NATERIAL TORUS - Barbacoa de carbón

TORUS - Barbacoa de carbón NATERIAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TORUS NATERIAL en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 1 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NATERIAL TORUS - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de combustibleCarbón vegetal
Material principalAcero
Superficie de cocciónParrilla metálica
Número de parrillas2
Presencia de ruedasSí, 2 ruedas
AsasSí, en los lados
Estantes lateralesSí, 2 estantes
Estante inferior
Altura aproximadaNo especificado
Ancho aproximadoNo especificado
Profundidad aproximadaNo especificado
Garantía5 años
Tipo de montajeMontaje requerido
Uso recomendadoExterior
Peso aproximadoNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre TORUS NATERIAL

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo limpiar eficazmente una barbacoa de carbón NATERIAL TORUS?
Preguntas Frecuentes - 27 j
Respuesta Notice-Facile

Para limpiar eficazmente su barbacoa de carbón NATERIAL TORUS y garantizar su longevidad, así como un rendimiento óptimo, siga estos sencillos pasos:

1. Deje enfriar completamente

Antes de cualquier operación de limpieza, asegúrese de que la barbacoa esté completamente fría para evitar cualquier riesgo de quemaduras.

2. Retire las cenizas

Retire las cenizas acumuladas en el cajón de cenizas con una pala o un aspirador específico para cenizas. Esto facilita el próximo uso y evita malos olores.

3. Limpie la parrilla de cocción

  • Utilice un cepillo de metal para frotar la parrilla y eliminar los residuos de comida y grasa.
  • Para una limpieza a fondo, puede sumergir la parrilla en agua caliente jabonosa, luego enjuagarla y secarla bien.

4. Limpie el interior de la barbacoa

Limpiar el interior con un paño húmedo para eliminar los residuos de hollín y grasa. Si es necesario, use un limpiador suave adecuado para barbacoas para facilitar la limpieza.

5. Limpie las piezas desmontables

Si su modelo tiene piezas desmontables (bandejas, parrillas, etc.), desmóntelas y lávelas por separado en agua caliente jabonosa. Enjuáguelas bien y déjelas secar completamente antes de volver a colocarlas.

6. Secado y protección

Después de la limpieza, asegúrese de que todas las piezas estén secas para evitar la formación de óxido. Cuando la barbacoa no esté en uso, protéjala con una funda adecuada para resguardarla de las inclemencias del tiempo.

Siguiendo estos consejos, su barbacoa NATERIAL TORUS se mantendrá limpia, segura y lista para sus próximas parrilladas.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Barbacoa de carbón en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TORUS - NATERIAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TORUS de la marca NATERIAL.

MANUAL DE USUARIO TORUS NATERIAL

Gracias por haber升降ido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excellente calidad que responds a las necessities de los sistemas.

IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE UNA SATISFACIOn TOTAL DURANTE SU INSTALLACION, SU UTILIZATION Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO. TENGA EN CUENTE LAS ADVERTENCIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN Este MANUAL Y CONSERVELO PARA POSTERIORES CONSULTAS.

1. INFORMACION IMPORTANTE

NATERIAL TORUS - INFORMACION IMPORTANTE - 1

IMPORTANTE, A CONSERVAR PARA POSTERIORES CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE

Para usar esta barbacoa hace falta un minimo de vigilancia y precauciones (veanse las siguientes Recomendaciones). Proteja la naturaleza: pagar un día fuera no debe ser motivo para hacer daños ni contaminar. Después del primer uso, caliente la barbacoa y mantenga el combustible al rojo vivo durante al menos 30 Minutes; esta operation eliminating los residuos de-grasa del proceso de fabricacion. también estabilizará la pintura y liberará un olor que se desvanecerá en usos posteriores.

