NATERIAL HUDSON 4B - Parilla

HUDSON 4B - Parilla NATERIAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HUDSON 4B NATERIAL en formato PDF.

📄 143 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice NATERIAL HUDSON 4B - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de combustibleGas
Número de quemadores4
Superficie de cocciónGrande
Material del cuerpoAcero inoxidable
Tipo de tapaDoble tapa
Termómetro integrado
EncendidoEncendido piezoeléctrico
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Garantía5 años
UsoExterior
Accesorios incluidosNo especificado
Tipo de gas compatibleButano/Propano
Número de zonas de cocción2
LimpiezaFácil, con bandeja recogemigas
MovilidadNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre HUDSON 4B NATERIAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HUDSON 4B - NATERIAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HUDSON 4B de la marca NATERIAL.

MANUAL DE USUARIO HUDSON 4B NATERIAL

ES Manual de Instrucciones
PL Instrukcjg Obstugi
TnaiJaIaHny 6oIbIHwa TJIIMdMe

PT Manual de Instruções
RO Manual de Instruetioni
UA IInctpykuia 3 ekcnnyataaui
EN Instructions Manual

Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros Productos, nos esforzamos por garantizar una excellente calidad que responds a las necessities de los sistemas.

IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE UNA SATISFACIOn TOTAL DURANTE SU INSTALLacion, SU UTILIZATION Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEAATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO. TENGAIN CUYNTA LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN Este MANUAL Y CONSERVELO PARA POSTERIORES CONSULTAS.

1. INFORMACION IMPORTANTE

NATERIAL HUDSON 4B - INFORMACION IMPORTANTE - 1

IMPORTANTE, A CONSERVAR PARA POSTERIORES CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE

  • Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de proceder al montaje o a utilizesu su barbacoa.
  • Conserve estas instrucciones como referencia futura.
  • Este produit ha sido disnado unicamente para su uso en exteriorores. No lo utilise en interiores.
  • No utilise la barbacoa ni almacene bombonas de gas en lugares que se encontrartran a una alta inferior al nivel del suelo de areas circundentes. Debido a que el gas es más pesado que el aire, de producirse una fuga, el gas se acumulara en la zona más baja y podra explotar en presencia de llamas o chispas.
  • El aparato sólo deben utilizar con bombonas de gas tipo glp (gases LICUADOS del petróleo). Deberá utiliser se un regulator de gas adequado para butano, propano o mezcla de gases.
  • Retire el envoltorio de plástico de todos los elementos del producto antes de encender la barbacoa.
  • Asegürese de no utilizear la barbacoa a una distancia inferior a un metro deequalquier estructura o superficie inflamable. No lautilice debajo deuna superficie o material combustible.
    Las bombonas de gas no deben colocarse nunca directamente bajo de la barbacoa.
  • Las bombonas de gas no deben utilizar ni almacenarse nunca tendidas de costo en posicion horizontal.Estaccion podra dar lugar a fugas importantes. Ademas, el liquido podra penetrar en la tuberia del gas, dando lugar a consecuencias fatales.
  • Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla.
  • Nunca almacene bombonas de gas en interiores.
  • Una vez encendida, no desplace la barbacoa. Espere paraarlo a que se haya enfiado totalmente cuando de su uso.
  • Mientras la barbacoa está encendida, no deben dejarse desatendida en ningún momento.
  • El asa de la tapa o cubierta podrán alcancar temperatas muy elevadas. Sujete únicamente la parte central del asa.
  • Se recomienda utiliser siempre guantes para hornos.
  • Utilice utensilios especialmente diseñados para barbacos y provistos de mangos largos resistentes al calor.
  • Extreme los;cuidados alAbrir la tapa o cubierta, ya que se desprenderá vapor caliente de su interior alAbrirla.
  • Alguna de las piezas de esta barbacoa alcanzan temperatas muy elevadas. Por lo tanto, estarán extremarse las precauciones; en particular, cuando haya presente niños, ancianos y mascotas.

