12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - Taladro inalámbrico DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER en formato PDF.

Page 14
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B

Categoría : Taladro inalámbrico

Tipo de producto Compresor DEXTER 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A, 20SD2-35RC.2B
Características técnicas principales Compresores de pistón, diseñados para aplicaciones profesionales e industriales
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Variable según el modelo, consultar la documentación específica
Peso Variable según el modelo, consultar la documentación específica
Compatibilidades Accesorios neumáticos estándar, herramientas neumáticas
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia Variable según el modelo, consultar la documentación específica
Funciones principales Generación de aire comprimido para diversas herramientas y aplicaciones
Mantenimiento y limpieza Verificación regular de los niveles de aceite, limpieza de los filtros
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, consultar al distribuidor autorizado
Seguridad Utilizar equipos de protección individual, respetar las instrucciones de seguridad
Información general útil Consultar el manual de usuario para instrucciones detalladas antes del uso

Descarga las instrucciones para tu Taladro inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

Adevertencias de seguridad e

EAN CODE: 3276007530131 / 3276007530148 / 3276007530162

@ instructions d’origine @ instrucciones originales

Les recommandations relatives aux mèches de perceuse et les embout de tournevis doivent être respectées.

JAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

1/ Instructions de sécurité pour toutes Les opérations

Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles

Vaccessoirede coupe peut être en contact avecuncâblage caché ouavec son propre cordon.Un accessoire de coupe en contact avec un fil «sous tension» peut «mettre sous tensiom» Les parties métalliques exposées de Loutil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur

ation de mèches Longues

une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses

supérieures, Le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

B. Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, Le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures

C. Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Avertissements de sécurité supplémentaires

ment l'outil électrique si l'accessoireutilisé est bloqué. Préparez-vous aux réactions

qui provoquent un rebond. L'accessoire utilisé se bloque lorsqu'il se coince dans la pièce ou

Lorsque l'outil électrique est surchargé.

- Tenir fermement l'outil électrique. Lors du serrage et du desserrage des vis, se préparer à des réactions de couple temporairement élevées.

Fixer lapièceäus usiner fixée à l'aide de

estmaintenue plus solidement qu’à La main.

-_ Utiliser des détecteurs adaptés pour déterminer siles lignes de réseau (électricité, gaz, eau) sont cachées dans la zone de travail ou contacter la société locale pertinente pour obtenir de Laide.Le

contact avec des lignes électriques peut entraîner un incendie et une électrocution. L'endommagement

d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration d'une conduite d'eau entraine des

dommages matériels ou peut provoquer un choc électrique.

en tout temps s’il se trouvent dans La zone où l'outil est utilisé. ILest également impératif de respecter les

réglementations de prévention des accidents en vigueur dans votre pays.

ispositifs de serrage ou dans un étau

RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque l'outil est utilisé conformément aux consignes, il n'est pas possible d'éliminer tous Les facteurs de risques résiduels.

Les risques suivants peuvent survenir par rapport à la construction et La conception de l'outil

— Risque d'électrocution en cas de perçage de câbles électriques Saisissez toujours l'outil par Les poignées prévues à cet effet, ne touchez pas Les mèches de perçage

- Dommages au système respiratoire - Porter des masques de protection respiratoire contenant des filtres adaptés aux matériaux travaillés. Assurer une ventilation suffisante du lieu de travail.

- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans La zone de travail

- Dommages à l'ouïe - Portez toujours une protection auditive efficace et limitez l'exposition au bruit.

- Lésions oculaires dues à la projection de poussières et de débris - Portez toujours une protection oculaire adaptée.

- Blessures provoquées par Les vibrations - Tenez l'outil par les poignées prévues à cet effet et limitez l'exposition aux vibrations. Voir aussi : «RÉDUCTION DES RISQUES».

