-
i NOTA: Dado que elorno podría requireir mantenimiento, es acontejal tener disponible other toma de corriente de pared para que el hora pueda connectarse a this si se retira del espacio donde está instalado.
- Cualquier reparación, instalación y mantenimiento no realizados correctamenteSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESESE
- La Empresa fabricante declara que no asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos causados por una instalación, mantenimiento o reparación Incorrectos. Además, no se hace responsable de los daños causados por la ausencia o interruptión del sistema de puesta a tierra (por exemple, descargas electricas).
- PRECAUCION: Paraatarpeligosdebidoalrestablecimiento inadvertido despuesedeuna interrupcionde corrente,esteelectrodomestico nodebe alimentarsea travésdeundispositivo deconmutacionexterno, como un temporizador,ni conectarsea un circuito deencendido yapagado regularmediantela red.
- El aparato no está Diseñado para ser activado por un temporizador externo o un sistema de control remotó independiente.
USO Y MANTENIMIENTO
- La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción.
- Cuando coloque la rejoilla en los estantes laterales, asegúrese de que la sección másorta del lateral (entre el tope y la extremidad) está orientada hacía el interior delorno. Si la rejoillaiene una barra metálica decorativa, preste atencion a colocarla en el exterior del hora para que el logotipo de lamarca sea visible y legible. Para colocarla correctamente, consulte también laImagen de la seccion Accesorios de este manual de usuario.
- No utilise limpiadores abrasivos o raspadores metalicos aflados para limpar los cristales de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pourrait provocar la rotura del cristal.
- Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para esteorno.
-
Durante la cocción, la humedad pueda condensarse bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas afterwards de encender el hora antes de colocar alimentos en su interior. Enequalquier caso, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
-
Cocine las verduras en un recipiente con tapa en lugar de en una bandeja abierta.
- No deje alimentos bajo del hora pasados 15/20 horas desde el final de la cocción.
- Una falla prolongada en la fuente de alimentacion durante una fase de cocccion可以使ar un mal functionamento del monitor. En este caso, pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
- ADVERTENCIA: No cubra las paredes del hora con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio o cualquier(other protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
ADVERTENCIA: Nunca retire la junta de la puerta del hora.
- PRECAUCION: No llene el fondo de la cavidad con agua durante la cocción o cuando el hora está caliente.
- Para un uso correcto del hora, se aconseja no poder los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utiliser papel para hora y/o recipientes especials.
ADVERTENCIAS (*PARAHORNOS PIROLITICOS)
- Los cerrames excessivos deben eliminarse antes de realizar la limpieza.
-
ADVERTENCIA: Antes de起初 el ciclo de limpieza automatica:
-
Limpie la puerta delorno.
- Retire los residuos de comida grandes del interior delorno con una esponja humeda. No use deterentes.
- Retire todos los accesorios y el kit de esta deslizante (si está presente).
-
No ponga páños de cocina.
-
Antes de executar el ciclo de limpieza en los hornos con termómetro para carne es necesario cerrar el orificio con la tuerca incluida. Cierre siempre el orificio con la tuerca cuando no use el termómetro para carne.
- Durante el proceso de limpieza pirolítica (si está disponible), las superficies peuvent calentarse más de lo normal y debenmantenerse alejados a los niños.
- Si encima del hora se ha instalado una plac de coccción, nunca use la plac希望大家 el pirolizador está en función; este evitará que la plac se sobrecaliente.
2.1. DESCRIPTICN GENERAL DEL PRODUCTO

- Panel de control
- Númos de posición de las estanterías
- Rejillas
- Bandejas
- Cubierta del ventilador
- Puerta del hora
- Rejillas laterales (si está-presentes: solo para cavidaplana)
8.Numero de série y número QR
Situadas a también lados de la cavidad delorno,las rejillas laterales estan diseñadas para colocar la bandeja de hora y las rejillas durante la cocción.
NOTA: 6 o 7 niveles según el Modelo.
Una bandeja de homeado es ideal para encontrar un dorado uniforme del fondo, por lo que esperfecta para galletas y pastecles agracias a su Diseño plano y poco profundo. Además, colocarla bajo de una rejilla de cocción puede ayudar a recoger los goteos y evaporar que se ensucie el hora.

La rejilla metálica de un hora es un estante extraíble y ajustable que serve de apoyo a los utensilios de cocina, garantía una cocción uniforme y fácila la limpieza. Puede utiliser para sostenerplatos y utensilios de coccción a发展目标uras para diversas necessitiesculinarias.
Bandeja profunda

