DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - Perceuse sans fil

12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - Perceuse sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Références couvertes12SD2-25RC.1A / 20SD2-35RC.2A / 20SD2-35RC.2B
Type d'outilPerceuse-visseuse sans fil (sans percussion)
Tension - modèle compact12 V
Tension - modèles puissants20 V
Capacité batterie (20 V)2,5 Ah Li-Ion
Couple max (20 V)35 Nm
Vitesse à vide max (20 V)1 500 tr/min
Nombre de vitesses2
Mandrin autoserrant (20 V)13 mm
Diamètre perçage bois max (20 V)35 mm
Diamètre perçage métal max (20 V)10 mm
Poids avec batterie (20 V)1,21 kg
Contenu boîte (20 V)Perceuse, batterie 2,5 Ah, chargeur

FOIRE AUX QUESTIONS - 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

Quelle est la différence entre le modèle 12 V (12SD2-25RC.1A) et les modèles 20 V (20SD2-35RC.2A / 20SD2-35RC.2B) ?
Le modèle 12 V est plus compact, conçu pour des travaux légers : vissage courant et perçage dans des matériaux tendres. Les modèles 20 V offrent 35 Nm de couple et un mandrin autoserrant de 13 mm, adaptés à des perçages plus exigeants dans le bois (jusqu'à 35 mm) ou le métal (jusqu'à 10 mm de diamètre).
Comment charger correctement la batterie de ma perceuse DEXTER ?
Emboîtez la batterie sur le chargeur fourni et branchez-le sur une prise secteur. Le voyant du chargeur indique la charge en cours. Retirez la batterie dès qu'elle est pleine afin de préserver ses cellules et de prolonger sa durée de vie.
À quoi servent les différentes positions de la bague de réglage du couple ?
La bague de réglage, située juste derrière le mandrin, ajuste la force de vissage transmise. Choisissez une position faible pour les petites vis ou les matériaux tendres (évite d'enfoncer trop la tête de vis), et une position haute pour les matériaux durs. La position percage (symbole foret) désactive le limiteur de couple pour percer librement.
Quelle est la différence entre la vitesse 1 et la vitesse 2 ?
La vitesse 1 (basse gamme) développe plus de couple : idéale pour visser ou percer des trous de grand diamètre dans des matériaux durs. La vitesse 2 (haute gamme) tourne plus vite : adaptée au perçage de petits trous et aux matériaux tendres. Changez toujours de vitesse à l'arrêt complet de l'outil.
Quel diamètre de foret maximum peut-on monter sur ces perceuses ?
Sur les modèles 20 V, le mandrin autoserrant accepte des forets jusqu'à 13 mm. La capacité de perçage recommandée est de 35 mm dans le bois et 10 mm dans le métal. Pour le modèle 12 V, consultez le tableau des spécifications dans la notice fournie.
La perceuse s'arrête ou manque de puissance en cours d'utilisation. Que faire ?
Vérifiez en premier le niveau de charge de la batterie. Si la batterie est chaude après un usage intensif, laissez-la refroidir avant de la recharger : la surchauffe active une protection automatique du moteur. Vérifiez aussi l'état du foret, car un foret émoussé fait forcer le moteur inutilement.
Comment inverser le sens de rotation pour dévisser ?
Appuyez sur le sélecteur de sens de rotation situé sur le côté de la perceuse, près de la gâchette. Poussez-le vers la gauche pour la rotation à gauche (dévissage) et vers la droite pour la rotation à droite (vissage et perçage). Ne basculez jamais ce sélecteur pendant que l'outil tourne.
Peut-on utiliser cette perceuse pour percer dans du béton ou de la maçonnerie ?
Non. Les modèles 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A et 20SD2-35RC.2B ne disposent pas de fonction percussion. Ils sont prévus exclusivement pour le bois, le métal et le plastique. Pour le béton ou la maçonnerie, il est nécessaire d'utiliser une perceuse à percussion ou un perforateur.
Comment serrer ou desserrer le mandrin autoserrant des modèles 20 V ?
Tenez le corps de la perceuse d'une main et tournez la bague avant du mandrin à la main : dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le foret, dans le sens inverse pour le desserrer. Aucune clé de mandrin n'est nécessaire. Serrez bien avant chaque utilisation pour éviter que le foret ne se desserre sous vibration.
Comment entretenir la batterie et ranger correctement la perceuse ?
Rangez la batterie dans un endroit sec, à l'abri du gel et de la chaleur directe. Ne stockez pas une batterie totalement déchargée sur une longue période. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de la perceuse avec une brosse sèche pour prévenir la surchauffe du moteur.

