DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - Trapano senza fili

12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - Trapano senza fili DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 11 domande ⚙️ Specifiche
Notice DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - page 37
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Riferimenti coperti12SD2-25RC.1A / 20SD2-35RC.2A / 20SD2-35RC.2B
Tipo di strumentoTrapano-avvitatore a batteria (senza percussione)
Tensione - modello compatto12 V
Tensione - modelli potenti20 V
Capacità batteria (20 V)2,5 Ah Li-Ion
Coppia max (20 V)35 Nm
Velocità a vuoto max (20 V)1 500 giri/min
Numero di velocità2
Mandrino autoserrante (20 V)13 mm
Diametro foratura legno max (20 V)35 mm
Diametro foratura metallo max (20 V)10 mm
Peso con batteria (20 V)1,21 kg
Contenuto scatola (20 V)Trapano, batteria 2,5 Ah, caricabatterie

Domande frequenti - 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

Qual è la differenza tra il modello 12 V (12SD2-25RC.1A) e i modelli 20 V (20SD2-35RC.2A / 20SD2-35RC.2B) ?
Il modello 12 V è più compatto, progettato per lavori leggeri: avvitatura comune e foratura in materiali morbidi. I modelli 20 V offrono 35 Nm di coppia e un mandrino autoserrante da 13 mm, adatti a forature più impegnative nel legno (fino a 35 mm) o nel metallo (fino a 10 mm di diametro).
Come caricare correttamente la batteria del mio trapano DEXTER?
Inserisci la batteria nel caricatore fornito e collegalo a una presa di corrente. La spia del caricatore indica la carica in corso. Rimuovi la batteria appena è piena per preservare le sue celle e prolungarne la durata.
A cosa servono le diverse posizioni dell'anello di regolazione della coppia?
L'anello di regolazione, situato appena dietro il mandrino, regola la forza di avvitamento trasmessa. Scegli una posizione bassa per le viti piccole o i materiali morbidi (evita di affondare troppo la testa della vite) e una posizione alta per i materiali duri. La posizione foratura (simbolo del trapano) disattiva il limitatore di coppia per forare liberamente.
Qual è la differenza tra la velocità 1 e la velocità 2?
La velocità 1 (bassa gamma) sviluppa più coppia: ideale per avvitare o forare fori di grande diametro in materiali duri. La velocità 2 (alta gamma) gira più velocemente: adatta alla foratura di fori piccoli e materiali morbidi. Cambia sempre velocità a completo arresto dell'utensile.
Qual è il diametro massimo della punta che si può montare su questi trapani?
Sui modelli 20 V, il mandrino autoserrante accetta punte fino a 13 mm. La capacità di foratura consigliata è di 35 mm nel legno e 10 mm nel metallo. Per il modello 12 V, consulta la tabella delle specifiche nel manuale fornito.
Il trapano si ferma o manca di potenza durante l'uso. Cosa fare?
Controlla prima il livello di carica della batteria. Se la batteria è calda dopo un uso intensivo, lasciala raffreddare prima di ricaricarla: il surriscaldamento attiva una protezione automatica del motore. Controlla anche lo stato della punta, poiché una punta smussata fa sforzare inutilmente il motore.
Come invertire il senso di rotazione per svitare?
Premi il selettore del senso di rotazione situato sul lato del trapano, vicino al grilletto. Spingilo verso sinistra per la rotazione a sinistra (svitare) e verso destra per la rotazione a destra (avvitare e forare). Non spostare mai questo selettore mentre l'utensile è in funzione.
Si può utilizzare questo trapano per forare cemento o muratura?
No. I modelli 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A e 20SD2-35RC.2B non dispongono di funzione percussione. Sono previsti esclusivamente per legno, metallo e plastica. Per cemento o muratura, è necessario utilizzare un trapano a percussione o un perforatore.
Come stringere o allentare il mandrino autoserrante dei modelli 20 V?
Tieni il corpo del trapano con una mano e gira l'anello anteriore del mandrino a mano: in senso orario per stringere la punta, in senso antiorario per allentarla. Non è necessaria alcuna chiave per mandrino. Stringi bene prima di ogni utilizzo per evitare che la punta si allenti sotto vibrazione.
Come mantenere la batteria e riporre correttamente il trapano?
Riponi la batteria in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e dal calore diretto. Non conservare una batteria completamente scarica per un lungo periodo. Pulisci regolarmente le aperture di ventilazione del trapano con un pennello asciutto per prevenire il surriscaldamento del motore.

