ILO - Cocina exterior NATERIAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ILO NATERIAL en formato PDF.
| Tipo de barbacoa | Barbacoa de gas |
| Número de quemadores | 5 |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable |
| Superficie de cocción | Gran superficie adecuada para varios alimentos |
| Termómetro integrado | Sí |
| Encendido | Encendido electrónico |
| Almacenamiento | Armario con puertas |
| Ruedas | Sí, para movilidad |
| Garantía | 5 años |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Tipo de cocción | Directa e indirecta |
| Uso | Exterior |
Preguntas de los usuarios sobre ILO NATERIAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina exterior en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ILO - NATERIAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ILO de la marca NATERIAL.
MANUAL DE USUARIO ILO NATERIAL
When applicable, the name and number of notified body number[Le case échéant, le nom et le nombre de l'organisme好消息|Cuando corresponda * el nombre y número de laboratorioo notifying que haya emitido la certificacion y la referencia al documento|Quando aplicable » o nombre e número do laboratorioo notifying que emitiu a certificacao e a referencia ao documento]
2016_426_EU_GAS_APPLIANCES
appliances burning gaseous fuels|pareARSbruIant des combustibles gazeux|aparatos que queman combustibles gaseoss| aparehlos a gas|
EN 498:2012
Compiled, signed by and on behalf of!Compilé, signé par et au nom de!Compilado, firmado por y en nombre de!Compilado, assinado por e em nome de!
Gracias por:Elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excellente calidad para satisfacer las necessities de我们的.usuarios.
IMPORTANTE: PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE PLENA SATISFACION DURANTE SU INSTALLACION, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL ANTES DE UTILizarLO. TENGAIN CUYNTAS LAS ADVERTENCIAS BASICAS DE SEGURIDAD CONTENidas EN ESTE MANUAL Y CONSERVELO PARA FUTuras CONSULTAS.
1. INFORMACION IMPORTANTE

IMPORTANT, CONSÉRVÉLO PARA FUTURAS CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE
-
ATENCLON Noutilizar en locales cerrados.
-
ATENCLON No deje la barbacoa al alcance de los niños ni de animales domesticos.
-
ATENCLONEsta barbacoa se calculará mucho. No lareshuela durante su uso.
-
No vierta agua fría sobre el recipientente metallico para evaporar daños debido alCHOque tTERMico.
-
Lea atentamente estas instrucciones antes de montar y utiliser la barbacoa.
- Este producto está destinado a un uso dométrico y al aire libre.
- Retire el embalaje de plástico de todas las piezas antes de encender la barbacoa.
- Tan primo como abra el embalaje, le recomendamos que compruebe que todos los elementos que permiten el montaje del producto estén presentes y, paraarlo, consulte el manual. Si el producto está dañado o tiene algo defecto, no lo use y devuélvalo a su tienda más cercana.
- Exclusivamente para uso en exteriores. No utilise este aparato en interiores.
- El incumplimiento de las instrucciones de este manual pueda provocar lesiones o daños graves.
- Elija un lugarperfectamente seguro antes de su uso.
- Abra el capó de la barbacoa antes de encenderla.
- El uso de esta barbacoa require un minimo de supervisión y precauciones.
-Esta barbacoa nunca debe dejarse desatendida cuando esté encendida.
- Nouvea el aparato durante su uso.
- Utilice esta barbacoa únicamente sobre una superficie estable y plana.
- Cualquier modificacion de esta barbacoa puede ser peligrosa, no está autorizada y anulará la garantía.
- No modifique el aparato.
-Esta barbacoa debe colocarse a una distancia de más de un metro de cualquier sustancia inflamable potencialmente explosiva y también de cualquier objecto inflammable.
- Selección con cuidado el lugar donde se utilizes la barbacoa. El lugar debe situarse en un area abierta sin viento, lejos de árboles y otros elementos que pueda arder.
- Cuando la utilise por primera vez, caliente la barbacoa y mantenga el combustible al rojo vivo durante al menos 30 Minutes; este的最后一句话 esimilar a Eliminar los residuos de grasa que quedaron durante la fabricacion. Este también estabiliza la pintura y desende un olor que desaparecerá con el uso.
- La empuñadura del capó pueda estar muy caliente. Agarre solo el centro de la empuñadura. Se recomienda el uso de un guante de cocina.
- Algunas partes de esta barbacoa se calientan mucho. Tenga cuidado en presencia de niños, personas mayores y animales.
- El funciona de la barbacoa genera temperatas muy altas en determinadas superficies. Extreme las precauiones al mover la barbacoa, prestando especial atencion a las personas mayores y a los niños, y protegiendose del riesgo de quemaduras.