Corte sempre el suministro del gas de la bombona cuando no está usinga la barbacoa.
· Nunca cubra la barbacoa hasta que se haya enfriado por completeness.
- Utilice únicamente esta barbacoa en una superficie firme, estable y plana.
- Antes de utiliser su barbacoa, lleve a cabo una comprobacion de fugas.Esta es la unica manera segura de garantizar la detec tion de posibles fugas de gas precedentes de las uniones y conexiones de la barbacoa tras su montaje.
- Efectue una comprobacion de fugas a intervalos anuales y cada vez que se retire o sustituya la bombona de gas O el tubo flexible.
- No almacene materiales inflamables cerca de esta barbacoa.
- No实用性 aerogels, especially for children.
- De no observarse las instrucciones incluidas en el manual, PODrIan produirse daños o lesiones físicas.
- Si tiene alguna duda acerca de estas instrucciones,pongase en contacto con su distribuidor local.
- No efectuemericanas en la barbacoa, ya que, ademas de ser peligroso, no está permitted e invalidarla garantia que acomaña al producto.
- Nouve el aparato cuando está funciona.
Corte el suministro de gas de la bombona antes de usar.
- Ese aparato debe permanecer alejado de materiales inflamables cuando está funciona.
- No modifique el aparato.

Información sobre el gas y el regulator

NATERIAL HUDSON 4B - IMPORTANTE, A CONSERVAR PARA POSTERIORES CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE - 1

BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, MT, PTButane (G30) 28-30 mbarI3+
Propane (G31) 37 mbar
CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TRButane (G30) 30 mbarI3B/P
Propane (G31) 30 mbar
PLPropane (G31) 37 mbarI3P

Esta barbacoaouldarutilizar bombonasde propano,butano o deuna mezcla de ambos gases lp (gaseslicuados del petroleo).Las bombonasde propano le proportionaran gas enequalquier epoca del ano,incluso en losdias frios de invierno.Es possible que sea necessarioutilizar una llave inglesia(no includa)para sustituir las bombonasde gas.Las bombonasde butano son especially aptas durante el verano.No obstarante,podranafectarelrendimiento de la barbacoaylimitarla potencia terymica proportionada porlosquemadores;en particular,una vezque la temperatura del gas descienda por debajo del 10 ^ c .Compruebequeha instalado la bombona y el regulator de gas correctos para su barbacoa.

  • El tubo flexible la bombona deben estar tendido de manière relajada sin dobleces, torceduras, tensión, pliegues ni estrangulamente que pueda obstruir o stringir en modo algo el libre flujo del gas. Antes de cada UTILIZación, compruebe siempre el tubo flexible para determinar la posible existencia de cortes, grietas o desgaste excessivo.
  • Aparte de su punto de conexión, ninguna other parte del tubo flexible deben estar en contacto con piezas calientes de la barbacoa. Si se observan indicios de daños en el tubo flexible, deben sustituirse por(other adecuado para suutilización con gaslp que cumpla las normativas naciales del Paísdonde se estéutilizando.
  • Use un tubo flexible apropriado y conforme con la norma ISO3821 y cuya longitud no sea superior a 1,5 m.

Para un desempo optimo, le aconsejamos que use una bombona de butano de 6 kg o una bombona de propano de 5 kg. Use un regulator apropriado conforme con la norma EN16129.

PARA QUE LA BARBACOA FUNCIONE DE MANERA SEGURA Y EFICAZ, DEBERA UTILIZARSE EL REGULADOR Y LA BOMBONA DE GAS CORRECTOS. LA UTILIZATION DE UN REGULADOR INCORRECTO O DEFECTUOSO SUPONDRA UN PELIGRO IMPORTANTE Y DARÁ LUGAR A LA ANULACION DE LA GARANTÍA DEL APARATO. Consulte a su distribuidor de gas local para informarse sobre las bombonas y los reguladores de gas más adecuados.

Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario.

2. INSTALLACION

Comprobación de fugas

Las comprobaciones de fugas deben efectuarse siempre en una zona que cuente con buena ventilación. Efektue una comprobación de fugas a intervalos anuales y cada vez que se sustituya la bombona de gas o el tubo flexible.

Paso n.°1: confirma que todos los mandos de control se encontrartran en la posicion de apagado.

Paso n.° 2: abra el suministro de gas/la llave de paso del gas de la bombona o el regulador.