Domande degli utenti su 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

1 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

I trapani a batteria DEXTER 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A e 20SD2-35RC.2B hanno una modalità percussione?
Domande Frequenti - 28/03/2026
Risposta Notice-Facile

I trapani a batteria DEXTER modelli 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A e 20SD2-35RC.2B generalmente non sono dotati di una modalità percussione. Questi modelli sono progettati principalmente per forare e avvitare in materiali standard come legno, plastica o metallo, ma non possiedono la funzione di percussione utile per forare materiali più duri come mattoni o cemento.

La modalità percussione consente al trapano di effettuare piccoli colpi rapidi oltre alla rotazione, facilitando così la foratura in materiali duri. L'assenza di questa funzione significa che questi modelli sono più adatti per lavori leggeri a medi e non sono adatti per lavori che richiedono foratura a percussione.

Se hai bisogno di un trapano con modalità percussione, è consigliabile cercare un modello specificamente progettato per questo, spesso chiamato "trapano a percussione" o "trapano combinato."

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

Il disposativo è destinato all'avvitamento e allo svitamento di viti e alla foratura di legno e metallo.

Non utilizzare i dispositivi, gli utensili e gli accessori per applicazioni aggiuntive (vedi le istruzioni del fabbricante) o per

Lavori diversi da quelli per cui sono stati progettati.

Rispettare le raccomandazioni relative alle punte dei trapani e degli avvitatori

AVVERTENZE SPECIFICHE SULLA SICUREZZA

1/ Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni

A. Tenere l'utensile elettrico da superfici di presa isolate, quando si esgue un'operazione in cui l'accessorio di taglio o gli elementi di fissaggio sono entrate in contatto con cavi nascosti. L'accessorio di taglio o gli elementi di fissaggio a dato con un filo sotto tensione elettrica sono rendere elettrici i pezzi metallici esposti dell'utensile elettrico e sono lo dare all'operatore una scossa elettrica.

2/ Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe

A. Non operare mai a una velocità superiore a quella massima prevista alla punta del trapano. A velocità più elevate, la punta potrebbe piegarsi se lasciata ruotare liberamente senza toccare il pezzo da lavorare, causando infortuni.
B. Iniziare sempre la foratura a bassa velocità e con la punta a fatto con il pezzo. A velocità più elevate, la punta rischi di piegarsi se viene lasciata ruotare liberamente perché entrare in fatto con il pezzo, con seguenti infortuni.
C. Applicare la pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi , causando rotture o perdita di controllo, con seguenti infortuni.

Ulteriori avventenze di sicurezza

  • Spagnere immediamente l'electroutensile se l'utensile di applicazione si blocca. Prepararsi a reazioni di cotta elevata che causano contraccolpi. L'utensile si blocca quando si incastra nel pezzo da lavorare o quando l'utensile è sovraccarico.
  • Tenere l'electrontensile in modo sicuro. Quando si stringono o allentano le viti, prepararsi a reazioni di coppi temporaneamente elevate.
  • Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo fissato con dispositivi di serraggio o in una morsa è più sicuro che a mano.
  • Utilizzare i rilevatori adatti per determinare se le linee elettriche sono nascoste nell'area di lavoro o chiamare l'azienda elettrica locale per ricevere assistenza. Il contatto con le linee elettriche vuo provocare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una tubo del gas vuo provocare esplosioni. La perforazione di una conduttura dell'acqua vuo causare danni alle cose o scosse elettriche.
  • Aspettare sempre che l'elettroutensile si fermi completamente prima di posarlo. L'utensile di applicazione può incepparsi e far perdere il controllo dell'elettroutensile.
  • Tenere l'eeltroutensile con entramble le manie assicurarsidi avee un appoggio stabile. L'eeltroutensile.
    puo essere guidato in modo più sicuro con entramble le mani.
  • Per evitare che l'elettroutensile venga acceso involontariamente, attivare sempre il pulsante di blocco. Per farlo, premere brevamente l'interruttore On/Off.
  • LeGli utensili di applicazione possono riscaldarsi durante il funzionamento. C'è il rischio di uszioni quando si cambia l'utensile di applicazione. Usare guanti protettivi per rimuovere l'utensile di applicazione.
  • I bambini e le personne fragili non devono utilizzare questo utensile. I bambini devono essere sorvegliati in anni momento se si trovano nell'area in cui viene utilizzato l'attrezzo. É inoltre indispensableabile osservare le norme antinfortunistiche in vigore nella propria zona.

RISCHI RESIDUI

Anche quando l'utensile viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui.