Questions des utilisateurs sur 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Les perceuses sans fil DEXTER 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A et 20SD2-35RC.2B disposent-elles d'un mode percussion ?
FAQ fréquente - 28/03/2026
Réponse Notice-Facile

Les perceuses sans fil DEXTER modèles 12SD2-25RC.1A, 20SD2-35RC.2A et 20SD2-35RC.2B ne sont généralement pas équipées d'un mode percussion. Ces modèles sont conçus principalement pour le perçage et le vissage dans des matériaux standards comme le bois, le plastique ou le métal, mais ne possèdent pas la fonction percussion qui est utile pour percer dans des matériaux plus durs comme la brique ou le béton.

Le mode percussion permet à la perceuse d'effectuer des petits coups rapides en plus de la rotation, facilitant ainsi le perçage dans les matériaux durs. L'absence de cette fonction signifie que ces modèles conviennent mieux aux travaux légers à moyens et ne sont pas adaptés pour des travaux nécessitant un perçage à percussion.

Si vous avez besoin d'une perceuse avec mode percussion, il est conseillé de rechercher un modèle spécifiquement conçu pour cela, souvent appelé "perceuse à percussion" ou "perceuse combinée".

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B DEXTER

La machine est prévue pour serrer et desserrer des vis ainsi que pour percer le bois et le métal

N'utilise pas les machines, les outils et les accessoires pour des utilisation supplémentaires (voir les consignes du fabricant) ou pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont conçus.

Les recommendations relatives aux mèches de perceuse et les embout de tournevis doivent être respectées.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFIQUES

1/ Instructions de sécurité pour toutes les opérations

Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut être en contact avec un cablage caché ou avec son propre cordon. Un accessoire de couce en contact avec un fil « sous tension」 peut «mettre sous tension」 les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur

2/ Consignes de sécurité lors de l'utilisation de mèches longues

A. Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vittesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
B. Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
C. Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Avertissements de sécurité supplémentaires

  • Éteignez émeiatement l'utilélectrique si l'accessoire utilisé est bloqué. Préparez-vous aux réactions à couple élevé qui provoquent un rebond. L'accessoire utilisé se bloque lorsqu'il se coince dans la pièce ou lorsque l'utilélectrique est surcharge.
  • Tenir fermement l'outil electrique. Lors du serrage et du desserage des vis, se préparer à des réactions de couple temporairement élevées.
  • Fixer lapieceausiner. Une pièce à usiner fixée à l'aide de dispositifs de serrage ou dans un étau estmaintenue plus solidement qu'à la main.
  • Utiliser des détecteurs adaptés pour déterminer siles lignes de réseau (electricité, gaz, eau) sont cachées dans la zone de travail ou contacter la société locale pertinente pour obtenir de l'aide. Le contact avec des lignes électriques peut entraîner un incendie et une élecrocution. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La pénetration d'une conduite d'eau entraine des dommages matériels ou peut provoquer un chic electrique.
  • Attendez toujours que l'outil électricque soit complètement arrêté avant de le poser. L'accessoire utilisé peut se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l'outil électricque.
  • Tenir fermement l'outil electrique avec les deux mains et s'assurer que vous disposez d'une asse stable. L'outil electrique peut être guidé d'une manière plus sécurisée avec les deux mains.
  • Pour éviter que l'outil électrique ne s'allume accidentellement, toujours déverrouiller le bouton de verrouillage. Pour ce faire, appuyer brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt.
  • Lesaccessoiresutiliséspeuventdevenir chaudspendant lefonctionnement. Ilexisteunrisquedebrûlures lors du changement d'accessores. Utilisez des gants de protection pour retarder l'accessoire.
  • Les enfants et les personnes fragiles ne doivent pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être surveillés en tout temps s'ils se trouvent dans la zone où l'outil est utilisé. Il est également impératif de respecter les règlementations de prévention des accidents en vigueur dans chaque pays.