Paso n.° 3: disfruebe la existencia de posibles fugas aplicando una solución a base de 12 parte de agua y 12 parte de liquido detergente/jabón sobre todas las uniones del sistema de gas, incluidas todas las conexiones de valvulas, tubos flexibles y del regulator. Bajo ninguna circunstancia utilise una llama viva para comprobar fugas.

Paso n.° 4: si se observa la formación de burbujas en cualesera de las uniones, sera indicativo de que existe una fuga

Cierre le suministro de gas en la bombona o regulator. Vuelva a apretar bien todas las uniones Repita la prueba. Si vuelven a formarse burbujas, no utilise la barbacoa ypongase en contacto con su distribuidor local para que le preste el asesoramente requisiteario.

Tras haber efectuado la comprobacion de fugas, limpie la solucion de agua y jabon realizada de todas las uniones y conexiones.

Selección de laubicación adecuada

-Esta barbacoa ha sido disnada unicolemente para uso en exteriros y deben colocarse en una zona bien ventilada. Tenga cuidado de no colocar la barbacoa bajo de superficies o materiales combustibles. Los lados de la barbacoa nunca deben estar a menos de un metro de una superficie combustible. Mantenga esta barbacoaApartada de cualquier material inflamable!
- Selección el lugar donde se vaya a utiliser la barbacoa. Dicho lugar debe situarse en un espacio abierto que no está afectado por el viento y que está alejado de los árboles y otros elementos que pueda prender fuego.

Precauciones

  • No obstruya los orificios de ventilación existentes en la carcaja de la barbacoa.
  • En caso de que necesite instalar o sustituir la bombona de gas, asegúrese de que launidad está apagada y de que no haya fuentes de ignisión en las inmediaciones de esta (cigarrillos, llamas vivas, chispas, etc.) Antes de proceder.

Conexión de un tubo de gas a la barbacoa

  • Conecte un tubo del gas en el punto de admisión del gas situado en la parte posterior de la barbacoa. No apriete en excesso la connexion. No utilizes cinta adhesiva o liquidos para sellar la connexion.
  • Apriétela con la mano.
  • Asegürese de que todos los mandos de la barbacoa se encuentran en la posición de apagado. Conecte el regulator a la bombona de gas conforme a las instrucciones proportionsadas por el distribuidor de su regulator y bombona de gas.

Fijación del regulator en la bombona del gas

Asegürese de que todos los mandos de la barbacoa se encontrartran en la posición de apagado. Conecte el regulator a la bombona de gas conforme a las instrucciones proportionsadas por el distribuidor de su regulator y bombona de gas.

3. CONSEJOS DE UTILIZACION

Advertencias

  • Antes de proceder a utiliser el producto, asegúrese de haber leído y entendido correctamente lasindicacionesproporcionadas en la sección titulada informacion importante que se incluye en este manual.
  • Su barbacoa no ha sido disnada para que más del 50% de su superficie de asar sea realizada a modo de plancha. Si se:llegara a cubrir totalmente las placas de asado del producto, se produciría una acumulación excessiva de calor que podraURTAR a dañar la barbacoa. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.

como encender la barbacoa

  • Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla. Nunca encienda su barbacoa con la tapa
  • O cubierta cerrada.
  • Asegürese de que todos los mandos se encontrartran en su posición de apagado. Abra la llave de paso del gas en la bombona o en el regulator.
  • Pulse el mando del quemador que deseee encender y girelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta sentir cierta resistencia en la rotacion. Espere 4 segundos y continue entonces girando el mando hasta que escuche un click (el quemador deben encenderse si todo va bien). Repita esta operacion más vezes hasta encender este quemador.
  • Encienda losositosquemadoressinimportarelordenysegunserequiera.Compruebequecadamem Ecuador esteencendidoansteencenderlesiguiente.
  • Si no se consigue encender el quemador tras haberluckado a cabo el proceso anteiramente indicado, gire todos losmandos hasta su sus respectivas posiciones de apagado. Cierre la llave de pas del gas de la bombona. Espere cinco微量元素. Vuelva a executar los pasos anteiramente indicados. Si la barbacoa sigue sin encenderse, consultte las instrucciones para su encendido manual que se indicate a continuacion.
  • Una vez encendidos, gire el mando de los quemadores hasta su posicion de nivel máximo durante un intervalo de entre 3 y 5关键时刻 para así precalentar la barbacoa.Estaonia应当 estar efctuarse antes de cada sesión de cocción. La tapa o cubierta debe permanecer abiertaduringe el precalentamento.
  • Una vez completado el proceso de precalentimiento, gire el mando del quemador hasta su posicion de nivel moderado para Obtener los最好的 resultados a la hora de asar sus alimentos.