- Blessures provoquées par La poussière - La poussière produite par l'utilisation de l'appareil peut provoquer des lésions respiratoires. Portez un masque anti-poussière adapté avec des filtres qui protègent contre les particules provenant du matériau sur lequel vous travaillez.

DUCTION DES RISQUES AVERTISSEMENT: les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil

Lectrique peuvent différer de La valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce travaillée: Identifier Les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes Les parties du cycle de fonctionnement telles que les moments où l'outiLest à l'arrêt et où il fonctionne à vide, en plus du temps de déclenchement). Selon l'utilisation effective de l'outil, les valeurs vibratoires peuvent différer des valeurs totales déclarées ! Adoptez des mesures appropriées pour vous protéger contre Les expositions aux vibrations ! Tenez compte de l'ensemble du processus de travail, y compris des périodes pendant lesquelles Le produit fonctionne à vide ou est enclenché ! Les mesures appropriées comprennent notamment l'entretien régulier du produit et des accessoires, Le maintien des mains au chaud, des pauses périodiques et une planification adéquate des processus de travail !

Cet outil peut provoquer Le syndrome des vibrations main-bras s’il n'est pas utilisé de manière adéquate.

Pour contribuer à minimiser Les risques d'exposition aux vibrations et au bruit :

- Utilisez toujours des burins, des forets et des lames bien aiguisés.

- Entretenez cet outil conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant).

— Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations et anti- bruit.

- Planifiez votre travail de manière à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'outils à fortes vibrations.

ILest recommandé de porter des protections auditives pendant l’utilisation de cette machine.»

Marque unique de circulation des produits sur Le marché des États Membres de

Cet appareil est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables

Les déchets d'équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler si des installations prévues à cet effet existent.

Renselgnez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage

Les produits recyclables font l'objet d'une responsabilité étendue du fabricant.

Respectez les consignes de tri

Lunettes de sécurité obligatoires

Protection auditive obligatoire

2. Pour fermer les mâchoires du mandrin, tenez Le collier tout en tournant la douille dans Le sens des aiguilles d'une montre.

3. Retirez le foret dans l'ordre inverse.

NOTE: Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours fixés par une vis à filetage gauche. La vis doit

être desserrée avant de pouvoir retirer le mandrin si nécessaire. Pour desserrer la vis, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

REGLAGE AVANT / ARRIERE

1. Pour une rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d’une montre), poussez l'interrupteur de marche avant/arrière en position gauche. 2. Pourunerotationinverse (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), poussezle commutateur avant/arrière en position droite. Bien que le commutateur empêche l'inversion de l'outil Lorsque Le moteur est en marche, laissez-Le s'arrêter complètement avant d'inverser Le sens de rotation.

AVERTISSEMENT: Si l'interrupteur de marche avant/arrière est en position centrale, l'outil ne peut pas être mis en marche

INTERRUPTEUR À GACHETTE A VITESSE VARIABLE VAN AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que l'alimentation électrique est La même que celle indiquée sur la plaque signalétique de L'outil.

Cet outil est équipé d'un interrupteur à vitesse variable qui peut atteindre une vitesse plus élevée en

augmentant la pression sur la gâchette.

La vitesse est commandée par la pression exercée sur la gâchette.

La fonction de vitesse variable est particulièrement utile Lors du démarrage d'un forage.

Elle vous permet également de sélectionner la meilleure vitesse pour une application particulière.

Pour limiter la vitesse maximale de l'outil, tournez la molette située à l'avant de la gâchette jusqu'à ce que

vous obteniez Le réglage souhaité.

Tournez la molette dans Le sens «+» pour augmenter la vitesse et dans le sens «-» pour La diminuer.

NOTE: IL est recommandé de n'utiliser La fonction de vitesse variable que pendant une courte période.

Ne faites pas fonctionner l'outil en continu à des vitesses variées. Cela pourrait endommager l'interrupteur.