RISQUES RÉSIDUELS

Mème lorsque l'util est utilisé conformément aux consignes, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels.

Les risques suivants peuvent survenir par rapport à la construction et la conception de l'outil:

  • Risque d'électrocution en cas de perçage de cables électriques - Saisissez toujours l'outil par les poignées prévues à cet effet, ne touche pas les mèches de perçage.

  • Dommages au système respiratoire - Porter des masques de protection respiratoire contenant des filtres adaptés aux matériaux travaillés. Assurer une ventilation suffisante du lieu de travail.

  • Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.
  • Dommages à l'ouie - Portez toujours une protection auditive efficace et limitez l'exposition au bruit.
  • Lésions oculaires dues à la projection de poussières et de débris - Portez toujours une protection oculaire adaptée.
  • Blessures provoquées par les vibrations - Tenez l'outil par les poignées prévues à cet effet et limitez l'exposition aux vibrations. Voir aussi : «RéDUCTION DES RISQUES».
  • Blessures provoquées par la poussière - La poussière produit par l'utilisation de l'appareil peut provoquer des lésions respiratoires. Portez un masque anti-poussière adapté avec des filtres qui protégent contre les particules provenant du matériel sur lequel vous travailliez.

RÉDUCTION DES RISQUES

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - RÉDUCTION DES RISQUES - 1

AVERTISSEMENT: les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil,

en particulier du type de piece travaillée; Identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les moments où l'outil est à l'arrêt et où il fonctionne à vide, en plus du temps de déclenchement). Selon l'utilisation effective de l'outil, les valeurs vibratoires peuvent différer des valeurs totales déclarées! Adoptez des mesures appropriées pour vous protéger contre les expositions aux vibrations! Tenez compte de l'ensemble du processus de travail, y compris des périodes pendant lesquelles le produit fonctionne à vide ou est enclenché! Les mesures appropriées comptennent notamment l'entretien régulier du produit et des accessoires, le maintainien des mains au chaud, des pauses périodiques et une planification ajustée des processus de travail!

Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas utilisé de maniere adequate.

Pour contributor à minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit :

  • Utilisez toujours des burins, des forets et des lames bien aiguisés.
  • Entretenez cet outil conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant).
  • Si l'outil doit être utilisé régulierement, investissez dans des accessoires anti-vibrations et antibruit.
  • Planifiez votre travail de manière à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'outils à fortes vibrations.

Il est recommandé de porter des protections auditives pendant l'utilisation de cette machine.

Lisez attentivement le manuel d'instructions
CECet apparéil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de conformité à ces directives a été effectue
EACMarque unique de circulation des produits sur le marché des États Membres de l'Union Douanière
Cet apparéil est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables
Les déchets d'équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler si des installations prévues à cet effet existent. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des consels sur le recyclage.
Les produits recyclables font l'objet d'une responsabilité étendue du fabricant. Respectez les consignes de tri
Lunettes de sécurité obligatoires
Protection auditive obligatoire
Gants de protection obligatoires
Masque anti-poussière obligatoire
Cet avis de danger met en garde contre des dommages à l'appareil ou à d'autres biens, ou contre des blessures corporelles.
Pour une utilisation à l'intérieur uniquement, ne pas exposer à la pluie.
T3.15ASi le courant du chargeur est supérieur à 3,15A, le courant vers la prise sera interrompu par le fusible.
Lisez le manuel d'instructions et respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité
Classe de protection II
MAXIMUMUtilisez et stockez la batterie à une température inférieure à 45°C
Ne pas démonter, écraser, ouCHAuffer à plus de 100°C; Ne exposez jamais la batterie à des micro-ondes ou à des pressions élevées. Batterie Li-lon.
LiHonCe produit a été marqué d'un symbole relatif à la «collecte séparée» pour toutes les batteries et tous les packs de batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantélé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation ou avant l'entretien
Pour réduire le risque de chocolélectrique, n'exposez pas l'appareil à l'eau