Instrucciones para el encendido manual del aparato

  • Abra la tapa o cubierta de la barbacoa antes de proceder a encenderla. Nunca encienda su barbacoa con la tapa
    O cubierta cerrada.
  • Asegürese de que todos los mandos se encontrartran en su posición de apagado. Abra la llave de paso del gas en la bombona o en el regulator.
  • Inserte una cerilla encendada a工程技术 del orificio de encendido derechocho previsto a tal efecto y situado bajo del panel de control. Acerque la llama al piloto de encendido del quemador derechocho.
  • Empujé hacerly bajo el mando más a la derecha y girelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición de nivel máximo.
  • Cuando el quemador correcho esté encendido, encienda, dearetha a izquierda, el resto de los quemadores.
  • Compruebe que cada quemador está encendido antes de encender elsignificante.
  • Si el quemador más a la derecha no consigue encenderse,pongase en contacto con su distribuidor local para que le proporcione el asesoramente你需要.
  • Una vez encendidos, gire el mando de los quemadores hasta su posicion de nivel máximo durante un intervalo de entre 3 y 5关键时刻 para así precalentar la barbacoa.Estaonia应当 estar efctuarse antes de cada sesión de cocción. La tapa o cubierta debe permanecer abiertaduringe el precalentamento.

  • Una vez completado el proceso de precalentimiento, gire el mando de todos los quemadores hasta su posicion de nivel bajo para Obtener los最好的 resultados a la hora de asar sus alimentos.

Utilización de la parrilla de asar

Los quemadores de acero inoxidable calientan el difusor de llamas (o el hogar con las briquetas o las piedras de lava) bajo de la parrilla, la cuales calienta a su vez la comida colocada sobre esta. El jugo natural de los alimentos resultante de la cocción cae sobre el difusor de llamas (o las briquetas o piedras de lava) situado bajo y se vaporiza. A medida que asciende, el humano resultante de dichaersion sazona los alimentos, proportionandoles ese unico aroma y saber a barbacoa. Para Obtener una grado de coczon más uniforme, bajo la tapa o cubierta de la barbacoa asegurandose de antemano que los quemadores esten en la posicjion de fuego moderado.

Cocinado en la plancha

Los quemadores calientan directamente la plancha, que a su vez asa la comida colocada sobre esta. Las planchas permiten cocinar alimentos más≦pequeños como los mariscos, que de另一边 forma podrjan caerse por las ranuras de la parrilla. Estas permitted甚至还 cocinar los alimentos que exigen una cocción deorta duración y a una temperatura elevada, como las verduras o los trozos≦pequeños de pescado. Asimismo, se pueda utiliser exactamente como placas de cocción de una comida para asar filetes, huevos, etc. O si no, para calentar las ollas o mantener la comida caliente.

Control del avivimiento de las llamas *muy importante*

  • El avivimiento accidental de las llamas se produce al asar alimentos, cuando la grasa y los jugos resultantes caen sobre el difusor de llamas caliente. Por supuesto, el humano desprendido pueda proportionscar a los alimentos ese sabor y aroma a barbacoa tan caracteristica. No obstarve, es mayor reducir en lo possible el avivimiento accidental excessivo de las llamas para asi evaporar que se quemen los alimentos. Para controlar el avivimiento accidental de las llamas, resulta absolutamente esencial recortar el excesso de grasa de los alimentos antes de asarlos. Utilice cantidades prudentes de adobo y salsas para cocinar. Asimismo, los quemadores deben colocarse siempre en su nivel de temperatura minimo durante la coccion de los alimentos.

  • Cuando se produce el avivimiento accidental de las llamas, podran extinguirse normalmente aplicando directamente bicarbonato sódico o sal sobre el difusor de llamas. Proteja siempre sus manos cuando manipule utensilios o alimentos cerca de la superficie de coccción de la barbacoa y procure protegerse de las llamas.