I seguenti pericoli possono sorgere in relazione alla costruzione e alla progettazione dell'utensile:

  • Rischio di folgorazione in caso di perforazione di cavi elettrici - Afferrare sempre l'utensile delle apposite impugnature, non toccare le punte.
  • Danni all'apparato respiratorio - Indossare maschere di protezione delle vie respiratoriie contententi filtri adeguati ai materiali da lavorare. Garantire un'adeguata ventilazione del luogo di lavoro.
  • Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
  • Danni all'udito - Indossare sempre un'efficace protezione dell'udito e limitare l'esposizione al rumore.
  • Danniagliocchi causati da particelle di polvere e detriti volanti -Indossare sempre un'adeguata protezione degli occhi.
  • Infortuni causati delle vibrazioni - Tenere l'utensile per le impugnature designate e limitare l'esposizione alle vibrazioni. Vedere «RIDUZIONE DEI RISCHI».
  • Infortuni causati alla polvere - La polvere generata dall'uso del prodotto cui possare lesioni respiratoriè. Indossare una maschera antipolverve appropriata con filtri adatti a proteggere delle particelle del materiale su cui si lavora.

RIDUZIONE DEI RISCHI

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - RIDUZIONE DEI RISCHI - 1

AVVERTENZA: Le emissioni di vibratione e rumore durante l'effettivo uso dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati secondo il modo in cui l'utensile viene usato, specialmente secondo il tipo di pezzo che viene lavorato; identificare le misure di sicurezza per proteggere

l'operaore che si basano su una stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile è spento e quando è inattivo altempo di funzionamento). A seconda dell'effettivo utilizzato del prodotto i valori di vibrazione possono differire dal totale dichiarato! Adottare misure adeguate per proteggersi dalle esposizioni alle vibrazioni! Prerendere in considerazione l'intero processo di lavoro, comprese le volte in cui il prodotto funziona sulla carico o spento! Le misure adeguate includono, tra l'altro, la manutenzione regolare e la cura del prodotto e degli utensili di applicazione, il mantenimento delle mani calde, le pause periodiche e la corretta pianificazione dei processi di lavoro!

Questo utensile può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non è adeguatamente gestito.

Per ridurre al minimo il rischio di esposizione a vibrazioni e rumore :

  • Utilizzare sempre scalpelli, punte e lame affiliate.
  • Eseguire la manutenzione dell'utensile in conformità alle presenti istruzioni e mantenerlo ben lubricativo (se necessario).
  • Se l'utensile deve essere usato regolarmente, si consiglia di investire in accessori antivibrazione e antirumore.
  • Pianificare il programma di lavoro in modo da distribuire l'uso di utensili ad alta vibrazione su più giorni.

Si raccomanda di indossare protezioni auricolari durante l'uso di esta macchina.

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI

CEQuesto dispositivo è conforme alle direttive europee applicabili e a un metodo di valutazione della conformità a tali direttive di conformità per queste direttive è stata effettuata.
EACMarchio unico di circolazione dei prodotti sul mercato degli Stati membrì dell'Unione doganale
Questo dispositivo è conforme alle normative tecniche ucraine applicabili
I rifuieti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si consiglia di riciclare dove esistono strutture apposite. Rivolgersi alle autorità locali o alwhose rivenditore per averere consigli sul riciclaggio.
I prodotti riciclabili sono soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Rispettare le istruzioni per la raccolta differenziata
Occhiali di sicurezza obbligatori
Protezione auricolare obbligatoria
Ganti di protezione obbligatori
Maschera antipolvere obbligatoria
Questo avviso di pericolò mette in guardia da anni al dispositivo o a proprietà altrui, oppure da infronti.
Solo per uso interno, non esporre alla pioggia.
T3.15ASe la corrente del caricabatterie è superiore a 3,15A, la corrente alla presa di corrente verrà interrotta dal fusibile.
Leggere il manuale delle istruzioni e seguire tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza
Classe di protezione II
MAX B° CUsare e conservare la batteria a una temperatura inferiore a 45°C
Non smontare, non schiacciare, non riscaldare a temperature superiore a 100°C. Non esporre mai la batteria a microonde o a pressioni elevate.
LionBatteriaagliioni di litto. Questo prodotto è stato contrassegnato con il simbolo della «raccolta differenziata» per tutti i gruppi batteria e batterie. Sarà riciclato o smantellato per ridurre il suo impatto ambientale. I gruppi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanse pericolose.
Staccare sempre la spina del dispositivo après l'uso o prima di effettuare la manutenzione.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre il dispositivo all'acqua.