· Tenga cuidado con el vapor caliente que se pueda liberar alAbrir el capó.
- Para evaporar llamaradas, asegúrese de que el recipiente está limpio quitando el excesso de gratay adobos antes de comenzar a asar.
- Asegürese de no utiliser la barbacoa a menos de un metro derialquier estructura o superficie inflammable. No la use debajo de una superficie inflammable.
- Coloque una cubetaLLLena de agua o arena circa de la barbacoa durante su uso, especially durante olas de calor o periodos extremamente secs.
- Utilice utensilios especialmente diseñados para barbacoas y equipados con empuñaduras largas y resistentes al calor (Ø10 cm y Ø24 cm son los tamaños minimo y máximo de los utensilios de coccción realizables).
- No实用性 aerosoles circa de la barbacoa.
- Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su uso.
· Si tiene una pregunta sobre estas instrucciones, comuniquese con su distribuidor local.
- Para evaporar la oxidación de las superficies de acero inoxidable, asegúrese de que no estén expuestos al cloro, la sal ni el hierro.
- Recommendamos no utiliser esta barbacoa cerca del mar, una piscina o una vía de tren.
- Con viento fuerte, no use esta barbacoa.
- Nunca cubra la barbacoa hasta que se haya enfriado porcomplete.
- Limpie la barbacoa solo después de que el aparato se haya enfriado porcomplete.
- Este producto no es un juguete; asegúrese de que los niños no juguen con el aparato.
· Si vende o entrega el aparato a unteringo, entrega siempre elmanual de usuario correspondiente.
- Conserve estas instrucciones para utilizes en el futuro.
-
Para uso exclusivo con gas combustible licuado embotellado. Debe utilizar un regulator adequado para propano, butano o mixto.
-Esta barbacoa está equipada con un sistema de encendido. El encendido no debe hacerse con gasolina, queroseno, carbón vegetal ni combustibles láquidos.
Las bombonas de gas no deben colocarse directamente bajo de la barbacoa. -
No use la barbacoa ni almacene bombonas de gas debajo del nivel del suejo. El gas es más pesado que el aire: si hay una fuga, el gas se acumulará en un punto bajo y pueda explotar al entrada en contacto con una llama o una chispa.
- Las bombonas de gas no deben almacenarse ni utilizar en posicion horizontal. Cualquier fuga podra ser muy grave y podra filtrarse liquido en la linea de gas.
- Nunca almacene bombonas de gas en interiores.
- Cierre la valvula del contentedor de gas antes de su uso.
- Antes de usar su barbacoa, haga una prUEba de fugas.Esta es la unica forma fiable de detectar una fuga de gas en uniones o conexiones antes del montaje.
- Realice la prueba de estanqueidad cada año y cada vez que sustituya o retire la bombona de gas y la manguera.
Prueba de fugas
Realice siempre esta prueba en una zona bien ventilada. Realice esta prueba de fugas todos los años y cada vez que cambie la bombona de gas o la manguera.
Etapa 1: verifique que todos los mandos estén en la posicion de apagado.
Etpa 2: abra la valvula de control de gas en la bombona o el regulator.
Etapa 3: verifique si hay fugas recubriendo todas las juntas del sistema de gas, incluidas las conexiones de la bombona de gas con valvula, de la manguera y del regulator, con una solución de agua (50%) y jabón (50%). Nunca utilizes una llama abierta para comprobar si hay fugas.
Etpa 4: la formacion de burbujas sobre algunos juntas indica que hay una fuga.
Cierre el suministro de gas. Vuelva a apretar todas las juntas. Repita la prueba si se forman burbujas-Newamente, no use la barbacoa y comuniquese con su distribuidor local para obteneredia. Limpie a fondo la solution mixta de agua y jabon de todas las juntas y conexiones despues de realizar la prueba de fugas.
Precauciones
- No obstruya las��as de aire del cuerpo de la barbacoa.
· Si necesita sustituir la bombona, verifique que esté bien cerrada y que no haya fuentes de ignación (cigarrillos, llamas abiertas, chispas, etc.)URTCA DE CONTUAR.
Conexión de una manguera de gas a la barbacoa
- Conecte una manguera de gas al punto de entrada de gas en el lado izquierdo de la barbacoa. No apriete demasiado. No utilise cinta adhesiva ni liquido en la connexion.
Apriete a mano.
Fijación del regulator
- Verifique que todos los mandos de la barbacoa estén en la posición de apagado. Conecte el regulator a la bombona de gas sugiuendo las instrucciones proportionadas por el distribuidor del regulator y de la bombona.