ECLAIRAGE DE TRAVAIL LED L'outil est équipé d'une lumière LED pour éclairer La zone de travail et améliorer La vision lorsque vous travaillez dans des zones où l'éclairage est insuffisant.

L'éclairage LED s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur à gâchette est enfoncé.

Veuillez noter que le perçage d’un petit trou peut entraîner Le blocage de La mèche dans le trou, en particulier Lors du perçage du métal.

- N'oubliez pas d'utiliser un «pic à bois» pour les trous profonds afin de permettre aux copeaux d'être

- Si la mèche s'accroche, arrêtez immédiatement pour éviter d'endommager définitivement la perceuse.

- Essayez de faire tourner la perceuse en marche arrière pour retirer La mèche.

-Maintenezlaperceuseenpositionalignéeavecletrou.Idéalement,leforetdoitentrer perpendiculairement

- Ne forcez pas la perceuse, laissez-la travailler à son propre rythme. - Veillez à ce que Le foret soit bien aiguisé.

PERÇAGE DU BOIS Pour une performance maximale Lors du perçage de trous plus importants, utilisez des tarières ou des bêches pour le perçage du bois.

- Réglez l'outil en mode de perçage.

- Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que Le foret Ne glisse du point de départ. Augmentez la vitesse au fur et à mesure que l'outil avance dans le bois

- Lorsque vous percez des trous, placez un bloc de bois derrière la pièce à travailler pour éviter que des bords déchiquetés ou fendus n'apparaissent à l'arrière du trou.

PERÇAGE DE MÉTAUX Pour des performances maximales, utilisez des mèches HSS pour Le perçage de métaux.

- Réglez l'outil en mode de perçage.

- Marquez Le centre du trou à l'aide d'un poinçon de centrage.

- Utilisez un lubrifiant adapté au matériau sur lequel vous travaillez.

- Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que le foret Ne glisse du point de départ.

- Serrez toujours les tôles en métal. Soutenez Le métal fin avec un bloc de bois pour éviter de Le déformer.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR

2) Cet appareil peut être utilisé par Les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils

sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et siles risques encourus ont été appréhendés.

b) Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance

©) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, lisez attentivement Le mode d'emploi

d) Durant la procédure de charge, les spécifications du courant d'alimentation doivent correspondre

à celles du chargeur.

€) Veillez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou d'éclaboussures qui atteignent l'endroit où la recharge est effectuée.

f) La température ambiante ne doit pas dépasser 50°C. N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil

€) Coupez l'alimentation exclusivement après que la batterie a été insérée ou retirée du boîtier.

j) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine

K) Veillez à ce que La surface du chargeur soit toujours exempte de poussières et de saletés.

U Insérez la batterie dans Le chargeur Respectez les indications fournies concernant La polarité. m) Retirez toujours la batterie avant d'effectuer une manipulation sur La machine.

n) Lorsque la batterie est enlevée de La perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court- circuit (avec d'autres accessoires).

0) Ne jetez pas Les batteries Li-ion dans de l'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion ! p) Protégez la batterie des chocs. Ne l'ouvrez en aucun cas.

q) Veillez à ce que les batteries ne subissent jamais de décharge complète et rechargez-les régulièrement Lors des périodes de non utilisation prolongées.

r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchautfer et de se fissurer.

ISQUES RÉSIDUELS: 1 est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les

nstructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de

La construction et de La conception de l'outil :

1. Lésions touchant Les poumons si aucun masque anti-poussière efficace n'est porté.

2. Perte d'acuité auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée.

3. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est utilisé pendant des durées longues ou s’il n'est pas correctement géré et entretenu.

VAN AVERTISSEMENT: Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs !

Pour réduire Le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que les personnes

portant des implants médicaux consultent Leur médecin et Le fabricant de leur implant médical avant

d'utiliser cet outil.