UP20 Universal: compatible单单 avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20

DONNÉES TECHNIQUES

MODELE12SD2-25RC.1A20SD2-35RC.2A20SD2-35RC.2B
TENSION NOMINALE12V d.c.18V d.c. (Max 20V d.c.)
VITESSE n00-400/0-1500/min0-400/0-1500/min
CAPACITÉ DU CHOCØ10mmØ13mm
DIAMETRE DE PERCAGE MAXIMUMBois25mm35mm
Métal8mm10mm
POIDS0.87kg1.19kg
PRESSION ACOUSTIQUE Lpa69dB(A)79dB(A)
PUISSANCE ACOUSTIQUE Lwa77dB(A)71dB(A)
INCERTITUDE Kpa, Kwa55
VIBRATION VALEUR TOTALE Perçage dans le métal ah,D0.699m/S20.706m/S2
INCERTITUDE K1.5m/S21.5m/S2
PACK BATTERIE ET CHARGEUR INFORMATIONSONSNuméro de modèle de pack de batterie:MLC3H-202(SJ20) 12V d.c. 2.0Ah; 24Wh;3 Li-ion cells; 12BA2-20L1: 12Vdc.; 2.0Ah;24Wh, 3Li-ion cells; INR18650-2000; 12BA2-40L1:12Vdc.; 4.0Ah;48Wh,6 Li-ion cells;INR18650-2000; Numéro de modèle duchargeur: JLH201351500G Entrée: 100-240VAC;50-60Hz; 30W Sortie: 13.5V d.c.; 1500mA;UAOC-01 Entrée: 200-240VAC; 50-60Hz;24W Sortie: 12.9Vdc. 1.5ACompatible avec toutes les batteries UP20Compatible avec tous les chargeurs UP20

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - RÉDUCTION DES RISQUES - 2

AVERTISSEMENT:

Les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'utilé électrique peuvent différer des valeurs déclarées en fonction des modes d'utilisation de l'util et en particulier du type de piece à travailler;

La valeur des émissions doit permettre d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'utilisateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les temps où l'outil est étêt et lorsqu'il fonctionne à vide en plus du temps de déclenchement).

Note:

-La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils;

  • La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition

Suggestion:

  • l'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les fonctions d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner; et - il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (ennant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).

UTILISATION

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT : L'appareil doit être déconnecté du réseau électrique avant d'être mis en service

INSTALLATION DU FORET

Lorsque vous choisissez une mêche, utilisez le type de mêche adapté à votre travail. Pour une meilleure performance, utilisez toujours un foret bien aiguisé.

  1. Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, tenez son collier tout en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le foret profondément dans le mandrin, puis centrez la mêche dans les mors du mandrin.
  2. Pour fermer les mâchoires du mandrin, tenez le collier tout en tournant la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Retirez le foret dans l'ordre inverse.

NOTE: Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours fixés par une vis à filtage gauche. La vis doit être desserrée avant de pouvoir retirer le mandrin si nécessaire. Pour desserrer la vis, tournez-la dans les sens des aiguilles d'une montre.