  • En caso de incendiarse las grasas resultantes de los alimentos, consulte las instrucciones que se proportionscán a continuación.

Incendios provocados por grasas

  • Dreno y limpie el recipiente recogearasas de cualquier acumulacion de restos de alimentos despues de cada sesiion de usoacion de la barbacoa.

  • En caso de utiliser la barbacoa para grandes celebraciones, seranecessaryapagarla barbacoa cada dos horas ydeojarque seenfrie paraeliminarlasaccumulacionesresultantes enel recipientente recogearasas antedeproceraduslimpieza. Espossiblequesea necesario reducirelintervalo entre operacionesde limpieza sisecocinan alimentosexcesivamentegrasientos(salchichas, longanizas...)De no observarse esta instruccion,podrjan producirse incendiosprovocados por grasas que,a su vez,podrrian occasionarlesionesfisicasydañosimportantesenla barbacoa.

En caso de incendio provocado por grasas/advertencias:

  • Si pueda efectuarse con toda seguridad, Coloque todos los mandos de control en su posicion de apagado.
    Cierre el suministro de gas en la bombona.
  • Mantenga a los presentes a una distancia segura de la barbacoa y espere hasta que las llamas se hayan extinguido por si solas.
  • No cierre la tapa o cubierta de la barbacoa.
  • Nuncaintapeapagarla barbacoautilizandoagua.Siutilizaunextintor,aseguesequesea depolvo.

  • No retire el recipiente recogearas.
    · Si el fuego no se sofoca o parece avivarse,pongase en contacto con su parque de bomberos para que le proportionen asesoramente al respecto.

Una vez finalizada la sesión de uso de la plancha, proceda como sigue:

  • Tras cada sesión de uso de la barbacoa, gire los quemadores hasta su posición de nivel máximo y déjelos encendidos durante 5关键时刻. Este procedimiento ayudará a quemar cualquier residuo de alimento y, por lo tanto, Facilitará la limpieza posterior del aparato. Asegúrese de que la tapa o cubierta permanece abierta durante este proceso.
  • Asegürese de realizar una limpieza a fondo de su barbacoauponéscadutilizaciónpara evaporar la acumulacióndela grasa del asado quepodráprender fuego.

Cóme apagar su barbacoa

  • Una vez que haya terminado de usar su barbacoa, gire Completely能做到 la derecha todos los mandos de control hasta su posicion de apagado. A continuacion, ciderre el suministro de gas en la bombona.
  • Espere hasta que la barbacoa se haya enfiado lo suficiente antes de cerrar su tapa o cubierta.

4. MANTENIMIENTO Y CONSERVACION

Limpie con Frequencia su barbacoa entre sesiones de uso y, especially, tras periodos prolongados de almacenimiento. Asegúrese de que la barbacoa y sus componentes se han enfriado lo suficiente antes de proceder a su limpieza. Nocede la barbacoa expuesta a la intemperie ni la almacene en lugares donde haya excesso de humedad o condensation.

  • Nunca apague ni enfrie la barbacoa utilizing agua cuando sus superficies están aun calientes.
  • Nunca manipule elementos calientes sin utiliser la proteccion de manos adecuada.

Para prolongar la vidaCTL de su barbacoa ymantener su rendimiento optimo,le recomendamos encarecidamente cubirla si ladea a la intemperie duranteequalquier periodo mas o menos prolongado; en particular durante los meSES de invierno. Podra adquirir fundas resistentes para barbacoas yotros accesos a través de su distribuidor local. Incluso cuando su barbacoa haya estado protegida conunafundadeauceduada,deberte verificarsea intervalos regularaesque cabe la posidididadde que se produzca acumulacionde humedadocondensacionque podria terminar danando la barbacoa. Es possible que sea necessario secar la barbacoa yla parte inferior de la funda protectora. Asimismo, cale la posidididad de que germinen hongos enequalquier resto de grasa existente enalguna pieza de la barbacoa. Podra eliminarlos de aquellas superficies lisas utilizingando agua jabonosa muy caliente.

Cualquier formación de corrosión detectada que no sea propensa a entrada en contacto con los alimentos deben tratarse con un producto inhibitor de corrosión y pintada con pintura para barbacoas o de tipo termoresistente.