Información sobre el gas y el regulator:

| BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, LU,MT,PT | Butane (G30) 28-30 mbar | 13+ |
| Propane (G31) 37 mbar | ||
| CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR | Butane (G30) 30 mbar | 13B/P |
| Propane (G31) 30 mbar | ||
| PL | Propane (G31) 37 mbar | 13P |
Esta barbacoa se pueda alimentar con gas propano o butano licoado embotellado. Las bombonas de propano proportionarán gas durante todo el año, incluso en invierno cuando hace frío. Es possible que necesse una llave ajustable (no incluida) paraCambiar las bombonas. Las bombonas de butano proportionan un suministro de gas suficiente durante el verano, pero el rendimiento de la barbacoauede verse afectado cuando la temperatura del gas descende por debajo de +10^ .Compruebe que tiene la bombona de gas y el regulator adecuados para su barbacoa.
- La manguera debe colgar libremente sin estar flexionada, doblada ni torcida para no obstruir el paso del gas. Siempre inspeccione la manguera antes de usarla en busca de gritas, cortes o desgaste excessivo.
- Aparte del punto de connexion, ninguna parte de la manguera debe tocar las partes calientes de la barbacoa. Si la manguera estuviera dañada, sustitúyala por una manguera adecuada disénada asignificamente para uso con gas combustible licuado y que cumpla con las normas naciales del País en el que se utilise.
- Use una manguera adecuada que cumpla con la norma ISO 3821 y cuya longitud no supere los 1, 5 m.
Para un rendimiento optimo, le recomendamos que utilize una bombona de butano de < 7 kg o una bombona de propano de < 13 kg. Utilice un regulator adecuado que cumpla con la norma EN 16129. DEBE TENER UN REGULADOR Y UNA BOMBONA DE GAS ADECUADOS PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y LA EFICACIA DE SU BARBACOA. EL USO DE UN REGULADOR INADECUADO O DEFECTUOSO ES PELIGROSO Y ANULARA LA GARANTIA. Consulta a su distribuidor local de gas para determinar las bombonas y reguladores de gas más adecuados.
Las piezas precinctadas por el fabricante o surepresentante no deben ser modificadas por el usuario.
3. CONSEJOS DE USO PARA BARBACOAS DE GAS
LA BARBACOA ESTÁ DISEÑADA PARA ASAR ALIMENTOS (CARNE, PESCADO, VERDURAS, ETC.).
DEBEN OBSERVARSE LAS DIRECTRICES GENERALMENTE RECONOCIDAS PARA LA PREVENICION DE ACCIDENTES Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADJUNTAS.
REALICE UNICAMENTE LAS ACTIVidades DESCRITAS EN Este MANUAL. CUALQUIER OTRO USO ES UN USO IMPROPIO Y NO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS RESULTANTES.
LA BARBACOA DE GAS DEBE COLOCARSE AL AIRE LIBRE, EN UN LUGAR ABIERTO Y BIEN VENTILADO, Y LEJOS DE MATERIALIES INFLAMABLES.
PELIGRO. RIESGO DE INCENDIO. ESTA BARBACOA SE CALENTARÁ MUCHO Y NO DEBE MOVERSE DURANTE SU USO. MANTENGAALEJADOS A LOS NÍNOS, LAS PERSONAS MAYORES Y LAS MASCOTAS. NO UTILICE ESTA BARBACOA EN ESPACIOS CERRADOS.
Advertencia
- Antes de continuar, asegúrese de haber comprendido la sección «información importante» de este manual.
· El Diseño de esta barbacoa prohíbe el uso de más del 50 % del área de coccción como placá sólica. Si las placas están totalmente cubiertas, se producirá una acumulación excessiva de calor queURTDA aunar la barbacoa y que no está cubierta por la garantía.
Encendido de la barbacoa
- Abra el capó de la barbacoa antes de encenderla. Nunca encienda la barbacoa con el capó cerrado.
· Asegürese de que todos los mandos de gas estén apagados. Abra la valvula de control de gas en la bombona o el regulator de gas.
- Presione el mando del quemador que desea encender y gírelo en sentido antihorario hasta que senta resistencia para girar. Espere 4 seguidos; bajo继续保持 girando el mando hasta que escuche un click (normally, el quemador debe encenderse). Repita esta operación varias vezes hasta que se enciende el quemador.
- Encienda los otros quemadores enequalquierorden segúnsea necessitieso.Verifique que cadaquemador estáencendidoantesdeencenderelsiguiente.
- Si el quemador no se enciende afterwards de seguir el procedimiento anterior, gire todos los mandos a la posicion de apagado. Cierre la valvula de la bombona de gas. Espere cinco Minutes. Repita todos los pasos anteriores. Si la barbacoa sigue sin encenderse, consulte las instrucciones de encendido manual a continuacion.