REGLAGE AVANT/ARRIERE

  1. Pour une rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre), poussez l'interrupteur de marche avant/arrête en position gauche.
  2. Pour une rotation inverse (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), poussé le commutateur avant/arroîre en position droite. Bien que le commutateur empêche l'inversion de l'outil lorsque le moteur est en marche, laissez-le s'arrêté complètement avant d'inverser le sens de rotation.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - REGLAGE AVANT/ARRIERE - 1

AVERTISSEMENT: Si l'interrupteur de marche avant/arrête est en position centrale, l'util ne peut pas etre mis en marche.

INTERRUPTEUR A GACHETTE AVITESSE VARIABLE

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - INTERRUPTEUR A GACHETTE AVITESSE VARIABLE - 1

AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours que l'alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.

Cet outil est équipé d'un interrupteur à vitesse variable qui peut atteindre une vitesse plus élevé en augmentant la pression sur la gâchette.

La vitesse est commandee par la pression exercée sur la gachette.

La fonction de vitesse variable est particulièrement utile lors du démarrage d'un forage.

Elle yous permet egalement de selectionner la meilleure vtesse pour une application particuile.

Pour limiter la vitesse maximale de l'outil, tournez la molette située à l'avant de la gachette jusqu'à ce que vous obtieniez le réglage souhaïte.

Tournez la molette dans le sens «+» pour augmenter la vitesse et dans le sens «-» pour la diminuer.

NOTE: Il est recommandé de n'utiliser la fonction de vitesse variable que pendant une courte période.

Ne faites pas fonctionner l'outil en continu à des vitesses variees. Cela pourrait endommager l'interrupteur.

ECLAIRAGE DE TRAVAIL LED

L'outil est équipé d'une lumière LED pour éclairer la zone de travail et améliorer la vision lorsque vous travailliez dans des zones où l'éclairage est insuffisant.

L'éclairage LED s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur à gachette est enforcé.

DÉMARRAGE DU PERCAGE

Démarrez l'outil en appuyant sur l'interrupteur à gachette à vitesse variable. Relâchéz la gachette pour arrêter l'outil.

PERCAGE DETROUS

Lorsque you tentez de percer un trou de grand diametre, il est parfois préferable de commencer avec un foret plus petit, puis de travailler jusqu'à la taille requise. Cela permet d'éviter de surcharger la perceuse.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - PERCAGE DETROUS - 1

AVERTISSEMENT: De nombreux accidents surviennent en raison de situations imprévisibles. Veuillez notes que le perçage d'un petit trou peut entraîner le blocage de la mèche dans le trou, en particulier lors du perçage du métal.

  • N'oubliez pas d'utiliser un «pic à bois» pour les trous profonds afin de permettre aux copeaux d'être éjectés du trou.
  • Si la mèche s'accroche, arrêtez immédiatement pour éviter d'endommager définitivement la perceuse.
  • Essayez de faire tourner la perceuse en marche arrêté pour retarder la mèche.
  • Maintenez la perceuse en position alignée avec le trou. Idealement, le foret doit entrerperpendicularairement à l'ouvrage. Si l'angle est modifiependant le forage, le foret peut se detacher et bloquer le trou, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Réduisez la pression lorsque la perceuse est sur le point de percer à travers l'élement à percer.
  • Ne forcez pas la perceuse, laissez-la travailler à son propre rythme.
  • Veiliez à ce que le foret soit bien aiguisé.

PERCAGE DU BOIS

Pour une performance maximale lors du perçage de trough plus importants, utilisez des tarières ou des bêches pour le perçage du bois.

  • Réglez l'outil en mode de perçage.
  • Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que le foret Ne glisse du point de départ.

Augmentez la vitesse au fur et à mesure que l'outil avance dans le bois.

  • Lorsque vous percez des trou, placez un bloc de bois derriere la piece à travailler pour éviter que des bords déchiquétés ou fendus n'apparaissent à l'arrière du trou.

PERÇAGE DE MÉTAUX

Pour des performances maximes, utilisez des mèches HSS pour le perçage de métaux.