Superficies de cocción

Cuando la plancha se enfiree, limpiela con agua caliente jabonosa. Para eliminar los restos de comida, utilise un liquido lavavajillas. No utilise estropajos de cocina ni detergente en polvo, ya que podrian dañar de forma permanente el acabado de la barbacoa. Enjuague bien las superficies y sequelas minuciosamente. Debido al peso de las superficies de asado, no recomendamos limpiarlas en un lavavajillas.

  • Le recordamos que de ninguna forma debe usesar cubitos de hielo que podrnan provocar unCHOque tereico y agrietar el esmaltado de la plancha.
  • La superficie de asado en contacto con los alimentos debenCambiarse si aparece orin sobre la mesma.

Mantenimiento de los quemadores

  • Su quemador ha sido previamente ajustado para proportionsar el máximo rendimiento de las llamas. Normalmente observará que, cuando está encendido, el quemador produce una llama azul, pudiendo adquirir un tono amarillo en su punta. Si el color de la llama es mayormente amarillo, se deben a un problema causado por acumulaciones de grasa que obtruyen el quemador o bien por restos de sociedad o insectos presentes en los orificios de los tubos del

quemador. Dichos elementos podrán obstruir o restringir el flujo de la mezcla de aire y gas, con el consecuente riesgo de que se produzca un incendio en la parte posterior del panel de mandos y se Causeen daños importantes en su barbacoa. De darse este caso y de ser possible llevarse a cabo de manera segura, deben cerrarse inmediamente el paso del gas en la bombona.

  • Los quemadores deben examinarse, desmontarse y limpiarse a intervalos periodicos (al menos una vez al ano) ademas de en las circunstancias siguientes:
  • Se va a volver a utiliser la barbacoa tras haber permanecido almacenada.
    · Si uno o variedes de los quemadores no se enciende.
  • Si el color de la llama es predominamente amarillo.
  • Si el gas se inflama en la parte posterior del panel de mandos.
  • Para limpiar a fondo un quemador, desmontelo de la barbacoa. Podra utiliser se un capillo de cerdas metálicas suaves para eliminar la corrosión de la superficie de los quemadores. Utilice un limpiador de tuberías o trozo de alambre para eliminar posibles obstrucciones de los orificios del quemador y de los tubos venturi, teniendo cuidado de no agrandar los orificios del quemador.
  • Es possible que necesite usar una linterna para inspeccionar el interior del tubo venturi de los quemadores y cerciorarse de que no hay obstrucciones en这些东西. Coloque el quemador en posicion vertical y golpeelo ligeramente contra una superficie dura, como por exemple un trozo de madera, para despegar y sostarrialquier residuo de su interior.
  • Cuando vuelva a instalar los quemadores, asegúrese de que los tubos venturi encajan en las salidas de las toberas de las valvulas.

Difusordllamas

Retirerialquierrestode alimentosadheridoalasuperficio deldifusordllamasutilizandouna rasqueta deplasticoomadero,obienuncepillodecerdascedobre.Noutiliceuna rasqueta de acero o cepillo de alambre.Limpielosconagua jabonosa caliente y sequelos bien.

Recipiente recogegrasas

  • Después de cada uso, vace y limpie el recipiente recogearas de cualquier resto de partículas de alimento o de grasa utilizando, si lo necesita, una espátula de plástico o madera.
  • De no observarse estas instrucciones, podrjanninger a producirse un incendio provocado por grasas. Esto podra suponer un peligro y produir daños importantes en la barbacoa. De darse el caso, no se considerará como un fallo de la barbacoa y, por consiguiente, los desperfectos o daños ocurredos no estarán cubiertos por las cláusulas y conditiones de la garantía. De ser necessitieso, podra lavarse el recipiente recogearasas con agua jabonosa.