UP20 Universale: compatibile esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20

DATI TECHNICI

MODELLO12SD2-25RC.1A20SD2-35RC.2A20SD2-35RC.2B
TENSIONE NOMINALE12V d.c.18V d.c. (Max 20V d.c.)
VELOCITÀ n00-400/0-1500/min0-400/0-1500/min
CAPACITA' DI FORATURAØ10mmØ13mm
FORATURA MASSIMA DIAMETROLegno25mm35mm
Metallo8mm10mm
PESO0.87kg1.19kg
PRESSIONE SONORA Lpa69dB(A)79dB(A)
POTENZA SONORA Lwa77dB(A)71dB(A)
INCERTEZZA Kpa, Kwa55
VALORE TOTALE DELLE VIBRAZIONI Foratura del metallo ah,D0.699m/S²0.706m/S²
INCERTEZZA K1.5m/S²1.5m/S²
INFORMAZIONI GRUPPO BATTERIA E CARICABATTERIEN° Modelo del gruppo batteria:MLC3H-202(S320) 12V d.c.;2.0Ah; 24Wh;3 Li-ion cells; 12BA2-20L.1.12Vdc.;2.0 Ah;24Wh,3 Li-ion cells; INR18650-2000;12BA2-40L.1.12Vdc.;4.0 Ah;48Wh,6 Li-ion cells; INR18650-2000;N° Modelo del caricabatteria;JLH201351500G Entrata:100-240VAC;50-60Hz;30W Uscita:13.5V d.c.;1500mA; UAOC-01 Entrata: 200-240VAC, 50-60Hz, 24W Uscita: 12.9Vdc. 1.5ACompatible con tutte le batterie UP20 Compatible con tutti i caricabatterie UP20

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - DESCRIZIONE DEI SIMBOLI - 1

AVVERTENZA:

Le emissioni di vibratione e rumore durante l'effettivo uso dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati secondo il modo in cui l'utensile viene usato, specialmente secondo il tipo di pezzo cheiene lavorato;

I valori di emissione devono identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore che si basano su una stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile è spento e quando è inattivo altempo di funzionamento).

Nota:

  • Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati secondo un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
  • Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato dell'emissione di rumore possono essere usati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

-Evitare il rischio dovuto a vibrazioni.

Suggerimento:

1) indossare quanti durante le operazioni
2) limitare il tempo di funzionamento e ridurre il tempo di attivazione

FUNZIONAMENTO

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - FUNZIONAMENTO - 1

AVVERTENZA : Il disposativo deve essere scollegato alla rete elettrica prima di essere什么意思 in funzione.

INSERIMENTO DELLA PUNTA

Quando si scegliue una punta da trapano, usare il tipo appropriato allo specifico lavoro. Per ottenere le migliorari prestazioni,utilizzare sempre una punta affilata.

  1. Per aprire le ganasse del mandrino, tenere il collare nelle riotta il manicotto in senso antiorario. Inserire a fondo la punta nel mandrino, quando centrarla nelle ganasse del mandrino.
  2. Per chiudere le ganasse del mandrino, tenere il collare nelle si gira il manicotto in senso orario.
  3. Rimuovere la punta in ordine inverso.

NOTA: I mandrini dei tratapani reversible sono sempre fissati da una vite con fillettatura sinistra. La vite deve essere allentata prima di poter rimuovere il mandrino, se necessario. Per allentare la vite, ruotarla in senso orario.

REGOLAZIONE AVANTI/INDIETRO

  1. Per la rotazione in avanti (in senso orario), spingere l'interrottore avanti/indietro nella posizione sinistra.
  2. Per la rotazione indietro (in senso antiorario), spingere l'interrottore avanti/indietro nella posizione destra. Sebbene un interblocco impedisca l'inversione dell'utensile nelle motore è in funzione, lasciare che si arresti Completely prima di invertire la marcia.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - REGOLAZIONE AVANTI/INDIETRO - 1

AVVERTENZA: Se l'interruttore di marcia avanti/indietro è in posizione centrale, l'utensile non può essere acceso.

INTERRUPTORE AVELOCITÀ VARIABLE

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - INTERRUPTORE AVELOCITÀ VARIABLE - 1

AVVERTENZA: Verificare sempre che l'alimentazione sia uguali a quella indicata sulla targhetta dell'utensile.