Por su seguridad:

  • No la use en interiores!
    · «jAdvertencia! jNo utilize products que contengan alcohol ni gasolina para prender o avivar el fuego! jUtilice unicolemente products de encendido de barbacoas que cumplan con la norma en 1860-3!»
  • No vierta agua fria en el recipiente metálico para estar daños porCHOque t érmico.
  • Antes de comenzar a asar, espere a que una capa de cenizas cubra el carbón encendido.
  • Para usar este producto hacer falta un-minimo de vigilancia y precauciones.
  • Al usar este producto, es absolutamente necessario usar guantes especialasADEUADOS para protegerse contra las altas temperatas.
  • jAdvertencia!Esta barbacoa se calienta mucho. jNo la mueva durante el uso!
  • Para evaporar llamarazos, asegúrese de que el recipiente está limpio retirando el excesso de grasay el adobo antes de comenzar a asar a la parrilla.
  • Deje un balde lleno de agua o arena cerca de la barbacoa cuando la usa, especially en caso de olas de calor o clima extremadamente seco.
    En cuando abra el paquete, asegürese de que se contenga todos los elementos你需要 para montar el producto; para hacerlo, consulte el manual.
    Si el producto está dañado o Tiene algo defecto, no lo use y llévelo a la tienda más cercana.

2. INSTALLACION

  • Este producto solo ha sido Diseño para uso privado en exteriores.
  • Colque la barbacoa en una supercie horizontal estable antes de usarla.
  • Coloque la barbacoa a una distancia de al menos tres metros con respecto a edicios, en un area Abierta y bien ventilada.
  • Asegürese de que la barbacoa no está colocada bajo de una estructura colgante (Porche, marquesina...) O debajo del follaje de los árboles.
  • Para evaporar que se forma oxido en las superficies de acero inoxidable, evite exponerlas al cloro, la sal o el hierro. No recomendamos usar esta barbacoa cerca de la costa, piscinas o vías ferreas. En días de mucho viento, coloque la barbacoa de forma que pueda evaporar que el viento provoque chispas.

· «i dvertencia! Mantenga alejados a los niños y mascotas.» De着他, cada año hay una grancantidad de trágicos accidentes. Las quemaduras graves son particulamente una fuente de preocupación cuando se tratate de niños debido a suoca estatura, ya que su rostro quede casi siempre a la mesma alta que el carbón encendido.
- o use la barbacoa en un espacio cerrado y/o residencial, como casas, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas, embarcaciones. Peligro de muerte por intoxicación por monóxido de carbono.

NATERIAL TORUS - INSTALLACION - 1

3. CONSEJOS DE UTILIZACION

Advertencias

  • Antes de proceder a utiliser el producto, asegúrese de haber leido y entendido Completely lasindicacionesproporcionadas en la seccióntitulada «informacion importante»que se incluye en este manual.
    -Esta barbacoa no está disnada para usar más del 50% de空間 de coccción de una parrilla. Si el área de coccción está totalmente cubierta, se producirá una acumulación excessiva de calor que pueda darñar la barbacoa, lo cual no está cubierto por la garantía.
  • Utilice un carbón acorde a la normativa actual.
  • El carbón debe colocarse a 2 cm bajo de la parrilla cuando está en su posición más baja.

Recomendaciones de encendido

  • Lo ideal es llenar el recipiente de carbón a un tercio de su.altura, y no superar la mitad de alta.

Use carbón de leña que cumpla con los estándares actuales y mantenga el carbón al menos 2 cm por debajo de la parrilla en su posición más baja.

  • amania más fácil de encender el carbón es usar productos de encendido de barbacos que cumplan con la norma en 1860-3; se pueda encontrar fácilmente en las tiendas y son absolutamente seguros.
    ·jNo comience el asado hasta que se cree una capa de ceniza sobre el carbón! El carbónDebe arder sin producir llamas.
  • No coloque la rejilla vacía en la barbacoa, ya que pueda deformarse si sedea calentar durante Un tiempo prolongado.
  • Puede ajustar la intensidad de las llamas abriendo o cerrando los respiradores de entrada de aire umbicados en el fondo del recipientiente. Cuanto más los abra, más intensa sera la llama y viceversa.
  • Deseamos recordarle una vez más que no se deben vertever liquidos inflamables pa a encender o Augentar las llamas de la barbacoa.
  • or razones de seguridad obvias, le recomendamos totalmente que evite mover la barbacoa quando está en uso.