Veillez à ne pas exposer cet outil à La pluie. Si les charbons doivent être remplacés, faites Les remplacer par un réparateur qualifié (remplacez toujours Les deux charbons en même temps). Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec:

Veillez à ce que les fentes d'aération du moteur restent propres. Veillez à ce que toutes les commandes soient exemptes de poussière. IL peut arriver que vous aperceviez des étincelles par les fentes d'aération.

Ce phénomène est normal et n'endommage pas votre outil électrique. La plage de température ambiante pour l'utilisation de cet outil est comprise entre 0°C et 40°C.

L'humidité relative de la zone de travail ne doit pas dépasser 80 % sans exposition directe à la pluie et sans une teneur excessive en poussière de l'air. Votre outil électrique contient des pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur.

Veuillez vous référer à la liste des pièces détachées du manuel

A. INSPECTION DES VIS DE MONTAGE Inspectez régulièrement toutes les vis de montage et assurez-vous qu'elles sont correctement serrées.

Si l'une des vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut

entraîner des blessures graves

B. ENTRETIEN DU MOTEUR Le bobinage de l'unité motrice est Le «cœur» même de l'outil électrique. IL faut veiller à ce que Le bobinage

ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau

€. INSPECTION DES DE CHARBONS MOTEUR (pour Le modèle à balais uniquement)

Le moteur utilise des balais de charbon qui sont des pièces consommables.Étant donné qu'une usure excessive des charbons entraîne des problèmes de moteur, remplacez Le balai de charbon par une pièce identique lorsqu'il est usé jusqu'à la limite ou près de La limite. En outre, gardez toujours les balais de charbon propres et veillez à ce qu'ils glissent librement dans Le porte-balai

La batterie est faible

Besoin de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil

Ceciest normal et n'indique pas un problème

RÉSULTAT INSATISFAISANT La mèche de la perceuse est usé ou n'est pas adapté au matériau à percer

Remplacez par un nouveau foret ou vérifiez la compatibilité entre le foret et le matériau à percer

- Doit être stocké à l'écart des sources de températures élevées et à l'abri de la lumière du soleil

- Doit éviter Les changements brusques de température pendant le stockage

- Doit être stocké sans emballage non autorisé

- Doit être stocké dans l'emballage du fabricant dans des entrepôts à une température ambiante de +0 à

+40°C. L'humidité ne doit pas dépasser 80 %.

TRANSPORT Ce produit

- Doit être transporté dans des véhicules fermés conformément aux règles de transport de marchandises en vigueur sur ce type de transport.

- Pendant les opérations de transport et de manutention, l'emballage avec Le produit ne doit pas être soumis à des chocs violents et aux effets des précipitations.

- Lors du déchargement / chargement, il est interdit d'utiliser tout type d'équipement fonctionnant sur Le principe du serrage de l'emballage.

- Doit être transporté à une température ambiante comprise entre -20°C et +50°C. L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 90 %,

- Après avoir transporté l'appareil dans des conditions hivernales, il est nécessaire de Le maintenir à température ambiante pendant au moins 2 heures jusqu'à ce que l'humidité soit complètement séchée.

PROTÈGER NOTRE ENVIRONNEMENT]

Les produits Dexter & UP20 sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage.

Nous proposons une garantie de 60 mois sur Le produit DEXTER (outil), et une garantie de 36 mois sur Les produits UP20 (chargeur et batterie) à partir de La date d'achat.

Cette garantie s'applique à tous Les défauts de matériel et de fabrication qui peuvent survenir.

Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux.

Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours commencer par consulter votre revendeur Dexter.