Questo utensile è dotato di un interrottore a velocità variabile che fornisce una velocità maggiore con l'augimento della pressione sul grilletto.

La velocità è controllata dalla pressione esercitata sull'interruttore.

La funzione di velocità variabile è particolaremente utile all'inizio della foratura.

Consenteanche di selezionare la velocità migliorare per una particolare applicazione.

Per limitare la velocità massima dell'utensile, ruotare la manopola sulla parte anteriore del grilletto fino a raggiungere l'impostazione desiderata.

Ruotare il selettore in direzione «+» per augmentare la velocità e in direzione «-» per diminuirla.

NOTA: Si raccomanda di utilizzato la funzione di velocità variabile solo per un breve periodo. Non utilizzato continuamente l'utensile a velocità diverse. Potrebbe danneggiare l'interruttore.

LUCE DA LAVORO LED

L'utensile dispone dispone di una luce a LED per illuminare l'area di lavoro e migliorare la visibilità quando si lavora in aree con luce insufficiente.

La luce a LED si accende automaticamente quando l'interruttore di azionamento è premuto.

AVVIO DELLA FORATURA

Avviare l'utensile premendo l'interruttore a velocità variable. Rilasciare l'interruttore per fermare l'utensile.

ESGUIDE UN FORO

Quando sioca di praticare un foro di diametro grande, a volte è meglio iniziare con una punta più piccola e poi lavorare fino alla dimensione richiesta. In questo modo si evita di sovraccaricare il trapano.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - ESGUIDE UN FORO - 1

AVVERTENZA: Molti incidenti si verificano a causa di situazioni imprevedibili. Tenere in mente che la foratura di un foro piccolo più causare l'inceppamento della punta nel foro, soprattutto quando si fora il metallo.

  • Ricordarsi di usare un'azione «picchettatrice» sui fori profondi per consentire l'espulsione dei trucoli dal foro.
  • Se la punta del trapano si blocca, spegnere immediatamente per evitare danni permanenti al trapano.
  • Provare a far girare il trapano al contrario per rimuovere la punta.
  • Mantenere la punta in linea con il foro. Idealmente, la punta del trapano dovrebbe entrare ad angolo retto rispetto al lavoro. Se l'angolo viene modificato durante la foratura, la punta potrebbe staccarsi, bloccando il foro e causando lesioni.
  • Ridurre la pressione quando il trapano sta per sfondare l'oggettto da forare.
  • Non forzare il trapano, lasciarlo lavorare al suo ritmo.
  • Mantenere la punta del trapano affilata.

FORARE IL LEGNO

Per ottenerile miglioriprestazioni durante l'esecuzione di fori più grandi,utilizzare punte a coclea o punte a vanga per la foratura del legno.

  • Impostare l'utensile in modalità di foratura.
  • Iniziare la foratura a una velocità molto Bassa per evitare che la punta scivoli dal punto di partenza.
    Aumentare la velocità man mano che si penetr nel legno.
  • Quando si esuguono fori passanti, posizionale un blocco di legno dietro il pezzo da lavorare per evitare bordi irregulari o scheggiati sul retro del foro.

FORARE IL METALLO

Per ottener le miglior i prestazioni,utilizzare punte HSS per la foratura del metallo.

  • Impostare l'utensile in modalità di foratura.
  • Segnare il centro del foro utilizzato un punzone centrale.
  • Utilizzato un lubrificante adatto al materiale su cui si sta lavorando.
  • Iniziare la foratura a una velocità molto bassa per evitare che la punta scivoli dal punto di partenza.
  • Bloccare sempre la lamiera. Sostenere il metallo sottile con un blocco di legno per evitare di deformarlo.

AWERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GRUPPI BATTERIA E CARICABATTERIA

a) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di essere superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o privile di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o struiti su sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
b) I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
c) Prima di usare il caricabatteria e il gruppo batteria, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
d) Durante il processo di ricarica, la corrente in uso deve corrispondere alla corrente del caricabatteria.
e) Evitare che umidità, pioggia o schizzi raggiungano il luogo di ricarica.
f) La temperatura ambientale non deve superare i 50^ . Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta.
g) Disattivare la corrente esclusivamente après aver inserito o rimioso il gruppo batteria.
h) I gruppi batteria difettosi, danneggiati o non più ricaricabili devono essere raccolti separatamente. Portarli presso un apposto punto di raccolta per protegere l'ambiente. Non smaltire i gruppi batteria insieme ai rifiuti domestici e non gettarli nel fuco o nell'acqua.
i) Se il cavo di alimentazione è danneggiato delve essere sostituito esclusivamente dal fornitore o dal suo centro di assistenza. Affidare la riparazione dell'apparecchio esclusivamente a personale autorizzato.
j) Usare esclusivamente gruppi batteria prodotti dal costruttore originale.