  • Réglez l'outil en mode de perçage.
  • Marquez le centre du trou à l'aide d'un point de centrage.
  • Utilisez un lubrifiant adapte au matériel au lieuquel vous travailliez.
  • Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que le foret Ne glisse du point de départ.
  • Serrez toujours les tôles en métal. Soutenez le métal fin avec un bloc de bois pour éviter de le déformer.

CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR

a) Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
b) Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
c) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, lisez attentivement le mode d'emploi.
d) Durant la procédure de charge, les spécifications du courant d'alimentation doivent correspondre à celles du chargeur.
e) Veiliez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou d'éclaboussures qui atteignent l'endetroit où la recharge est effectué.
f) La température ambiente ne doit pas dépasser 50^ . N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil.
g) Coupez l'alimentation exclusivement après que la batterie a ete insere ou retiree du boitier.

h) Les batteries défectueuses, endommagées ou ne tenant plus la charge doivent être mises au rebut en tant que déchets nuisibles. Déposez-les dans un point de collecte spécifique. NeNUZEZjAmais à notre environnement. Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures menagères, dans un feu ou dans l'eau.
i) Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace exclusivement par le fournisseur ou par son atelier de réparation. Faites effectuer toutes les réparations exclusivement par des spécialistes agréés.
j) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine.
k) Veillez à ce que la surface du chargeur soit toujours exémente de poussières et de saletés.
l) Insérez la batterie dans le chargeur. Respecté les indications fournies concernant la polarité.
m) Retirez toujours la batterie avant d'effectuer une manipulation sur la machine.
n) Lorsque la batterie est enlevée de la perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court-circuit (avec d'autres accessoires).
o) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de l'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion !
p) Protégez la batterie des chocs. Ne l'ouvre eneldom cas.
q) Veillez à ce que les batteries ne subissant jamais de décharge complète et rechargez-les régulierement lors des périodes de non utilisation prolongées.
r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchauffer et de se fissurer.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR - 1

RISQUES RÉSIDUELS: Il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les instructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l'outil :

  1. Lésions touchant les poumons si aucun masque anti-poussière efficace n'est porté.
  2. Perte d'acuité auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée.
  3. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outilé electrique est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement géré et entretenu.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR - 2

AVERTISSEMENT: Ce produit génére un champ électromagnetique quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants Médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons que les personnes

portant des implants medicaux consultent leur medecin et le fabricant de leur implant medical avant d'utiliser cet outil.

ENTRETIEN

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrôle, les huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique de l'outil. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaibir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi

l'intégrité de la double isolation

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - ENTRETIEN - 2

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer toute opération de réglage ou d'entretien.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service afin d'éviter tout risque. Débranchez immédiatement l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. Si les charbons doivent être replacés, faites les replacer par un répartaréur qualifié (remplacez toujours les deux charbons en même temps). Voitre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec.

Veillez à ce que les fentes d'aération du moteur restent propres. Veillez à ce que toutes les commandes soient exemples de poussière. Il peut arriver que vous aperceviez des étincelles par les fentes d'aération.

Ce phénomène est normal et n'endommage pas votre outil électrique. La plage de température ambiente pour l'utilisation de cet outil est comprise entre 0^ et 40^ .

L'humidité relative de la zone de travail ne doit pas dépasser 80 % sans exposition directe à la pluie et sans une teneur excessive en poussière de l'air. Notre outil électrique contient des pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur.

Veuillez vous reférer à la liste des pieces détachées du manuel.

A. INSPECTION DES VIS DE MONTAGE

Inspectez régulierement toutes les vis de montage et assurez-vous qu'elles sont correctement serrées.

Si l'une des vis est desserrée, reisserrez-la immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.

B. ENTRETIEN DU MOTEUR

Le bobinage de l'unité motrice est le « cœur » même de l'outil électrique. Il faut veiller à ce que le bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

C. INSPECTION DES DE CHARBONS MOTEUR (pour le modele à balais uniquement)

Le moteur utilise des balais de charbon qui sont des pièces consommables. Étant donné qu'une usure excessive des chars entrainée des problèmes de moteur, replaceze le balai de charbon par une pièce identique lorsqu'il est utilisé à la limite ou pres de la limite. En outre, gardez toujours les balais de charbon propres et voirlez à ce qu'ils glissent librement dans le porte-balai.