Mantener la llama bajo control * muy importante

Se producen llamaradas cuando los jugos o la grasa de los alimentos que se cocinan goean sobre la combustion (como el carbón). Sin duda, el homo ayuda a darle un sabor agradable a su comida hecha a la parrilla, pero es mejor evitar las llamas para que no se carbonice la comida. Para mantener las llamas bajo control, es absolutamente esencial eliminar el excesso de grasa de los alimentos antes de cocinarlos.

Utilice marinadas y salsas solo en cantidades razonables.

  • Deje un cubo lleno de arena cerca de la barbacoa cuando la use.
  • En caso de incendio por grasa, observe las siguientes instrucciones.

Llamas de grasa

Vacie y limpie el recipiente de coccyon y la parrilla, eliminando todos los residuos y fragmentos De coccyon antes de cada uso.

  • i la barbacoa se usa para eventos grandes, es besoino apagar las llamas y limpiarla cada dos horas. Debe limpiarse más a dato si cocina muchos alimentos ricos en grasa (salchichas, chorizos,...). Si no se observan estas recomendaciones, se pueda produir llamas de grasa que

Podrjan conllevar lesiones y dañar la barbacoa.

En caso de llamaradas / advertencias:

  • Mantenga a todos alejados de la barbacoa y espere a que las llamas se apaguen.
  • No cierre la tapa o cubierta de la barbacoa.
  • Nunca vierta agua en la barbacoa. Siusted utilizes un extintor de incendios, deben ser de polvo químico.
  • Si parece que las llamas no se debilitan o que incluo se hacer más grandes, llama a los bomberos locales para que le ayuden.

Una vez finalizada la sesión de uso de la barbacoa, proceda como sigue:

  • Limpie la barbaco系統ically de laso para evitar la acumulacion de grasas de casa que pueda incendiarse.
  • Espere a que la barbacoa se haya enfiado lo sueiente antes de cerrar la tapa o cubierta y guardarla.

4. MANTENIMIENTO Y CONSERVACION

Limpie con fecuencia su barbacoa entre sesiones de realizacion y, especialmente, tras periodos Prolongados de almacenamento. Asegürese de que la barbacoa y sus componentes se hayan enfiarto lo sueiente antes de limparlos. Nunca deje su barbacoa expuesta a la intemperie y mantengala alejada de la humedad.

  • Nunca vierta agua en la barbacoa cuando la superficie de esta está caliente.
  • Nunca manipule elementos calientes sin utiliser la proteccion de manos adecuada.

Para prolongar el ciclo de vida de su barbacoa ymantenerla en Buen estado,le recomendamos Encarecidamente que la cubra si ladea en el exterior durante mucho tiempo,especiallymente durante los días de invierno.Encontraracubiertasde alta resistenciayotros accesorios para Barbacoas en sus tiendas locales. Incluso si su barbacoa está cuberta y protegida,debeinspectionarse regularmente porque peutdesarrollar humedad y condensation,lo cuicoulde causar daños. Es possible que sea necessario secar la barbacoa y el interior de la cuberta protectora. también es posible que los residuos de grasa comiensen a deteriorar ciertas partes de la barbacoa.Para eliminar esta sucidad,debereutilizarase agua jabonosa muy caliente.Cualquier pieza oxidada que detecte y que no este en contacto con la comida deberá tratarse con un producto antióxido y volver a pintarse con una pintura para barbacoas que sea resistente al calor.

Supercie de cocción

  • Después de que se haya enfiado la barbacoa, limpiela con agua caliente y jabón. Para eliminar los residuos de comida, use un detergente para platos. No use estropajos ni polvos abrasivos, ya que pueda darar permanentemente el acabado de la barbacoa. Enjuague y seque bien. No recommendamos lavar las rejillas en el lavavajillas debido a su gran peso.
    · Si aparece oxido en la superficie de cocción que está en contacto con los alimentos, deben reemplazarse tal superficie

Cuerpo de la barbacoa

Elimine regularamente el exceso de grasa del cuero de la barbacoa con un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido. El exceso de grasa y los trozos de comida se pueda eliminar del interior del cuero de la barbacoa con una espátula de madera o una de plástico suave. No utilise productos o implementos abrasivos.