k) Mantenere la superficie del caricabatteria pulita e priva di polvere.
l) Inserire il gruppo batteria nel caricabatteria. Rispettare le linee guida fornite relative alla polarità.
m) Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di eseguire lavori sull'apparecchio.
n) Quando il gruppo batteria è fuori dall'apparecchio, coprire i contatti per evitare il rischio di corto circuito (ades. con l'utensile). Non gettarle le batterie Li-ion nell'acqua o nel fuoco perché potrebbero esplodere.
p) Proteggere il gruppo batteria dagli impatti e non aprirlo.
q) Non scaricare il gruppo batteria completeness e ricaricarlo occasionalmente durante lunghi periodi di non utilizzato.
r) Non ricaricare le batterie non ricaricabili perché potrebbero surriscaldarsi e rompersi.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - AWERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GRUPPI BATTERIA E CARICABATTERIA - 1

RISCHI RESIDUI: Anche si utilizza correttamente l'apparecchio, permangono alcuni rischi residui che non possono essere evitati. Sussistono i seguenti rischi, dovuti alla costruzione e progettazione dell'apparecchio:

  1. Danni ai polmoni, se non si indossa una maschera antipolvere.
  2. Danni all'udito se non si indossa un dispositivo di protezione per le orecchie.
  3. Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizes l'utensile per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottoposto a regolare manutenzione.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - AWERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GRUPPI BATTERIA E CARICABATTERIA - 2

AVVERTENZA: Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un Campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, più interferire con impiani medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impiani medici di l'altare il proprio medico e il produttore deH'impianto prima di utilizzare l'apparecchio.

MANUTENZIONE

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: Evitare che liquidi per fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con i componenti di plastica. Contengono sostane chimiche che possono danneggiare, indebolire o distruggere il carter, compromettendo così l'integrità del doppio除去.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - MANUTENZIONE - 2

AVVERTENZA: DScollegare sempre il dispositivo prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione o manutenzione.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal fabbricante o dal suo agente incaricato dell'assistenza per evitare agli pericolò. Scollegare immediamente dall'alimentazione se il cavo di alimentazione è danneggiato.

Prestare attenzione a non esporre questo utensile alla pioggia. Se è necessario sostituire le spazzole carboncini, rivolgersi a un techniciane qualificato (sostituire sempre le due spazzole contemporaneamente). L'elettROUTENSILE non richiede ulteriori lubrificazione o manutenzione. Non utilizzato mai acqua o detergenti chimici per pulire l'elettROUTENSILE. Pulire con un panno asciutto.

Conservare sempre l'eletttroutensile in un luogo asciutto. Mantenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Mantenere tutti i comandi di lavoro sgombri alla polvere. Occasionalmente si possono vedere scintilleattraverso le fessure di ventilazione. Qesto è normale e non danneggia l'eletttroutensile. La temperature ambiente per l'uso di quello utensile è compresa tra 0^ e 40^

L'umidità relativà dell'area non deve essere superiore all'80% perché esposizione diretta alla pioggia e all'eccessivo contento di polvere nell'aria. Nell'elettroutensile ci sono pezzi che l'utilizzatore può riparare da solo.

Consultare l'elenco dei pezzi di ricambio del manuale.

A.ISPEZIONE DELLE VITI DI MONTAGGIO

Controllare regolarmente tutte le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben serrate. Se una delle viti fosse allentata, serrarla immediatamente. In caso contrario, potrebbero verificarsi gravi infortuni.

B. MANUTENZIONE DEL MOTORE

L'avolgimento del motore è il vero «cuore» dell'elettroutensile. Prestare la dovuta attenzione per assicurarsi che l'avolgimento non si danneggi e/o si bagni con olio o acqua.