DéPANNAGE

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
LE PRODUIT NE DÉMARRE PASNon connecté à l'alimentation électriqueConnectez à l'alimentation électrique
Autre défaut électrique du produitFaites contrôle par un électricien spécialisé
La batterie est faibleBesoin de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil
LA MACHINE ARRÊTE DE FONCTIONNER APROPRES AVOIR TOURNÉ LENTEMENTLes aérations sont bloquésNettoyer les aérations
La batterie est faibleBesoin de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil
VIBRATION INHABITUELLE PENDANT L'UTILISATIONLe foret n'est pas bien montéeDémontez et remontez le foret en suivant scrupuleusement les instructions
ÉTINCELLES VISIBLES À TRAVERS LES ÉVENTS D'AÉRATION DU BOÎTIERUne petite quantité d'éttincelles peut être visible à travers les évents du boîtierCeci est normal et n'indique pas un problème
RÉSULTAT INSATISFAISANTLa mèche de la perceuse est usé ou n'est pas adapté au matériel à percerRemplacez par un nouveau foret ou vérifie la compatibilité entre le foret et le matériel à percer

STOCKAGE

Ceproduct:

  • Doit être stocké dans un endroit sec
  • Doit être stocké à l'écart des sources de températures élevées et à l'abri de la lumière du soleil
  • Doit éviter les changements brusques de température pendant le stockage
  • Doit être stocké sans emballage non autorisé
  • Doit être stocké dans l'emballage du fabricant dans des entreprises à une température ambiente de +0 à +40°C. L'humidité ne doit pas dépasser 80%.

TRANSPORT

Ceproduct:

  • Doit être transporte dans des vehicules fermés conformément aux règes de transport de marchandises en vigueur sur ce type de transport.
  • Pendant les opérations de transport et de manutention, l'emballage avec le produit ne doit pas être soumis à des chocs violents et aux effets des précipitations.
  • Lors du déchéargement / chargement, il est interdit d'utiliser tout type d'équipement fonctionnant sur le principe du serrage de l'emballage.
  • Doit être transporte à une température ambiente comprise entre -20^ et +50^ . L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 90% .
  • Àprous avoir transporte l'appareil dans des conditions hivernales, il est nécessaire de le maintainir à température ambiente pendant au moins 2 heures jusqu'à ce que l'humidité soit complètement séchéée.

PROTEGER NOTRE ENVIRONNEMENT

ATTENTION! Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques etlectroniques.

Ce signifie que ce produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères mais qu'il doit etre remis à un systeme de collecte conforme à la directive europeenne DEEE. Contactez les autorites locales ou les revendeurs pour obtaining des conseils sur le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou demonté afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les appareils électriques et électroniques peuvent etre dangereux pour l'environnement et la santé humaine car its contiennent des substances dangereuses.

GARANTIE

Les produits Dexter & UP20 sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage.

Nous proposons une garantie de 60 mois sur le produit DEXTER (outil), et une garantie de 36 mois sur les produits UP20 (chargeur et batterie) à partir de la date d'achat.

Cette garantie s'applique à tous les défauts de matériel et de fabrication qui peuvent survenir.

Aucune autre réclamation n'est possible, de chaque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux.

Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.

En cas de problème ou de défaut, vous nevez toujours commencer par consulter votre revendeur Dexter.

Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le dernier.

Les réparations ou le remplacement de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

Les défauts résultat d'une'utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie.

Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les interrupteurs de protection et les moteurs en cas d'usure.