- Después del encendido, los quemadores deben arder en la posición Tmaxima durante entre 3 y 5 horas para precalentar la barbacoa. Este proceso debe realizarse antes de cada性和 de coccción. La tapa debe permanecer abierta durante el precalentamento.
- Después de precalentar, coloque todos los quemadores en fuego bajo para Obtener mejoreresultados de coccción.
Instrucciones de encendido manual
- Abra el capó de la barbacoa antes de encenderla. Nunca encienda la barbacoa con el capó cerrado.
- Asegürese de que todos los mandos de gas estén apagados. Abra la valvula de control de gas en la bombona o el regulator de gas.
- Inserte un fósforo encendido a工程技术 del orificio de encendido más a la红线, debajo del panel de control, y colóquelo cerca del orificio del queramador derecho.
- Empuje y gire el mando del extremo derecho en sentido antihorario hasta la posición Tmaxima.
- Cuando el quemador derecho está encendido, encienda los quemadores restantes, de derecha a izquierda.
- Verifique que cada quemador está encendido antes de encender elCEE.
· Si el quemador del extremo derecho no se enciende, comuniquese con su distribuidor local. - Una vez encendidos, los quemadores deben arder en la posicion maxima durante entre 3 y 5 Minutes para precalentar la barbacoa. Este proceso debe realizarse antes de cada sesión de coccción. La tapa o el capó deben permanecer abiertos durante el precalentimiento.
- Cuando se complete el precalentamento, colque todos los quemadores en la posicionmina para tener los最好的 resultados de cocccion.
Coción en la rejilla
- Los quemadores de acero inoxidable calientan el difusor de calor (o la cesta con briquetas/ piedra de lava) bajo de la rejilla, que a su vez calenta los alimentos colocados sobre la rejilla. Los jugos naturales de los alimentos producidos durante la cocción caen sobre el difusor de calor (o briquetas/piedra de lava) caliente y se evaporan. El humano的结果比 envuelve la comida, escapando hacía arriba, lo que le aporta el aroma unico de barbacoa. Para una cocción más uniforme, baje el capó de la barbacoa, asegurándose de que los quemadores estén a fuego bajo.
Coción en la placà
- Los quemadores calientan directamente la plac, que cocina los alimentos colocados sobre ella. Las placas le permiten cocinar alimentos más(ICOS), como mariscos, que podrjan caer entre las barras de la rejilla. Internacional son adecuadas para cocinar alimentos que requieren alta temperature/poco tiempo de cocción, como verduras y(ICOS) trozos de pescado. Asimismo, se pueda utiliser exactamente como una plac de cocción en una cucina, para asar bistecs, hacer huevos, etc. Alternativamente, se pueda usar para calendar cacerolas o tener la comida caliente.
Coción con infrarrojos
- El infrarrojo proporcióna una energia radiante que calienta muy rápidamente. Este potente calor se create utilizing quemadores con miles de orificios equidistantes. Este fenómeno permite la radiación que augmente la temperatura hasta 980^ C (más de 1800^ F ). Ideal para dorar alimentos.
Sondas de temperatura
-Esta barbacoa tiene dos sondas de temperatura integradas que miden la temperatura de los alimentos@msteadras se cocinan.
- Introduzca la sonda en el alimento que va a cocinar. Inserte el conector en la toma ubicada en el panel de control. La temperatura del alimento que se está cocinando se muestra en la pantalla LCD.
Control dellamaradas *muy importante*
· Las llamaradas ocurren cuando los alimentos se cocinan y los jugos y grasas caen sobre los difusores de calor candentes. El humano por supuesto funciona a darle bien saber a la barbacoa, pero es mejor evitar llamaradas para no quemar la comida. Para controlar estas llamaradas es absolutamente esencializar el excesso de gratas de los alimentos antes de cocinarlos. Use adobos y salsas para cocinar con moderation. también esnecessary colocar los quemadores en el minimum para la cocción.
- Cuando se producen llamaradas, normalmente se pueda extinguir poniendo polvo de hornear o sal directamente sobre los difusores de calor. Protejase siempre las manos cuando trabaje cerca de la superficie de coccción de la barbacoa, teniendo cuidado de protegerse de las llamas.
- En caso de fuego por grasa, siga las instrucciones a continuación.
Fuego por grasa
Vacia y limpie el cajon para la grasa de todos los residuos de cocciudados.
Cocciudados de cada uso.
· Si la barbacoa se utilizes para grandes fiestas, sera besoino apagarla cada dos horas y limpiarla. Sera besoino limpiarla con mayor fecuencia si cocina una grancantidad de alimentos muy grasos (salchichas, verguez, etc.). El incumplimiento de estas instrucciones pueda provocar fuegos por grasa, que pueda causar lesiones y dañar la barbacoa.