Carcasa de la barbacoa

A intervalos periodicos, elimine el exceso de grasa o aceite acumulado en la carcasa de la barbacoa realizando un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido. Será posible eliminar el exceso de grasa y los restos de alimentos adheridos al interior de la carcasa realizando una rasqueta de plástico blando o de madera. Para poder la limpieza, se pueda ponterle una hora de papel de aluminio, que debenCambiarse afterwards de cadautilizacion.Procure no bloquear los orificios de drenaje de las grasas. Si眼看 efectuaruna limpieza a fondo,utiliceunicamente agua jabonosa caliente y un paño o un cepillo de cerdas de nailon.No utilise productos o implementos abrasivos.Retire las parrillas o las planchas y los quemadores antes de limiar a fondo.Nosumerja los mandos ni el collector de distribución del gas en agua.Compruebe el funciona correcto de los quemadores una vez que los haya vuelto a instalar con cuidado en la carcasa.

Tapa o cubierta de la barbacoa

Utilice un paño o esponja no abrasiva y limpie la tapa con agua jabonosa caliente. No utilise estropajos de cocina ni detergente en polvo, ya que podrián dañar de forma permanente el acabado de la barbacoa. Séquela ciuidadosamente afterwards de lavarla para registrar la formación de orín.

Carro

  • Lávela con un paño empapado en agua jabonosa caliente y séquela a continuación.

  • Al igual que cadaquier other producto de acero inoxidable, a fin de garantizar la durabilitad de su producto, especiallyla apariencia del acero inoxidable, le recomendamos la aplicacion periodica de aceite protectora las piezas de acero inoxidable de su barbacoa desde la primera vez que se utilise. Cada cierto tiempo, también peutecrojar la superficie con un limpiador de acero inoxidable, frotandolaupones con un pano suave y, porultimate, abrillantandola.De esta manera se createa una finalcapa protectora en las superficiesde acero inoxidable.

Fijaciones

Deberán comprobarse a intervalos periodicos todos los tornillos, pernos, elementos de fijación, etc. Y reapretarse en casonecessary.

Almacenamento

  • Asegüre de que la barbacoa se haya enfiado totalmente antes de cubrirla o proceder a su almacenimiento. Almacene su barbacoa en un lugar seco y fresco.
  • Cubra los quemadores con papel de aluminio para evaporar el ingresso de insectos o sucidad en sus orificios.
  • En caso de almacenar la barbacoa en interiores, deben disconectarse la bombona yøjarse en el exterior. La bombona de gas deben almacenarse cuando en exteriores en un lugar seco y bien ventilado, apartado de该如何 fuente de ignación. No permita que los niños juguen con la bombona de gas o la manipulen en modo algo. Nunca deje la bomba de gas expuesta a la luz directa del sol.
  • Al volver a utiliser la barbacoa tras periodos prolongados de almacenimiento, observe siempre primero los procedimientos de instalación.

5. PROTEJAMOS EL MEDIOAMBIENTE

RecuerdeVELvarel productoalplanta de tratamente deresiduosalnalde su vidautilparaque sepuede reciclar.Sisu parrilla de barbacoa Tiene un motor o un soplador, no los tire ni queme sus accesorios;cumpla con las normas aplicables para la recogida,la recuperacion y el reciclaje de dichos productos.

6. RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMA/SOLUCION

Los quemadores no se encienden utilizing el sistema automático de encendido

-La bombona de gas está vacia Sustituya la bombona por otherlla
- Regulador defectuoso → Haga reparar o sustituir el regulador de gas
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
- El cable del electrodo está afojado o desconnectado del electrodo Reconnecte el cable
- Electrodo o cable dañado → Cambie el electrodo y el cable
- Encendedor interno defectuoso → Cambielo
- Separación incorrecta del electrodo → El electrodo debe estar bien posicionado respecto al quemador, con una distancia de 3 a 4 mm entre el extremo del electrodo y la boquilla del quemador. Realinee el electrodo según se requiera.

El quemador no se enciende utilizing un encendedor de gas

-La bombona de gas está vacia Sustituya la bombona por otherlla
- Regulador defectuoso → Haga reparar o sustituir el regulador de gas
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas

Llama débil o retroceso de llama (fuego en el tubo del quemador: es possible que se escuche un ruido de tono grave o un silbido)

  • La bombona de gas es de una calidad insuficie Utilice una botella mas grande.
  • Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
  • Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
    ·Viento →Utilice la barbacoa en un lugar menos expuesto al viento

Válvula de gas fácil de girar

  • Sistema de encendido interno atascado Sustituya la valvula de gas
  • Valvula de gas agarrotada → Solicit el reemplazo de la valvula de gas a su vendedor

7. GARANTÍA

Condiciones de la garantía

La garantía de vente comienza a partir de la Fecha de compra y durante el periodo definido.