Votre demande de garantie ne peut etre traitée que si :

  • La preuve de la date d'achat peut être apportée sous la forme d'un ticket de caisse
  • Aucune réparation et/ou aucun remplacement n'a été effectué par des tiers
  • Le problème n'est pas du à l'usure normale
  • L'outil n'a pas eteutilise de maniere inappropriee (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non homologues)
  • Les travaux d'entretien et de réparation nécessaires ont été effectuels correctement
  • Il n'y a pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident
  • Il n'y a pas de dégats provoqués par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que le sable ou les pierres
  • Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi
  • Il n'y a pas de cas de force majeure de notre part
  • Aucune piece incorpore n'a ete utilisee, aucune piece non fabriquee par Dexter, alors qu'elles s'avent etre la cause de la degradation
  • L'outil / la batterie / le chargeur n'ont pas ete dans un environnement humide (rosee, pluie, immersion dans l'eau,...)
  • Une description de la réclamation est jointe.

Les dispositions relatives à la garantie s'appliquent conjointement avec nos conditions de vente et de livraison.

Les outils défectueux devant être renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récapucérés par Dexter à condition que le produit soit correctement emballé.

Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourrait traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.

Les produits livrés dans un mauvais emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - GARANTIE - 1

DescriptionDescriptionDescription
1Mandrin17Goupille latérale de la bague intérieure33Témoin d'alimentation
2Douille de couple 21+118No 4 Lames vibrantes34Plaque plastique transparente
3Arbre de sortie19Goupille de vitesse variable35Vis ST3*14(type T)
4Roulement à billes20Cadre de vitesse variable36Pièce décorative droite
5Ressort de couple21Grand joint37Boîtier
6Filetage intérieur22Vis M3X638Ensemble d'interrupteur
7Joint pour douille de couple23Capuchon d'extrémité du moteur39Aimant
8Coquille pour boîte de vitesse24Moteur40Carte métallique
9Goupille cylindrique25Couvercle arrêté41Partie décorative gauche
10Bille en acier26Tige de poussée42Flèche gauche
11Joint torque27Bouton de réglage de la vitesse43Flèche droite
12Joint28Couvercle de l'indicateur44Gaine thermorefractable
13Circlip29No 11 Fil d'acier élastique45Anneau magnétique 9X5. 2X12
14No. 40 ensemble métallurgie poudre30Ressort pour le bouton de réglage de la vitesse46Batterie
15Goupille d'auto-verrouillage31Ressort pour bouton de réglage de la vitesse47Chargeur
16Joint32Flèche de l'indicateur

DEXTER 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B - GARANTIE - 2

DescriptionDescriptionDescription
1Mandrin17Joint33Tige de poussée
2Plaque de recouvrement pour la douille de couple18Coque arrêté du réducteur34Vis ST3*14(type T)
3Arbre de sortie19Vis ST3*12 (type T)35Pièce décorative droite
4Douille de couple 21+120Goupille latérale de la bague intérieure36Boîtier
5No. 64 ensemble métallurgie poudre21Support de bascule37Ensemble d'interrupteurs
6Filetage interieur22Gros joint38Plaque plastique transparente
7(No 10)Ressort pour manchon de couple23Capuchon d'extrémité du moteur39Pièce décorative gauche
8Joint pour manchon de couple24Vis M3X640Flèche gauche
9Roulement à billes25Moteur41Flèche droite
10Joint torique26Couvercle arrêté42Crochet de ceinture No3
11Lames vibrantes No 727Flèche indicatrice43Vis M4X8
12Coque avant pour boîte de vitesse28Bouton de réglage de la vitesse44Tube thermorétractable
13Rouseau à aiguilles de couple29No 10 Fil d'accier élastique45Anneau magnétique
14Bille d'accier30Ressort pour bouton de réglage de la vitesse46Pack de batteries
15Circlip31Tableau d'éclairage avant et arrière47Chargeur
16Goupille d'auto-verrouillage32Couvercle de l'indicateur

USO PREVISTO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 12SD2-25RC.1A 20SD2-35RC.2A 20SD2-35RC.2B

Catégorie : Perceuse sans fil