En caso de fuego por grasa / advertencias:
- Si es seguro hacerlo, ciderre todos los mandos de gas.
Cierre la bombona de gas.
· Aleje a todos de la barbacoa y espere a que se apague el fuego. - No cierre el capó ni la tapa de la barbacoa.
- Nunca rocí la barbacoa con agua. Si utilizes un extintor, deben ser de polvo.
- No quite el cajón para la grasa.
· Si el fuego no parece disminuir o parece empeorar, comuniquese con el cuerpo de bomberos para Obtenerridge.
Fin de la sesión de coccción
- Después de cada sesión de coccción,pongá los quemadores de la barbacoa en la posición maxima y déjelos arder durante 5 Minutes. Este procedimiento quemará los residuos de coccción y, por tanto, Facilitará la limpieza. Asegúrese de que el capó está abierto durante esta operación.
- Limpie sempre su barbacoa antes de cada uso para registrar la acumulación de grasas de coccción que pourrait arder.
Apagar la barbacoa
- Cuando termine de usar la barbacoa, gire Completely todas las valvulas de gas en sentido horario hasta la posicion de apagado y corte el suministro de gas de la bombona.
· Espere hasta que la barbacoa se enfié lo suficiente antes de cerrar el capó o la tapa.
4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA BARBACOA DE GAS
- Limpie su barbacoa regularamente entre usos y especialmente afterwards prolongados de almacenamento. Compruebe que la barbacoa y sus componentes estén lo suficientmente frios antes de limparlos. Nunca deje la barbacoa expuesta a la intemperie y mantengala protegida de la humedad.
- Nunca rocé la barbacoa con agua cuando sus superficies estén calientes.
- Nunca manipule piezas calientes sin protegerse las manos.
Para prolongar el ciclo de vida de su barbacoa ymantenerla en buena estado,le recomendamos encarecidamente que la cubra si la deja al aire libre durante periodos prolongados, especially durante los meSES de invierno. Puede adquirir fundas resistentes yotiros accesarios para barbacoas en su distribuidor local.
Incluso si la barbacoa está cubierta para su proteccion, debe inspeccionarla regularmente, ya que podra formarse humedado o condensacion, lo que podra dajarla. Puede ser requisite ocar la barbacoa y el interior de su funda protectora. Es posible que los residuos de grasa se pongan mohosos en partes de la barbacoa. Estos deben limpiarse con agua jabonosa muy caliente.
Cualquier parte oxidada que encuentre y que no está en contacto con los alimentos debe tratarse con un producto antioxidante y volver a pintarse con pintura para barbacoa o resistente al calor.
Superficies de cocción
- Cuando la barbacoa se haya enfiado, límpiela con agua jabonosa caliente. Para eliminar los restos de comida, utilise liquido lavavajillas. No use esponjas abrasivas ni polvos para fregar, ya que podrán darar permanentemente el acabado de su barbacoa. Enjuague y.SEque bien. No recomendamos limpiar las rejillas y placas en un lavavajillasdefer a su peso.
- Le recordamos que deben estar totalmente el uso de cubitos de hielo que podrieran provocar unCHOque termo y agrietar el esmalte de la plac.
· Si aparece oxido en la superficie de cocccion, en contacto con los alimentos, deben sustituirse.
Mantenimiento de los quemadores
- Su quemador se ha ajustado para Obtener el máximo rendimiento de la llama. Normalmente verá una llama azul con una posible punta amarilla cuando el quemador está encendido. Si la llama Tiende a ser amarillenta, esteoulda deberse a desechos o insectos en los orificios o tubos del quemador. Esteoulda causar un bloqueo o una restricción del flujo de gas, lo queoulda provocar un incendio detrás del panel de control que dañaría gravamente su barbacoa. Si thisucediera, y si es possible, seDebe cortar inmediamente el gas en la bombona.
- El quemador debe inspeccionarse, retirarse y limpiarse periodicamente, al menos una vez al ano,además de en los siguientes casos:
- Al sacar la barbacoa de su lugar de almacenimiento.
· Si uno o más de los quemadores no se encienden.
· Si la llama del quemador es muy amarilla. - Si el gas se enciende detrás del panel de control.
- Para limpiar Completely un quemador, retirelo de la barbacoa. Se pueda usar un cepillo de alambre ligero para eliminar el oxido de la superficie del quemador. Utilice un limpiador de conductos o un trozo de alambre para eliminar cualquier obstruccion en los orificios o tubos de los quemadores, teniendo cuidado de no agrandar los orificios de los quemadores.