C.ISPEZIONE DELLE SPAZZOLE CARBONCINI (solo per i modelli a spazzole)

Il motore impiega spazzole carboncini che sono pezioni consumabili. Poiché una spazzola troppo usrata potrebbe causare problemi al motore, sostuire il pezzo con uno identico quando usurato o quasi. Inoltre, Maintainere sempre pulite le spazzole carboncino e assicurarsi che scorrano liberamente nel portaspazzole.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMIAPOSSIBLE CAUSASOLUZIONE
IL PRODOTTO NON SI AVVIANon è collegato all'alimentazioneCollegare all'alimentazione elettrica
Altro difetto elettrico del prodottoVerifica da parte di un elettricista specializzato
La batteria è scaricaÈ necessario caricare il gruppo batteria prima di utilizzare il trapano
IL PRODOTTO SMETTE DI FUNZIONARE DOPO AVR RUOTATO LENTAMENTELe prese d'aria sono bloccatePulire le prese d'aria
La batteria è scaricaÈ necessario caricare il gruppo batteria prima di utilizzare il trapano
VIBRAZIONI INSOLITE DURANTE L'USOLa punta non è stata messa beneSmontare e montare il trapano seguito scruplosamente le istruzioni
SCINTILLE VISIBILI ATTRAVERSO LE PRESE D'ARIA DELL'ALLOGGIAMENTOUna piccola quantità di scintille più essere visibleattraverso le aperture del carterQuesto è normale e non indica un problema
RISULTATO INSODDISFACENTELa punta del trapano è consumata o non adatta al materiale da forareSostituire la punta con una nuova o controllare la compatibilità tra la punta e il materiale da forare

CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE E TRASPORTO

CONSERVAZIONE

Questo prodotto :

-Deve essere conservato in un luogo asciutto.
- Deve essere conservato lontano da fonti di alta temperatura e dall'esposizione alla luce solare.
- Deve evitare sbalzi di temperatura durante la conservazione.
- Non delve essere conservatoswana imballaggio.
- Deve essere conservato nella confazione del fabbricante in magazzini a temperatura ambiente compresa tra +0 e 40^ . L'umidità non deve superare l'80%.

TRASPORTO

Questo prodotto:

  • Deve essere trasportato in veicoli chiusi in conformità con le norme per il trasporto di merci in vigore su questo tipo di trasporto.
  • Durante le operazioni di trasporto e movimentazione, l'imballaggio con il prodotto non deve essere sottomosto a urti bruschi eagli effetti di precipitazioni.
  • Durante le operazioni di scarico/carico, non è consentito utilizzare alcun tipo di attrezzatura che funzioni secondo il principio di bloccaggio dell'imballaggio.
  • Deve essere trasportato a temperatura ambiente compresa tra -20^ e +50^ . L'umidità relativa dell'aria non deve superare il 90% .
  • Dopo il trasporto del dispositivo in condizioni invernali, è necessario mantenenerlo a temperature ambiente per almeno 2 ore sono a quando l'umidità non sareva在整个mente asciutta.

PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

ATTENZIONE! Questo prodotto è stato contrassegnato con un symbolo relative alla rimozione dei rifiuti elettrici ed elettronici.

Cio significa che dato prodotto non deve essere gettato con i rifiuti domestici, ma deve essere condotto versuso un systemi di raccolta conformhe alla direttiva europea WEEE. Contattare le autorità locali o il negozio per consiglio sul riciclaggio. Sarà riciclato o smantellato per ridurre il suo impatto ambientale. Le appearchéature elettriche ed elettroniche possono essere pericolose per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.

GARANZIA

I prodotti Dexter & UP20 sono progettati secondo i più alto standard di qualità del fai da te.

Offriamo una garanzia di 60 mesi per DEXTER (utensile) e una garanzia di 36 mesi per i prodotti UP20 (caricabatterie e batteria) a partire alla data di acquisto.

Questa garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione che possono sorgere.

Non sono possibili ulteriori reclami, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.

I prodotti Dexter non sono destinati ad un uso professionale.

In caso di problemi o difetti, consultare sempre il rivenditore Dexter.

Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Dexter sare in grado di risolvere il problema o correggere il difetto.

Le riparazioni o la sostituzione dei pezzi non estenderanno il periodo di garanzia originale.

I difetti derivanti da un uso improprio o dall'usura non sono coperti alla garanzia.

Sono inclusi, tra l'altro, gli interrupttori, gli interrupttori di protezione e i motori, in caso di usura.

La richiesta di garanzia può essere evasa solo se:

  • Prova della data di acquisito può essere fornita nelle formi di scontrino.
  • Nessuna riparazione e / o sostituzione è stata effettuata da terzi.
  • Il problema non è dovuto alla normale usura.
  • L'utensile non è stato sopposto a un uso improprio (sovraccarico della macchina o montaggio di accessori non approvati).
  • Gli interventi di manutenzione e riparazione richiesti sono stati eseguiti correttamente.
  • Non ci sono state forzature, manipolazioni improprie, usi non autorizzati o incidenti.
  • Non ci sono danni causati da influenze esterne o corpi estranei come sabbia o sassi.
  • Non vi sono danni causati dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza e delle istruzioni per l'uso.
  • Non vi è alcuna causa di forza maggiore da parte nostra.
  • Non sono state utilizzati pezioni di ricambio non idonei o non prodotti da Dexter, che potrebbero essere la causa del deterioramento.
  • L'utensile / la batteria / il caricabatterie sono stati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua,...).
  • Si'allega una descrizione del reclamo.