Dans La plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre Le problème ou de corriger le défaut

Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

Les défauts résultant d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, Les interrupteurs, les interrupteurs de protection et les moteurs en cas d'usure. Votre demande de garantie ne peut être traitée que si

- La preuve de La date d'achat peut être apportée sous la forme d'un ticket de caisse

- Aucune réparation et/ou aucun remplacement n'a été effectué par des tiers

Le problème n'est pas dû à l'usure normale L'outil n'a pas été utilisé de manière inappropriée (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non homologués) Les travaux d'entretien et de réparation nécessaires ont été effectués correctement ILn'y a pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident ILn'y a pas de dégâts provoqués par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que le sable ou les pierres Aucun dommage n'a été causé par Le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi ILn'y a pas de cas de force majeure de notre part

Aucune pièce incorrecte n'a été utilisée, aucune pièce non fabriquée par Dexter, alors qu'elles s'avèrent être la cause de la dégradation

L'outil / la batterie / le chargeur n'ont pas été dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau,

— Une description de La réclamation est jointe.

Les dispositions relatives à la garantie s'appliquent conjointement avec nos conditions de vente et de livraison

Les outils défectueux devant être renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés par Dexter à condition que Le produit soit correctement emballé.

Si Les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le consommateur paie Les frais d'expédition:

Les produits livrés dans un mauvais emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

las reacciones de par de fuerzas elevadas que provocan un retroceso. El accesorio se

bloquea cuando se atasca en la pieza de trabajo o cuando se bloquea sobrecarga.

Sujete firmemente La herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos hay que estar preparado para

La velocidad se controla mediante La presiôn ejercida sobre el gatillo. La funciôn de velocidad variable es especialmente ütil cuando se empieza a perforar. También permite seleccionar la velocidad mäs adecuada para una aplicaciôn concreta Para limitar la velocidad méxima de la herramienta, gire el selector situado en la parte delantera del gatillo hasta alcanzar el ajuste deseado. Gire el selector en sentido «+» para aumentar la velocidad y en en el sentido «-» para disminuirla

NOTA: Se recomienda utilizar la funciôn de velocidad variable solamente durante un breve periodo de tiempo.

No haga funcionar la herramienta de forma continua a velocidades variables. Esto podria dañar el interruptor.

Aumente la velocidad a medida que penetra en La madera

- Cuando taladre a través de agujeros, coloque un bloque de madera detrés de la pieza de trabajo para evitar bordes rasgados o astillados en La parte posterior del agujero.

La broca estä desgastadaonoes | nueva o compruebe La

RESULTADO INSATISFACTORIO la adecuada para el material a compatibilidad entre perforar la broca y el material a perforar

Las disposiciones de garantfa se aplican conjuntamente con nuestras condiciones de venta y entrega.

Las herramientas defectuosas deben ser devueltas a Dexter a través de un distribuidor Dexter y serän recuperadas por Dexter a condiciôn de que el producto esté correctamente embalado. Si la mercancia defectuosa es enviada directamente a Dexter por parte del consumidor, Dexter solamente podré tramitar estos productos si el consumidor paga los gastos de envio. Los productos entregados en un embalaje incorrecto no serän aceptados por Dexter.

n) Ta nakéta praraplag nou £lvar eAattwpaxà à pBapyéva À Bev uropobv nAÉoV va etavatoptiotouv, npéne va anoppinrovrat wç emkiv&uva améBAnta. Mapaëléeté ta de £va E1BKÉ ONUElO OUAAOVAG Npootaredete to mepiBéAAOV. Mnv nEtAtE TO GXPNOTO nakÉtO pMataplag Haël LE Ta oikiakà aroppiuHata, oi pu À oO VE 6.

©) Eäv to nextpié kaAdBIo éxEt PBopés, npénel va avukaraotasel Hôvo omê tov npounBEuti À 10 ouvepyelo EmokEuñg tou. OL ETOKEUÉS B1EEAVOVTA évo and £EELBKEULÉVA ATOUG,

Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

© Ce produit est recyclable. S'iLne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets.

@Este productoes reciclable. Si yano se puede usar, Llévelo a un centro de reciclaje de residuos.

Este produtoë reciclävel Se deixar de outilizar entregue-0 num centro de reciclagem de residuos.

O® Questo prodotto puo essere reciclato. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.