- Es posible que necesite una linterna para asegurar de que el interior del tubo del quemador está despejado. Voltee el quemador y golpeelo suavamente contra una superficie dura, como un trozo de madera, para(desprender los residuos del interior.
- Cuando vuelva a montar el quemador, asegúrese de que los tubos estén delante de las boquillas.
Difusordcalor
Retirerialquierresiduo de comida del difusordecalorconunraspadorde maderoodeplasticoblando,ocan un cepillo de laton.Noutiliceraspadores ni cepillosde acero.Limpie conaguajabonosa caliente y enjuague bien.
Cajón para la grasa
- Después de cada uso, retire y limpie el Cajón para laresha de todos los restos de comida yresha,utilizando un raspador de madera oplástico si esnecessary.
· Si no vigue estas instrucciones, corre el riesgo de provocar un fuego por-grasa. Estoouldacause daños significativos a su barbacoa que no estarán cubiertos por la garantía. De sernecessarily, el cajón para la grasa se pueda limpiar con agua jabonosa.
Cuerpo de la barbacoa
Retire regularamente el excesso de grasa del cuerpo de la barbacoa con un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido. El excesso de grasa y los restos de comida se pueda quitar del interior del cuerpo de la barbacoa con un raspador de madera o de plástico blando. Para poderla limpieza, puede colocar una hoja de papel de aluminio que se cambiará en cada realización. Tenga cuidado de no bloquear los orificios de drenaje de grasa. Si necesita limparlo por Completely, use un paño y agua jabonosa caliente o un cepillo de nailon. No use productos abrasivos. Retire las rejoillas y/o placas y los quemadores antes de limparlos a fondo. Nosumerja los mandos de gas ni las rampas en agua. Compruebe el encendido afterwards de volver a instalar con cuidado los elementos en el cuerpo de la barbacoa.
Capó de la barbacoa
Limpie el capó de la barbacoa con un paño o estropajo no abrasivo y agua jabonosa caliente. No use estropajos ni polvos para fregar, ya que pueda darñar permanmente el acabado de su barbacoa. Seque Completely después de la limpieza para evitar la formación de oxido.
Carro
- Limpie con un paño humedecido en agua jabonosa caliente y bajo seque.
- Como con cualquier producto de acero inoxidable y para garantizar la longevidad de su producto, en particular la aparancia del acero inoxidable, le recomendamos que realize un mantenimiento regular de las partes de acero inoxidable de su barbacoa con un aceite protector, yarlo desde el primer uso. De vez en cuando, también puede rociar la superficie con un limpiador de acero inoxidable, bajo frotar con un paño suave y finalmente pulir todo. Este le dará una sola capa de proteccion a las superficies de acero inoxidable.
Fijaciones
Le recomendamos que compruebe y apriete todos los tornillos, pernos, etc. Compruebe el apriete de los tornillos una vez al año.
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA/SOLUCION
Los quemadores no se encienden utilizing el sistema automático de encendido
·La bombona de gas está vacia Sustituya la bombona por otra.llena
·Regulador defectuoso →Haga reparar o sustituir el regulador de gas
·Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
· Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
· El cable del electrodo está aflojado o desconectado del electrodo Reconnecte el cable
- Electrodo o cable dañado Bombie el electrodo y el cable
- Encendedor internodefectuoso →Cambielo
- Separación incorrecta del electrodo → El electrodo debe estar bien posicionado respecto al quemador, con una distancia de 3 a 4 mm entre el extremodel electrodo y la boquilla del quemador. Realinee elelectrodo según se requiera.
El quemador no se enciende utilizing un encendedor de gas
-La bombona de gas está vacía Sustituya la bombona por otralla
- Regulador defectuoso → Haga reparar o sustituir el regulador de gas
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
Llama débil o retroceso de llama (fuego en el tubo del quemador: es possible que se escuche un ruido de tono grave o un silbido)
- La bombona de gas es de una capacité insufficiente Utilice una botella más grande.
- Quemadores obstruidos Limpie los quemadores
- Obstruccion en las toberas o en el tubo flexible del gas Limpie las toberas y el tubo flexible del gas
·Viento Utilice la barbacoa en un lugar menos expuesto al viento
Válvula de gas dificil de girar
- Sistema de encendido interno atascado Sustainuya la valvula de gas
- Valvula de gas agarrotada → Solicite el reemplazo de la valvula de gas a su vendedor
6. HIBERNACION
Almacenamento
- Asegürese de que su barbacoa está fría antes de cubrirla o guardarla.
- Después de una completa limpieza exterior e interior (rejillas, quemadores, planchas, colector y deposito incluidos), puede guardar su barbacoa en un lugar fresco, seco y sin humedad.