La bandeja profunda es ideal para recetas con liquidos añadidos o capas, como guisos o asados. Su profundidad está disnada asignIFICENTE para garantizar la consistencia眼看ada de los alimentos preparados en ella.
Los raíles telescópicos deorno son estantes extensible que Facilitan la colocación o extracción de objetos, sin necesidad de introduir la mano en el interior de un hora caliente. Mejoran la seguridad, la estadidad y pueda ajustarse en differentes posiciones de nivel.
Su forma cóncava permite una correcta circulación de la humedad generada en la cocción, manteniendo alto el indice de humedad de los alimentos. Según la cantidad de agua introducida en la bandeja, se obtendra una cocción máseca o más "húmeda".
El rustepollos funciona junto con el elemento de calentamento superior girando los alimentos para cocinarlos de forma homogénea. Funciona mejor con alimentos de時間 mediano. Ideal para descuberir另一边 vez el sabor del asado tradicional.
Las bisagras de cierre y aperture suave controlan el movimiento de la puerta, garantizing un movimiento suave y evitando portazos.
La bandeja Airfry garantiza que el aire caliente统计数据 a los alimentos de forma uniforme y tridimensional, lo que da como的结果ado un exterior más crujierte a la vez que se mantiene la ternura en el interior. Para recoger los jugos y los empanados, colóquela encima de la bandeja de horneado.
2.3.PANEL DE CONTROL

Las functions y la clasificacion de las sistemas peuvent modifierse segun el Modelo.
- Selector de sistemas
- Hora
- Temperatura
- Pantalla LED
- Control remoto
- Luz
- Dial de control
FUNCTIONES PRINCIPALES
La pantalla tiene 4mericanas:
| Simbolo | Función | Descripción |
| Hora | Pulse una vez para la duración de la cocción, dos veces para el minutero (disponible en modo de espera), tres veces para la hora del día y quatre vezes para el inicial diferido. En modo de espera, sólo se pueda acceder al temporizador de cocina. |
| Temperatura | Pulse una vez para comprobar la temperature de la cavidad; pulse y mantenga pulsado durante 3 seguidos para activar la optación de precalentimiento rápido (sólo disponible durante la fase de precalentimiento delorno). Cuando el precalentimiento está activo, el icono correspondiente aparece en la pantalla. |
| Control remoto encendido/apagado | Pulse el botón para activar el control remoto afterwards de emparejar elorno con la app hOn (abrands de la aplicación). |
| Luz | Pulse para encender/apagar la luz de la cavidad delorno. |
2.4. CONNECTIVIDAD
Parámetros de connexion inalámbrica
| Tecnología | Wi-Fi | Bluetooth |
| Estándar | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Banda(s) de Frequencia [MHz] | 2401÷2483 | 2402÷2480 |
| Potencia maximal [mW] | 100 | 10 |
Consumo de energia del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados estan connectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados:
2,0 W.
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
El modulo WIFI se enciende en cuando el mando de funciona se coloca en una posiciondistincta de cero.
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica:
El modulo WIFI está sempre apagado cuando el mando de funciona está en la posicion cero.
Si el mando está en othera posicón, vaya al menu WIFI y selección apagar para desactivar el WIFI.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que this equipo radioelectrico cumple con lo disponto por la Direita 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA.
El texto completo de la declaracion de conformidad está disponible en la
siguiente direccion web: www.candy-group.com
CÓMoyo INTERACTUAR CON LA APLICACION
El aparato pueda connectarse a la red inalámbrica domestica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurar de que se mantieneactualizo con el software y las sistemas más recientes.

NOTA
- Una vez encendido el hora, los iconos de WIFI parpadean durante 30 horas. Durante este periodo es possible registrar el producto.
Asegürese de que la red Wi-Fi de su casa está encendida.
Se le guiará bajo a bajo tanto en su aparato como en su dispositivo movil.
La conexión del hora pueda tardar hasta 10 horas.
Para más información y resoluciones de problemas, consulte la aplicación.
Descárguela en su smartphone.


REGISTRO DE NUEVOS USUARIOS
Haga Clinic "Registrar".
- Puede registrarse a工程技术 de cuestiones sociales o inscribirse con su correo electrónico personal.


REGISTRO RÁPIDO PARA EMPAREJAMIENTO
Paso 1
Paso 3
- Selección el hora en la CATEGORY de electrodométricos.
Paso 4
- Encienda su electrodométrico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo.

- Tras encenderse, la aplicación hOn empezará aUGC su electrdomístico.

Paso 6.1-6.2
- Seleccione su electrodomestico, pulse "conectar" y espere unoicos Edmundos.


Paso 7
- Se detectará su hora youlda controlarloacomings de hOn.

Una vez registrar el aparato, el usuario可以选择 Cambiar la configuración WIFI entre:





CONTROL REMOTO
El control remoto ofrece numerosas ventajas a los usuario, mejorando la comodidad, la eficiencia y la experienciaculinaria en general, ya que permite controlar el producto directamente desde el aparato y la aplicacion hOn.
Esta funciona permite, a工程技术 de su dispositivo, discreter de diversas caracteristicas, tales como: inicios instantaneto o programado de recetas o programas de cocciencia y disponibles en la app; seguiniento en tiempo real del progreo de sus recetas; ajuste de los paramedros de cocciencia en uso.
Además, es possible recibir notifications una vez finalizados los programas o las recetas.
El control remoto solo puede activarse cuando el producto está registrado.
NOTA: Está disponible para todas las functions de coccción del producto, excepto para los programas Gratinado y Supergrill.
Cómo activar el control remoto:
- Gire el selector de functions en el menu WIFI.
- Pulse
- En la pantalla aparece "hOn". Se做不到 los iconos de WIFI y Control remoto.
- Acceda a la app, selección un programa ycede que empiece la cocción. Durante el proceso es possible controlar yonian los parámetros del programa tanto desde el producto como desde la app.