Esta garantía sólo se aplicá al uso por parte de un único hogar privado y no se aplicá a enternos commerciales, comunas o multidomesticos como restaurantes, hoteles, centros de vacaciones y

restaurants, hoteles, complejos turisticos y propiedades de alquiler.

Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: las piezas y componentes que falten, asi como los daños que se produzcan en un uso normal. Las reparaciones y las piezas de recambio no prolongan el periodo de garantía original.

En ningún caso, en virtud de esta garantía voluntaria, la compensación de cadaquier tipo superará el precoio de compra del producto vendido.

Usted asume el riesgo y la responsabilidad por la perdida, el dano o las lesiones a united y a su propidad y/o a otros y a su propidad que resulten del mal uso o del abuso del producto o del incumplimiento de las instrucciones proportionadas por el manual del propietario adjunto.

Exclusiones de garantía

La garantía no cubre los problemas o incidentes derivados del uso inadequado del producto.

La garantía del producto está limitada al valor del mesmo.

Se excluyen especialmente los siguientes casos:
- Desgaste normal (óxido, deformación, decoloración...) Piezas expuestos directamente a las llamas o al calor intenso. Es normal tener que sustituir piezas con el tiempo.
- Danos derivados de un mantenimiento inadequado, un almacenamento incorrecto, un montaje Incorrecto o la introduccion de modificaciones.
- Cualquier daño resultante del uso Incorrecto del producto (uso commercial, uso como incinerador...).
- Consecuencias de la exposión a fuentes de cloro, por ejemplo, piscina, spa o jacuzzi.
- Danos debidos a conditiones naturales extremas, por exemple, granizo, huracanes terremotos, tsunamis, subidas de tension, tornados o tormentas electricas severas.

Si tiene algoña duda sobre la instalación o el uso de su aparato, pángase en contacto con el servicios técnico de su tienda.

8. DATOST TECNICOS

ADEO ServicesCE 2575-22
Nombre del productoBarbacoa de gas externa
Número de modelo2023R09P02-0038,2023R09P02-0066
Categoría de gasI3+(28-30/37)I3B/P(30)I3B/P(37)I3B/P(50)
Gas y presión suministradaButano (G30)Propano (G31)ButanoButanoButano
28-30 mbar37 mbar29 mbar37 mbar50 mbar
País de destino:I3+(28-30/37): BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI I3B/P(30): CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HU, LT, IT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT I3B/P(50): AT, CH, CZ, DE, SK I3B/P(37): PL
Tamaño del inyctor del quemador principalØ 0.92mmØ 0.92mmØ 0.86mmØ 0.81mm
Total de caudales tírmicos nominales (Hs)14kW(1017g/h)
Solo para uso en exteriores
Lea las instrucciones antes de usear el aparato.
Advertencia: Las piezas accesibles PODRIAN estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
Fabricado en China

Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

Declaramos que el producto describe a continuación:

BARBACOA DE GAS

MODELO:2023R09P02-0038,2023R09P02-0066

N.o de lote: 108544100822,108544160922,108544111122,108544270123,108544170323

Satisface los requisitos de los Regimientos del Consejo:

Reglamento (UE) 2016/426 sobre los aparatos que queman combustibles gaseos

Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/UE

Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE

en cuando a lalista de sustancias restringidas

Y está en consonancia con las normas:

BS EN 498:2012

EN IEC 55015:2019+A11:2020

EN 61547:2009

Ylmos dos digitos del ano de estampacion del
distinctivo CE:22

3. CONSEJOS DE UTILIZACION

Avisos

Carica del firmatario:

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

** Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantía de 5 años / Garanzia 5 anni / Eyyüŋon 5 ειών / Gwarancja 5-letnia / Γαράτη

5 net / Keinikik 5 kbl/ / 5 5 / / Rapahtia 5 pokiv / Garantie 5 ani / Garantia 5 anos / w 5- nnnx / 5-year warranty

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NATERIAL

Modelo : HUDSON 4B

Categoría : Parilla