Le clausole di garanzia si applicano in combinazione con le nostre condizioni di vendita e consegna.

Gli utensili difettosi da restituire a Dexter tramite un rivenditore Dexter saranno ritirati da Dexter a condizione che il prodotto sua correttamente imballato.

Se la mercie difettosaiene inviata direttamente a Dexter dal consumatore, Dexter potra occuparse solo se il consumatore paga le spese di spedizione.

I prodotti segnati con confezione non adeguata non saranno accettati da Dexter.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - GARANZIA - 1

DescrizioneDescrizioneDescrizione
1Mandrino17Perno laterale anello interno33Paraluce indicatore alimentazione
2Manicotto di coppia 21+118Diapason N. 434Paraluce trasparente
3Albero motore19Perno velocità variabile35Vite ST3*14 (tipò T)
4Cuscinetto a sfere a scanalatura profonda20Telaio velocità variabile36Pezzo decorativo destro
5Molla di coppia21Guarnizione grande37Carter
6Filettatura interna22Vite M3X638Gruppo interrettore
7Guarnizione manicotto di coppia23Coperchio estremità motore39Magnete
8Carter scatola ingranaggi24Motore40Scheda metallica
9Perno cilindrico25Coperchio posteriore41Pezzo decorativo sinistro
10Sfera in acciaio26Asta di spinta42Freccia sinistra
11O-ring27Pulsante regolazione velocità43Freccia destra
12Guarnizione28Coperchio indicatore44Tubo termorestringente
13Anello di sicurezza29Filo d'acciaio elastico N. 1145Anello magnetico 9X5,2X12
14Assemblaggio polveri metalliche N. 4030Molla pulsante regolazione velocità46Pacco batteria
15Perno autobloccante31Molla pulsante regolazione velocità47Caricabatterie
16Guarnizione32Freccia indicatore

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - GARANZIA - 2

DescrizioneDescrizioneDescrizione
1Mandrino17Guarnizione33Asta di spinta
2Piastra di copertura manicotto di copbia18Carter posteriore scatola ingranaggi34Vite ST3*14 (tipò T)
3Albero motore19Vite ST3*12 (tipò T)35Pezzo decorativo destro
4Manicotto di copbia 21+120Perno laterale anello interno36Carter
5Assemblaggio polveri metallurgiche N. 6421Supporto commutatore37Gruppo interruttore
6Filettatura interna22Guarnizione grande38Paraluce trasparenze
7Molla manicotto di copbia (n. 10)23Coperchio estremità motore39Pezzo decorativo sinistro
8Guarnizione manicotto di copbia24Vite M3X640Freccia sinistra
9Cuscinetto a sfere a scanalatura profonda25Motore41Freccia destra
10O-ring26Coperchio posteriore42Gancio per cintura No3
11Diapason N. 727Freccia indicatore43Vite M4X8
12Carter anteriore scatola ingranaggi28Pulsante regolazione velocità44Tubo termorestringente
13Rullino di copbia29Filó d'acciaio elastico N. 1045Anello magnetico
14Sfera in acciaio30Molla pulsante regolazione velocità46Pacco batteria
15Anello di sicurezza31Luce di funzionamento avanti e indietro47Caricabatterie
16Perno autobloccante32Paraluce

SKONIMH XPHSEH

To mnxavma npooipietai yia tnu eioaywn kai xalapwon biwv, kaibwc kai yi diaatpnon o Eilo kai metaal

Mny xnpaonoiote ta unxavnata, ta epyaia kai ta efapntma yia npoodetc ephiapouyec (Bne obnyie tou kataokveaot) n yia epyaies diaopoptiek c ano autc yia tic onoeix ovxdiaot.

Ipeie va npouvtai o ouotaoic yia to spanavo kal nve kafaiou katalphaidiou.

EIAKEZ IPOEIADONIOHZEIEAΦAENEIAZ

1/08nyiec aopaaeiai yia oic tic epyaoies

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B

Categoria : Trapano senza fili