Tambien es possible activar el control remoto durante el proceso de cocccion pulsando el boton correspondiente.



Cóme detener el control remoto:
Mientras el programa de coccción está en camino, pueda detenerse directamente desde el propio producto girando el selector de functions a una posicón diferente. Estas aconteces interrupten el proceso de coccción.
Otra forma es pulsando el botón correspondiente de Control remoto que viene con su aparato. Estasaxoniones interrupmen el proceso de coccción.



Usted también puede detener el programa de coccción de forma remota utilizing la aplicación hacerlyclic en el boton "DETENER" en el dispositivo de visualizacion. El hora detendra automatistically la cocccion.
NOTA: Si el usuario detiene la cocción en camino desde el hora, simultáneamente se verá en la appla cocción detenida.

3. ANTES DE EMPEZAR
Cuando encienda el hora por primera vez, es posible que note algo de humano. No se preocupe, espere a que salga el humano antes de utiliser el hora.
como funciona la puerta
Para las functions que utilizean el grill, gracias a la Tecnologia del interruptor de puerta, el hora detendra automatically las resistencias cuando abra la puerta y continua corinando una vez que la cierre.Esta funciona solo está disponible en determinadas configuraciones del hora. Todos los modelos pirolíticos laienen.
Durante el proceso de limpieza pirolítica, la puerta del hora permanece cerrada en todo momento. Si no está bloqueado, el hora做不到 el número de error 24 y pausará la función de limpieza.
como funciona la iluminación
La cavidad del hora está iluminada por una o varias bombillas, que suelen activarse cada vez que se inicia una funcion de cocción.
En los hornos equipados con interruptor de puerta (ver más bajo), la luz se enciende automatistically al partir la puerta.
En los hors equipados con botón de lámpara, también se pueda usar para activar la ilumínación. Si la puerta del hora permanece abierta durante más de 10关键时刻, las luces se apagarán automatistically.
Durante el proceso de limpieza pirolitica la luz permanece apagada. *
Funcionamento del ventilador de enfiambre
El ventilador de enfiambre se encarga de disipar el calor, evitando que el hora y su entorno se calienten demasiado, asi como de proteger los aparatos de cocina de los efectos de las altas temperatas. Por estarzon, el ventilador de enfiambre permanece audible durante un periodo de tiempo incluso afterwards de apagar el hora.
Funciona durante y.afteres del ciclo de cocción en función de la temperatura interna del hora.
Cuando el ventilador de refrigeracion está en funciona, suele emitir un suave zumbido. Usted también可以选择unar corriente de aire caliente que emana del hueco entre la puerta del hora y el panel de control. Durante la limpieza pirolíctica y cuando la puerta está bloqueada, se enciende el ventilador de enfiambre. *
Durante la funciona ECO, la luz permanecera apagada.
(*sólo para hornos pirolíticos)
como funciona la barra de estado
La barra de estado, basada en los programas existecidos, simplifica el control de la temperatura y el tiempo. En concreto, para las functions que implican precalentamente, muestra el aumento de temperatura durante esta fase. En los programas de cocción y en la función de limpieza pirolítica, muestra la cuentailtrado del tiempo de cocción y del ciclo de limpieza, respectively.


3.2. PRIMER USO
Cuando el aparato se enciende por primera vez, el paso inicial es ajustar la hora del día, elegir entre 13 amperios o 16 amperios, seleccionar el brillo y el nivel de sonido.
AJUSTE DE LA HORA: La pantalla做不到 la hora preestablecida '12:00' parpadeando. Para modifierla, pulse y utilise el botón derecho paraaabustar la hora actual. Pulse de nuevo y siga el本身就是 procedimiento paraaabustar los Minutes. Para confirmar, pulse una vez más.








- AMPERAJE: Por defecto, el hora está configurado para funciona con una potencia superior adequada para hogares con más de 3 kW (16 A). Si su casa Tiene menos potencia, pueda Cambiar este ajuste a 13 A.
Este ajuste afecta a la rapidez con la que se calienta el hora. Elegir la option más alta (16A) significa que se calienta más rápido (porque augmente la absorcción de energia). En la pantalla verá dos options: 13A y 16A. Sólo tiene que girar la perilla derecha para elegir la que quiera y pulsar ♦ para confirmar.




NOTE: La option de ajustar el amperaje solo está disponible durante la instalacion inicial. Para modifier el amperaje ajustado, consulte las instrucciones posteriores a la instalacion.
BRILLO: En la pantalla aparece el símbolo "br". Los númeroos representan el nivel de intensidad del brillo, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse




SONIDO: En la pantalla aparece el símbolo "Sn". Los nombres representan el nivel de intensidad del sonido, editable girando la perilla derecha. Para confirmar, pulse




Cuando el hora está en modo de esper, es possible volver a los ajustes iniciales pulsando simultaneamente los botones Temperatura y Lámpara durante 5segundos.