-
Antes de usar la barbacoa antes de periodos prolongados de almacenimiento, siga los procedimientos de instalación.
-
Para prolongar el ciclo de vida de su barbacoa ymantenerla en buena estado,le recomendamos encarecidamente que la cubra si la deja al aire libre durante periodos prolongados, especially duringe los mees de invierno. Puede adquirir fundas resistentes yothers accesos para barbacoas en su distribuidor local.
Incluso si la barbacoa está cubierta para su proteccion, debe inspeccionarla regularmente, ya que podra formarse humedado o condensacion, lo que podra dajarla. Puede ser besoinario secar la barbacoa y el interior de su funda protectora. Es possible que los residuos de grasa se pongan mohosos en partes de la barbacoa. Estos deben limpiarse con agua jabonosa muy caliente.
Para la barbacoa de gas
- Cubra los quemadores con papel de aluminio para evaporar queentarren insectos yotiros residuos en los orificios de los quemadores.
· Si la barbacoa se guarda en el interior, la bombona de gas debe desconectarse y deporte al aire libre. La bombona de gas debe dejarse siempre al aire libre, en un lugar seco y bien ventilado, lejos de fuentes de calor o ignacion. - No permitted que los niños juguen con esta bombona.
- No exponga la bombona de gas a la luz solar directa.
7. RESPETEMOS EL MEDIO AMBIENTE
Le rogamos que proteja la naturaleza; un día al aire libre no debe Causear daños ni contaminación.
Recuerdepearel producto al final de su vidautila un centro de eliminacion de residuos para su reciclado.
· Si su barbacoaiene un motor o un soplador, no la tire ni queme sus accesorios. Cumpla con la normativa aplicable para la recogida y el reciclaje de este tipo de produits.

Los productos electricos no deben desecharse con la basura domestica. Deben:llevarse a un punto de recogida local para su eliminacion respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con la normativa local. Pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para Obtener asesoramento sobre el reciclaje. El material de embalaje es recilable. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente ypongalo a disposicion del service de recogida de materiales reciclables.
Los articculos peuvent transportarse en contenedores de transporte estándar en cualquier tipo de transporte, siempre que está protegidos de daños mecánicos y del impacto directo de las precipitaciones atmosféricas. Los produits peuvent ser transportados a temperatas comprehendidas entre -50 °C y +40 °C con una humedad relativa de hasta el 98 % (a +25 °C). Durante la carga, el transporte y la descarga, se deben Respectar todas las precauciones para evitar daños mecánicos al producto, y también las exigencias de las senales de Manipulación.
Los productos se deben almacenar en el embalaje del fabricante, en locales con calefacción, a una temperatura comprehensa entre +5^ C y +40^ C y con una humedad relativa que no supere el 80% (a una temperatura de +25^ C ). Las conditiones deben impeder el impacto de produits derivados del petróleo y de ambientes agresivos, a una distancia de por lo menos un metro de los aparatos de calefaction y de las fuentes de calor.
9. GARANTÍA
Condiciones de la garantía
La garantía de vente comienza a partir de la Fecha de compray durante el periodo definido.
Esta garantía sólo se aplicá al uso por parte de un único hogar privado y no se aplicá a enternos commerciales, comunas o multidomesticos como restaurantes, hoteles, centers de vacaciones y restaurantes, hoteles, complejos turisticos y propiedades de alquiler.
Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obstructa: las piezas y componentes que falten, como como los daños que se produzcan en un uso normal. Las reparaciones y las piezas de recambio no prolongan el periodo de garantía original.
En ningún caso, en virtud de esta garantía voluntaria, la compensación de cualquier tipo superará el preco de compra del producto vendido.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por la perdida, el dano o las lesiones a united y a su propidad y/o aOthers y a su propidad que resulten del mal uso o del abuso del producto o del incumplimiento de las instrucciones proportionadas por el manual del propietario adjunto.
Exclusiones de garantía
La garantía no cubre los problemas o incidentes derivados del uso inadequado del producto.
La garantía del producto está limitada al valor del mesmo.
Se excluyen especialmente los siguientes casos:
- Desgaste normal (óxido, deformación, decoloración...) Piezas expuestos directamente a las llamas o al calor intenso. Es normal tener que sustituir piezas con el tiempo.
- Daños derivados de un mantenimiento inadequado, un almacenimiento incorrecto, un montaje Incorrecto o la introducción de modificaciones.
- Cualquier daño resultante del uso Incorrecto del producto (uso comercial, uso como incinerador...).
- Consequencias de la exposacion a fuentes de cloro, por exemple, piscina, spa o jacuzzi.