Tapa de la barbacoa

Limpie la tapa de la barbacoa con un paño o esponja de material no abrasivo y con agua caliente y jabón. No use estropajos ni polvos abrasivos, ya que pueda darar permanecelemente el之作do de la barbacoa. Seque a conciencia la barbacoa afterwards del limpiarla paraatar la formacion de oxido.

Almacenamento

  • Asegüre de que su barbacoa se haya enfiado porcompleteantesde cubirla o guardarla.
  • Guarde la barbacoa en un lugar fresco y seco.
  • Antes de utiliser la barbacoa tras periodos prolongados de almacenimiento, observar los procedimientos de montaje.

5. PROTEJAMOS EL MEDIOAMBIENTE

Recuerde落户 el producto a la planta de tratamiento de residuos al nal de su vida uyil para que se pueda reciclar. Si su parrilla de barbacoa Tiene un motor o un soplador, no los tire ni queme sus accesos; cumpla con las normas aplicables para la recogida, la recuperacion y el reciclaje de dichos productos.

6. GARANTÍA

Condiciones de la garantía

La garantía de vente comienza a partir de la Fecha de compra y durante el periodo definid .Esta garantíasolese aplicalealuso porpartede ununicohogarprivadoyno se aplica a entornos commerciales, comunas o multidomesticos como restaurantes, hoteles,centros de vacaciones y

restaurants, hoteles, complejos turisticos y propiedades de alquiler.

Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obstructa: las piezas y componentes que falten, asi como los días que se produzcan en un uso normal. Las reparaciones y las piezas de recambio no prolongan el periodo de garantía original.

En ningún caso, en virtud de esta garantía voluntaria, la compensación de cualquier tipo superará el precio de compra del producto vendido.

Usted asume el riesgo y la responsabilidad por la perdida, el daño o las lesiones a united y a su propidad y/o a otros y a su propidad que resulten del mal uso o del abuso del producto o del incumplimiento de las instrucciones proportionadas por el manual del propietario adjunto.

Exclusiones de garantía

La garantía no cubre los problemas o incidentes derivados del uso inadequado del producto.

La garantía del producto está limitada al valor del本身就是.

Se excluyen especificamente te los siguientes casos:

  • esgaste normal (óxido, deformación, decoloración...) Piezas expuestos directamente a las llamas o al calor intenso. Es normal tener que sustituir piezas con el tiempo.

  • Danos derivados de un mantenimiento inadequado, un almacenimiento incorrecto, un montaje incorrecto o la introduccion de modificaciones

  • Cualquier daño resultante del uso Incorrecto del producto (uso commercial, uso como incinerador...)

  • Consecuencias de la exposión a fuentes de cloro, por ejemplo, piscina, spa o jacuzzi.

  • Danos debidos a conditiones naturales extremas, por exemple, granizo, huracanes terremotos, tsunamis, subidas de tensión, tornados o tormentas electricas severas.

Si Tiene alguna duda sobre la instalacion o el uso de su aparato,pongase en contacto con el serviceo的技术ico de su tienda.

Adeo services - 135 rue sadi carnot cs 00001 - 59790 ronchin - francia

3. CONSEJOS DE UTILIZACION

Avisos

No caso de chamas de gordura / avisos:

Superficie de aquecimiento

Perigo de envenenamento por monóxido de carbono.

NATERIAL TORUS - Superficie de aquecimiento - 1

3. MODO DE USAR

Avisos

aal aal alal al al al al al al al al al

11111111111111111111111111111111

a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aalld sddd jdlall lglg eel aed cdoe eel gao jy jol y

2y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

jll jLk. jdaal oia cai Lk. iadall eol jai gai gai jai 3x! j bi jbi jbi jbi jbi

alillll llllll llll llll llll llll llll

alil 11 elil lalbo ol gull all yj s jy aolly

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

olglslbck

g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

1g 10

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

aJgJbJgSo aol gall jj

.5

ooydiydole ylll lll l 5y y oae aeg e g j S

sclg jy g aalllg yjai kaill alalda qay jia valis d, ciaia jia ayalld alglal

aaiiia aiee iia

j.6

1 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NATERIAL

Modelo : TORUS

Categoría : Barbacoa de carbón