3.3. LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el hora antes de uso por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido. Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con una solución de agua caliente y detergente lavavajillas. Compruebe que el hora está vacio, seleccione la temperatura maxima y déjelo encendido aproximamente durante una hora para eliminar todos los olores que pueda haber presentes en los hornos nuevos.



ENCENDIDO Y APAGADO DEL HORNO
Para encender el hora, gire el selector de functions (sentido horario/antihorario) y seleccione un programa de cocacion. Para apagarlo, colocque el selector de functions en la posicion "0".


ESTABLECER EL PROGRAMA DE COCCION
Gire el selector de functions y seleccione el programa deseado. En Pantalla aparecerá una temperatura por defecto que pueda ser editada en cada momento girando la perilla derecha (en sentido horario para aumento y en sentido antihorario para disminuir la temperatura).
Acceda al menu Tiempo pulsando. Para navegar por el, pulse antas vezes como sea Neededo para entrada en los ajustes siguientes:



NOTA: no se pueda tener para metros al mesmo tiempo, por lo quesole elultimate ajustado rmanece en la memoria@msteadasqueel anteriorse borra.

DURACION DE LA COCCION
Permite preseccionar el tiempo de coccción Neededo para la receta escogida.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse tantas vezes como sea Neededo para seleccionar la referencia "Duracion de la coccion". A continuacion, utilise el dial de control para regular el valor.




La cuenta atrás comienza al final del precalentimiento (si lo hay). Durante la fase de coccción, es possible modifier el valor de duración girando la perilla derecha. Una vez transcurrido el tiempo, la cocción se detiene.

MINUTERO
Permite utilizes el hora como alarma.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse antas vezes como sea Neededo para seleccionar la referencia "Minutero". A continuacion, utilise el dial de control para regular el valor.




Cuando la funciona está activada, la informacion principal que aparece en pantalla es tiempo la hora. Para editar la temperatura, pulse 山山 , para entrada en el mode de edicion dedicado. Una vez transcurrido el tiempo, la cocation continua hasta que la perilla izquierda se gira a la posicjion 0.
Esta funciona también se puedaJKLM. Cuando está activado, el minutero funciona independiente de las functions de cocccion del hora.

INICIO DIFERIDO
Permite:Elegir la hora de inicio de la cocción.
ACTIVACION: pulse para entrada en el menu Tiempo. Pulse tantas vezes como sea Neededario para seleccionar la referencia "Inicio diferido". A continuacion, utilise el dial de control paraaabstar la hora de inicio de la cocccion.




NOTE: El inizio diferido solo se activaupon deaabstar la duracion de la coccion y no está disponible con las functions del grill.
Esta funciona permite bloquear la pantalla para evitar cualquier uso no deseado por parte de menores. Para activar el Bloqueo de pantalla, mantenga pulsados simultaneamente los botones Control remoto y Lampara.
Repita la misma'action para desactivar el bloqueo.