- Daños debidos a conditiones naturales extremas, por ejemplo, granizo, huracanes terremotos, tsunamis, subidas de tensión, tornados o tormentas electricas severas.
Si tiene alguna duda sobre la instalación o el uso de su aparato, pángase en contacto con el servicios técnico de su tienda.
| ADEO Services | CE 2575-23 | ||||
| Nombre del producto | Barbacoa de gas externa | ||||
| Número de modelo | 2024R09P02-0022 | ||||
| Categoría de gas | ■ I3+(28-30/37) | ■ I3B/P(30) | □ I3B/P(37) | □ I3B/P(50) | |
| Gas y presión suministrada | Butane(G30) | Propane(G31) | Butane/Propane | Butane/Propane | Butane/Propane |
| 28-30 mbar | 37 mbar | 30 mbar | 37 mbar | 50 mbar | |
| País de destino: | I3+(28-30/37): BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI,TRI3B/P(30): AL,CY,CZ,DK,EE,FI,FR,HU,IT,LT,NL,NO,RO,SE,SI,SK,HR,TR,BG,IS,LU,MT,MK, GB,GR,LV,ISI3B/P(50): AT,CH,CZ,DE,SK,LUI3B/P(37): PL | ||||
| Tamaño del inyector del quemador principal | Ø 0.92mm | Ø 0.92mm | Ø 0.86mm | Ø 0.81mm | |
| Tamaño del inyector del quemador lateral | Ø 0.91mm | Ø 0.91mm | Ø 0.79mm | Ø 0.75mm | |
| Total de caudales tírmicos nominales (Hs) | 24.2kw(1761g/h) | ||||
| Energía electrica (V/CC) | 1X1,5V ignisión del quemador de infrarrojos | ||||
| Número de series | |||||
| Solo para uso en exteriores | |||||
| Lea las instrucciones antes de usear el aparato. | |||||
| Advertencia: Las piezas accesibles podrán estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados. | |||||
| Fabricado en China | |||||

EU Declaration of conformity Déclaration UE de conformité DECLARACION UE DE CONFORMIDAD Déclaration UE de conformidade
EN|FR| ES|PT
When applicable, the name and number of notified body number[Le case échéant, le nom et le nombre de l'organisme好消息|Cuando corresponda * el nombre y número de laboratorioo notifying que haya emitido la certificacion y la referencia al documento|Quando aplicable * o nombre e numero do laboratorioo notifying que emittu a certificacao e a referencia ao documento]
2016_426_EU_GAS_APPLIANCES appliances burning gaseous fuels|appareils brulant des combustibles gazeux|aparatos que queman combustibles gaseos| aparehos a gás|
EN 498:2012
Compiled, signed by and on behalf of|Compilé, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e em nome de|
Eric LEMOINE International Project Quality Leader
Place and date of issue[Date and lieu d'établissement] [Lugar y feche de.] [Local e data de émission]
Ronchin France
07/09/2023

When applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme好消息|Cuando corresponda * el nombre y número de laboratório好消息 que hayaemitido lacertificado y la referencia aldocumento|Quando aplicável * o nombre e número do laboratório好消息 que emitiu a certificação e a referencia ao documento]
2016_426_EU_GAS_APPLIANCES
appliances burning gaseous fuels|appareils brulant des combustibles gazeux|aparatos que queman combustibles gaseos| aparelhos a gás|
EN 498:2012
7. RISPETTIAMOL'AMBIENTE
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraciç|Teóxos tns δλωσηs|Obiectul declaratiei
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Túroç Προίντος|Tip produs|
OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS BARBECUE 6+1 BURNERS
NINNNNININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ
T 1
y! yynnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
. 111111111111111111111111111111
n 50% -n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
JNT
172n n77n
.
yynnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
n nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
y. y. y. y. y. y. y. y. y.
.
TAN NIN DY 77 T N7 Yann
n n nn n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
:biall jill cloges

| BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, LU,MT,PT | Butane (G30) 28-30 mbar | I3+ |
| Propane (G31) 37 mbar | ||
| CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR | Butane (G30) 30 mbar | I3B/P |
| Propane (G31) 30 mbar | ||
| PL | Propane (G31) 37 mbar | I3P |
J 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.


j 11
J 40 g 50 - 12 n J 50 - 25 98%
+5 5 jnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nannn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnne
jai 12
jiaai b
. 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jlalil
. 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222 33333333333333333333333333333333333333333333333333333333
Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marcado produits
NATERIAL
** Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 años / Garania 5 anni / Eyyúnŋon 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Γαραπίη 5 ροίa / Kēnīndɪk 5 κυήl /