4.2. FUNCIONES DE COCCION
Para acelerar la fase de precalentimiento, se pueda selectionar la opticon de precalentamento rápido pulsando el icono de temperatura durante 3s afterwards beber seleccionado el programa de coccción y la temperatura.Esta opticon activara una combinacion de ventilador y resistencias independiente de la functiOn de cocccion elegida.
Para ahorrar energia, cuando se activa el precalentamento rápido el ventilador de la cavidad se APAGA hasta que el hora alcanza la temperatura deseada.
4.2.1. FUNCIONES ESTANDAR
NOTE: para las functions que requiren precalentamento, asegúrese de retiring todos los accesos durante esta fase.
| Símbolo | Función | T °C por defecto Rango T °C | Posición sugerida en el estante | Precalentar | Sugerencias |
| ECO | *ECO | 190 °C
150-220 °C | L3/L4 | NO | IDEAL PARA: cocinar carne, pescado o verduras.
Esta funciona permite ahorrar energia durante la cocción manteniendo los alimentos húmedos y tiernos.
La lámpara de la cavia está apagada. |
| *Convección | 30-250 °C | L2/L3 | S/ Precalenta-miento rápido | IDEAL PARA: tartas, panes, galletas, quiches en un nivel con calentimiento superior e inferior.
Puede utiliser con el sensor Heat Feel. |
| Multinivel | 160 °C
50-250 °C | L4 (una bandeja)
L2+L5 (dos bandejas)
L2+L4+L6 (tres bandejas) | S/ Precalenta-miento rápido | IDEAL PARA: tartas, galletas y pizzas en uno o más niveles.
Ideal para cocinar differsentes alimentos.
Puede utiliser con el sensor Heat Feel. |
| **Supergrill | 05
01-05 | L6 | NO | IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y pan tostado.
Toda la zona bajo del grill se calienta. Usar con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de cocción (si es Neededo). |
| **Gratinado(***) | 200 °C
150-250 °C | L4/L5 | Sí/Precalen*
tamounto
rápido | IDEAL PARA: piezas enteras de carne (asados) o alimentos gratinados. Usar con la puerta cerrada. Coloque la bandeja bajo de la rejilla para recoger los jugos. Voltee la comida a media coccción, si es necesario. |
| Air fry(***) | 200 °C
150-250 °C | L3/L4 | NO | IDEAL PARA: preparar alimentos congelados oPRECINados empanados que normalmente se frión. Gracias a la bandeja específica, el aire caliente puede fluar uniformemente sobre los alimentos. |
| Panadería todo inclusivo | 200 °C | L2 | NO | IDEAL PARA: alimentos querequirecen leudado y horneado automatéticos. |
- Probado de acuerdo con la norma EN 60350-1 para fines de declaración de consumo de energia y clase energetica.
**Usar con la puerta cerrada.
***Segun el Modelo de horno.
4.2.2. FUNCIONES ESPECIALES
| Símbolo | Función | T °C por defecto Rango T °C | Posición sugerida en el estante | Precalentar | Sugerencias |
| Pizza | 300 °C
200-300 °C | 2/3 | NO | IDEAL PARA: todo tipo de pizzas sin precalentar elorno. Utilice temperatas más bajas para los productsos congelados y 300 °C para las recetas caseras. |
5. DIRECTRICES DE COCCION
5.1. TABLA DE COCCION GENERAL
| Categoría | Receta | N.° de níveles | Programa de coccción | T°C | Precalen-tar | Accesorio de cocña | Posión en el estante | Tiempo de coccción你想é del precalentamento* (min) |
| Pastelería dulce | Pequeños pasteles/Magdalenas | 1 | Convección Multinivel | 175 °C160 °C | | Bandeja de horneadoBandeja de horneado | L3L4 | 20-3030-40 |
| 2 | Multinivel | 150 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140 °C | | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 40-50 |
| Bizcochos(26 cm Ø) | 1 | Convección | 170 °C | | Rejilla metálica + Molde | L2 | 30-40 |
| Multinivel | 150 °C | s | Rejilla metálica + Molde | L4 | 40-50 |
| 2 | Multinivel | 150 °C | | Rejillas metálicas + Molde | L1+L4 | 50-60 |
| Galletas/Galletas de mantequilla | 1 | Convección Multinivel | 150 °C150 °C | | Bandeja de horneadoBandejas de horneado | L3L4 | 25-3030-40 |
| 2 | Multinivel | 140 °C | S | Bandeja de horneado + profunda | L2+L5 | 30-40 |
| 3 | Multinivel | 140 °C | | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 35-40 |
| Chouquettes | 1 | Convección | 190 °C | | Bandeja de horneado | L4 | 25-35 |
| 2 | Multinivel | 170 °C | | Bandeja de horneado | L3 | 25-35 |
| Budín de Yorkshire | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-30 |
| Merengues | 1 | Multinivel | 90 °C | S | Bandeja de horneado | | 90-160 |
| Macarons | 1 | Convección | 150 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 |
| Tarta de manzana | 1 | Convección | 185 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 60-70 |
| 1 | Multinivel | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L4 | 65-75 |
| Tarta tatin | 1 | Convección | 170 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 40-60 |
| Suflé de chocolate | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horno + moldes | L3 | 10-15 |
| Tarta de queso | 1 | Convección | 150 °C | S | Rejilla metálica + Molde | L2 | 50-65 |
| Cruasanés congelados | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-25 |
| 2 | Convección | 180 °C | | Bandejas de horneado | L2 + L5 | 25-35 |
| 3 | Multinivel | 160 °C | | Bandejas de horneado | L2+L4+L6 | 30-40 |
| Strudel congelado | 1 | Convección | 210 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 30-45 |
| Pan y pan sin levadura | Pan tostado | 1 | Supergrill | 5 | N | Rejilla metálica | L6 | 4-6 |
| Focaccia | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 25-35 |
| Pan integral | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 35-50 |
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de cocción | T°C | Precalen-tar | Accesorio de cucina | Posición en el estante | Tiempo de coccióndespués del precalentimiento* (min) |
| Pasteles salados y guisos | Tartas saladas / Quiches (26 cm Ø) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metárica + molde para quiche | L1 o L2 | 30-50 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Rejilla metárica + molde para quiche | L1+L4 | 50-70 |
| Sufle de queso | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja deorno + moldes | L3 | 20-35 |
| Lasañña fresca | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metárica + fuente deorno | L3 | 40-60 |
| Lasañña congelada | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metárica + fuente deorno | L3 | 50-60 |
| Canelones congelados | 1 | Convección | 180 °C | S | Rejilla metárica + fuente deorno | L3 | 45-55 |
| Pasta alorno | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metárica + fuente deorno | L4 | 20-30 |
| Pizza | Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 |
| Pizza fresca (Bandeja) | 1 | Pizza | 250 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 18-25 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja de horneado + profundura | L2+L5 | 25-35 |
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Convección | 250 °C | S | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 8-10 |
| Pizza fresca (Redonda) | 1 | Pizza | 300 °C | N | Bandeja de horneado | L2 o L3 | 15-20 |
| 2 | Multinivel | 180 °C | S | Bandeja de horneado + profundura | L2+L5 | 30-40 |
| Pizza congelada (masa Fiona) | 1 | Convección | 220 °C | | Rejilla metárica | L3 | 10-15 |
| 2 | Multinivel | 200 °C | S | Rejilla metárica | L2+L5 | 15-25 |
| 3 | Multinivel | 180 °C | | Rejilla metárica | L2+L4+L6 | |
| Pizza congelada (masa Fiona) | 1 | Pizza | 200 °C | N | Rejilla metárica | L2 | 10-15 |
| Carne y aves de corral | Pollo entero asado (1-1,2 kg) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metárica/L4 Colque la bandeja de horneado en L1 con 150 ml de agua | L4 | 40-60 |
| Muslos de pollo | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Bandeja Airfry ** | L4 | 30-50 |
| Pato asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metárica + Fuente paraorno | L3 | 50-60 |
| Categoría | Receta | N.° de niveles | Programa de cocción | T°C | Precalen-tar | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de cocciónupon del precalentimiento* (min) |
| Carne y aves de corral | Gallo | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Rejilla metálica.Coloque labandeja de horneado en L1 | L4 | 20-40 |
| Pavo asado | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica+ Fuente para horno | L3 | 50-60 |
| Costillas de cerdo(1000-1200 g) | 1 | Convección | 200 °C | S | Rejilla metálica+ Fuente para horno | L3 | 80-100 |
| Salchichas | 1 | Supergrill | A | S | Rejilla metálica | L5 | 40-50 |
| Filete de ternera(1000-1500 g) | 1 | Gentle cooking** | 60 °C | N | Rejilla metálica+ Fuente para horno | L3 | 60-80 |
| Rosbif (500 g) | 1 | Gratinado | 220 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 20-40 |
| Pastel de carne(1000-1500 g) | 1 | Convección | 180 °C | S | Bandeja de horneado | L3 | 40-50 |
| Pollo asado con patatas | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Bandeja profunda | L4 | A5-60 |
| Pescado y marisco | Marisco a la plancha | 1 | Supergrill | A | N | Rejilla metálica | L5 | 15-30 |
| Palitos de pescadocongelados | 1 | Air Fry** | 200 °C | N | Bandeja Air fry ** | L4 | 20-25 |
| Pescado alhormo | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica.Coloque labandeja de horneado en L1 | L3 | 40-60 |
| Verdura | Verduras gratinadas | 1 | ECO | 200 °C | N | Rejilla metálica+ Fuente para horno | L3 | 80-90 |
| Patatas fritascongeladas(300~500 g) | 1 | AirFry** | 220 °C | N | Bandeja Air fry ** | L4 | 18-25 |
| Patatas gratinadas | 1 | Gratinado | 200 °C | S | Rejilla metálica+ Fuente para horno | L4 | 15-25 |
| Patatas asadas | 1 | Convección | 200 °C | S | Bandeja de horneado | L4 | 30-50 |
Los tiempos de coccción poden variar según la receta y los ingredientes del consumidor.
si se requiere precalentamento
* Según el modelos deorno.
NOTE: Para cocinar tartas, quiches y others recetas que requieran un molde o un recipiente en 2 niveles, colquelos escalonados: la bandeja superior en el lado izquierdo y la bandeja inferior en el lado correcho.
5.2. TABLA EVERYDAY COOKING
El menu de categorías de alimentos permite cocinar una gran variedad de recetas sin precalentar el hora, gracias a los programas de coccción españoles adaptados a las necessities de cada categoria. Tras selecciónar el programa de coccción, se做不到ar el tiempo predeterminado, que pueda modifierse girando el botón derecho; la temperatura de coccción puede modifierse pulsando el icono correspondiente. Ambos parámetros peuvent ajustarse bajo el rango limitado, como se indica en la tabla",[25]
| Símbolo | Descripción | Preca-lentar | Posición en el estante | Rango de temperatura (°C) | Intervalo de tiempo (min) | Temperatura del sensor Heat Feel (si está disponible) | Descripción |
| Carne | NO | 2-3-4 | 180-200 | 20-80 | 55-85 °C | Para asados de vacuno, tenera y cerdo, aves y cortes de carne. |
| Pescado | NO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65 °C | Para pescado entero y fileteado. |
| Verdura | NO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90 °C | Para verduras y patatas asadas |
NOTE: si, après de apagar el hora, es necessario seguir cocinando, se recomienda evaporar el uso de los programas Everyday Cooking y optar en su lugar pormericanas estandar.
| Receta | Tamañó de la ración | Programa de coccción | T°C | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción (min) |
| Asado de ternera | 500~800 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Filete de ternera | 200 g | Carne | | Rejilla metálica | L3 | |
| Pastel de carne | 1000-1500 g | Carne | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Ternera Wellington | 500 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 50-80 |
| Estofado | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-70 |
| Costillas de cerdo | 1000-1200 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Costillar de cordero | 800-1000 g | Carne | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 60-80 |
| Pierna de cordero | 1500-2000 g | Carne | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 80-100 |
| Filetes de salón | 200-600 g | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 20-35 |
| Filetes de atún | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 10-20 |
| Filetes de pezm espada | 700 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 200 °C | Bandeja de horneado | L3 | 15-20 |
| Filete de bacalao | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Besugo entero | 1 | Pescado | 170 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-45 |
| Filete de dorada | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Filete de lubina | 600 g (aprox. 4 pzas.) | Pescado | 150 °C | Bandeja de horneado | L3 | 10-20 |
| Pescado a la sal | 1 | Pescado | 220 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Brochetas de pescado | 8 pzas. | Pescado | 150 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Calamares rellenos | 4 pzas. | Pescado | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 25-40 |
| Pan integral | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de centeno | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Pan de molde | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-50 |
| Baguettes congeladas | 1 | Productos de panadería | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 15-25 |
| Tentempíés de hojalde congelados | 1 | Productos de panadería | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 20-30 |
| Hinojo (bulbo) | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Receta | Tamaño de la ración | Programa de coccción | T°C | Accesorio de cocina | Posición en el estante | Tiempo de coccción (min) |
| Verduras mixtas | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Coliflor | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-50 |
| Calabaza en dados | 1 bandeja | Verdura | 200 °C | Rejilla metálica | L3 | 30-40 |
| Pimientos rellenos | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Rejilla metálica | L3 | 70-80 |
| Calabacines rellenos | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 35-45 |
| Palitos de zanahoria | 1 bandeja | Verdura | 180 °C | Bandeja de horneado | L3 | 35-40 |
| Brócoli | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Bandeja de horneado | L3 | 30-40 |
| Ratatouille | 1 bandeja | Verdura | 190 °C | Rejilla metálica | L3 | 40-45 |
| Flan de verduras | 6 ramequines | Verdura | 180 °C | Bandeja deorno + moldes | L3 | 25-35 |
6. CUIDADO Y LIMPIEZA
6.1. RECOMENDACIONES GENERALES
La limpieza regular puede ampliar la vida uyil del electrodomestico. Espere a que el hora se enfierte antes de llhear a cabo la limpieza manual.
- Un minimo de limpieza afterwards de cada uso可以帮助 a mantener el hora perfectamente limpio.
No cubra las paredes del hora con papel de aluminio o protectores de un solo uso disponibles en las tiendas. En contacto directo con el esmalte caliente, el papel de aluminio orialquier除外 protector corre el riesgo de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
- Para evaporar fuertes olores de humo y una suciedad excessiva, recomendamos no usar elorno a temperatas muy altas. Es mejor prolongar el tiempo de cocción y bajo un poco la temperatura.
- Además de los accesos suministrados con el hora, le recomendamos que utilise únicamente platos y moldes resistentes a temperatas muy altas.
6.2. LIMPIEZA DEL HORNO
6.2.1. INTERIOR DEL HORNO:失落es de limpieza
Limpieza pirolítica (*según el modelo deorno)
Este proceso se basa en el proceso químico homónimo, que implica la descomposión de sustancias complejas mediante la aplicación de un tratimiento tírmico.
Una vez activado, bloquea automatistically la puerta del hora y eleva rápidamente la temperatura a 410^ .
Al final del ciclo de limpieza, lo unico que queda dentro de la cavidad es un minimo deposto de polvo, que se limpia fácilmente con un paño humedo.
Cómo funciona:
- Retire todos los accesos del hora, como parrillas, rejillas laterales y tornillo de las rejillas laterales (^*) .
- Gire el selector de functions hasta + . Gire el dial de control para ajustar el programa Pirolitico. Deje que la funciona durante el tiempo preestablecido. Durante este proceso y lasuma fase de enfiambre, la puerta del hora permanecera bloqueada.
- Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies interiores del hora con un paño. ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico está frío antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable.
(^*) solo para modelos con 7 niveles.




Aquactiva
La configuración Aquactiva está disnada para eliminar sin esfuerzo la sociedad ligera y proportionar una solución rápida y ecología para limiar la cavidade de su hora realizando el poder del vapor.
Cómo funciona:
- Vierta 100 ml de agua en el relieve inferior delorno.
- Gire el selector hasta Si esnecessary, gire el dial de control para ajustar el programa Hydro Clean.Deje que la function travaje durante el tiempo preestablecido.
- Al final del proceso de limpieza,cke que el horno se enfrie.
- Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies interiores del hora con un paño.
- ADVERTENCIA: Compruebe que el electrodomestico este frio antes de tocarlo. Se debe prestar atencion a las superficies calientes: existe el riesgo de quemaduras. Use agua destilada o potable.




Limpieza catalitica
Los paneles catalíticos revisten la cavidad del hora y le conceden el lujo de no tener que lidiar nunca con un hora sucio.
Los paneles estan recubiortos con un esmalte especializo que cuenta con una estrctura microporosa, experta en absorber la grasa de las salpicaduras.
Mediente una reccion quimica catalitica, converten eficazmente la grasa absorbida en elementos gaseosocundo se exponen a altas temperatas.
Recomendaciones: Considere la posibidad de satisfuir los paneles cataliticos antes de aproximamente tres años de uso, especially si utilizes su hora para dos o tres ciclos de coccción pormana. Esto garantiza un rendimiento y una limpiezaolestimos.




6.2.2. EXTERIOR DEL HORNO: retirada y limpieza de la puerta de cristal
- Coloque la puerta a 90^ . Gire las lengüetas de bloqueo de la bisagra hacía FPGA del hora.


- Coloque la puerta a 45^ . Pulse simultaneamente los dos botones situados aodos lados de los+hombres laterales de la puerta y tire hacia usted para retiring la tapa superior de la puerta de los cristales.

- Retire con mucho cuidado el cristal del hora, empezando por el interior. Durante el procedimiento, sujete firmamente el cristal con ambas manos y colóquelo sobre una superficie plana acolchada (por ejemplo, sobre unaTELA).

- ADVERTENCIA: El cristal exterior no es desmontable.

- Limpie el cristal con un paño suave y productos de limpieza adecuados.

- Inserte los paneles de cristal, asegurándose de que la etiqueta "Low-E" sea correctamente legible y esté colocada en la parte inferior izquierda de la puerta, circa de la bisagra del lado izquierdo. De este modo, la etiqueta impresa en el primer cristal permanecerá en el interior de la puerta.
- Vuelva a colocar la tapa superior de la puerta de cristal empujándola hacía dentro hasta que oiga un click de los dos botones laterales.
- A continuación, vuelva a colocar la puerta a 90^ y gire las lengüetas de bloqueo de las bisagras hacía el interior delorno.




6.3. LIMPIEZA DE ACCESORIOS
Asegúrese de limpar bien los accesos antes de cada uso y sequelos con una toalla. En el caso de residuos persistentes, considere sumergir los accesos en una mezcla de agua y jabón durante aproximamente 30 Minutes antes de darles un segundo lavado.
LIMPIEZA DE LOS ESTANTES LATERALES:
- Modelo de 6 niveles
- Retire los estantes laterales tirando de ellos en el sentido de las flechas.
- Para limpiar los estantes laterales, métalos en el lavavajillas o utilise una esponja húmeda, asegurándose de secarlos afterwards.
- Después del proceso de limpieza, instale los estantes laterales enorden inverso.



6.4. MANTENIMIENTO
SUSTITUCION DE COMPONENTES
Cambiar la bombilla de arriba:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Retire la cubierta de cristal de la lampara.
- Desmonte la bombilla.
- Sustituya la bombilla por una nuevo del mesmo tipo.
- Vuelva a colocar la cubierta de cristal de la lampara.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
Cambiar la bombilla lateral:
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Utilice un destornillador plano colocándolo en el lateral del cristal protector y ejerza una suave presión para retirarlo.
- Sujete con cuidado la bombilla por su base.
- Inserte la nuevo.
- Vuelva a instalar el cristal protector presionándolo suavamente hasta que quede bloqueado en su posicion.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6
Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de energia energetica G (bombilla).
Si durante el uso del hora se produce un error, la pantalla做不到 el número "ER" seguido de dos digitos, que identificarán el error.
Paraarlo,apagueelhorno ydesenchufelo,espereunosminutosyuelva conectarlo.
Si el error desaparece, pueda volver a utiliser el hora. Si no lo hace, llama al servicios de atencion al cliente y comunique el numero (ERXX) que ve en la pantalla.

Error

Humo
8. ELIMINACION Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
8.1. ELIMINACION DE ELECTRODOMÉSTICOS

Este electrodométrico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos electricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos basics (que pueda reutilizar). Es importante que los residuos de aparatos electricos y electrónicos se sometan a tratimientos especiallos para(deschar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema medioambiental. Paraarlo, es esencial seguir的一些ñas normas tíbasicas:
- Los RAEE no deben recibir el mesmo tratamiento que los residuos domesticos.
- Los RAEE deben llvarse a areas de recoleccion especillas gestionadas por el ayuntamento o por una Empresa registrada.
En many paises peut haber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran taman. Al comprar un electrodomestico nuevo, el antiguo能把 devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma Gratis) siempre y cuando el electrodomestico antiguoongacharacteristicas similares y sea de un tipo equivalente al electrodomestico adquirido.
8.2. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, llene el homo y evite precalentarlo.
Abra la puerta del homo con la menor Frequencia posible, porque el calor de la cavidad se dispersa cada vez que se abre. Para lograr un ahorro de energia significativo, apague el hora entre 5 y 10 instantos antes del final del tiempo de cocción planificado yaproveche el calor residual que el hora continuagenerando.
Mantenga las juntas limpias y bien colocadas para evitar que el calor se disperse fuera de la cavidad. Si tiene un contrato electrico con tarifa horaria, el programa «Cociedad diferida» le sugará a ahorrar energia más fácilmente, ya que le permittedra retrasar el inicio del proceso de coccción hasta el inicio de la franca horaria con tarifa reducida.



Vista posterior
Vista lateral





CANDY
REGISTO DE NOVO UTILIZADOR
Durante a funcao ECO, a luz permanece apagada.
(*apenas para fornos Pyro)
Como funciona a barra de estado
Permite utiliser o forno como descentador.
INLOCUIREA COMPONENTELOR
EDIENA GATAVOSANAS ILGUMS