Blower 3000W EVB2.4 - Soplador de hojas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Blower 3000W EVB2.4 STERWINS en formato PDF.

Page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : Blower 3000W EVB2.4

Categoría : Soplador de hojas

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Soplador eléctrico
Potencia 3000W
Alimentación eléctrica 230V, 50Hz
Caudal de aire Hasta 300 km/h
Peso 3,5 kg
Dimensiones aproximadas Longitud: 80 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 30 cm
Funciones principales Soplado, aspiración, triturado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro, verifique el cable de alimentación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Usar guantes y gafas de protección, no usar bajo la lluvia
Compatibilidades Compatible con varios accesorios de jardinería
Información general Ideal para la limpieza de jardines y caminos, fácil de maniobrar

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blower 3000W EVB2.4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blower 3000W EVB2.4 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO Blower 3000W EVB2.4 STERWINS

@ spiradorsoplador triturador eléctric 3000W

Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de Los usuarios.

” LEA CON ATENCIÔN QG. USO PREVISTO DEL ASPIRADOR-SOPLADOR ELÉCTRICO DE 3000 W )

Este producto estä destinado ünicamente a unuso al aire libre y no debe utilizarse dentro de un edificio bajo ninguna circunstancia. Esta mâquina estä diseñada para:

- reagrupar polvo y/u hojas - aspirar y triturar las hojas secas y el polvo - recoger las hojas

No Lo utilice para otros fines. Este producto estä diseñado para un uso manual. El producto no estä destinado a ser utilizado por niños o personas con capacidades fisicas, mentales o sensoriales reducidas.

Después de desenvolverlo, asegürese de que el producto estä completo con sus accesorios (si los hubiera). Si el producto estä dañado o tiene algün defecto, no Lo utilice y devuélvalo a su distribuidor. Si le da estaherramienta a otra persona, dele también este manual deinstrucciones.

Tengaencuentaquenuestros equiposnohansidodiseñados paraunuso comercial, profesional ni industrial, Nuestra garantia se anularä si la mäquina se utiliza en empresas comerciales, profesionales o industriales, o con fines equivalentes. Este producto ha sido diseñado para ser utilizado durante un periodo de 5 años (vida ütil esperada).

(2:_INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD )

INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS JUNTO CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS À CONTINUACION PUEDE DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O LESIONES GRAVES.

i ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

21 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

2 ILPODUCTO AESTÉMONTADO ASEGÜRESEDE QUE TCDOSLOS TORNLLOSESTAN FRMEMENTEAJUSTADOSANTES DE UTILIZARLOS ELPRODUCTOREQUERE QUE USTEDLOMONTE, ASEGURESEALABAR ELEMBALAE DE QUE SE HAN SUMISTRADO TODOSLOSELEMENTOS NECESARIOS PARALACONFIGURACIONDEL PRODUCTO.SIELPRODUCTO ESTUVIERLDANADO À TUVIERAALGON DEFECTO, NO LOUTILICE DEVUELVALOA LATIENDAMAS CERCANA CE

cumple con las directivas euro

Cumple con las normas europeas: Este simbolo significa que este aparato

peas aplicables y que se ha realizado una

prueba de conformidad con dichas directivas.

Marca ünica de circulaciôn de productos en el mercado de los Estados Miembros de la Uniôn Aduanera.

Conformidad con las normas técnicas de Ucrania

Côdigo internacional

de protecciôn (grado de IP20 protecciôn contra la intrusiôn de polvo y de agua)

Este producto es un producto

con protecciôn de Clase II. Esto OI significa que estä equipado con aislamiento mejorado o doble.

Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Recicle cuando existan instalaciones para ello. Consulte a las autoridades locales o al minorista para obtener consejos

Utilice protecciôn ocular.

Utilice protecciôn para Las manos.

Utilice protecciôn auditiva

Utilice botas de seguridad.

RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN Lea y entienda todas Las instrucciones antes de utilizar el producto, siga todas Las instrucciones de advertencia y

Mantenga a los transeüntes alejados

Sea consciente de Los posibles

objetos que pudieran salir despedidos o volando hacia

Los transeüntes. Mantenga a los transeüntes alejados

a una distancia segura de La mâquina.

Retire el enchufe antes de llevar a cabo operaciones de mantenimiento o limpieza.

Advertencias: Peligro de piezas

No exponga el producto a condiciones de [luvia o de humedad.

rotatorias: mantenga las

manos alejadas del dispositivo de soplado. Peligro de lesiones

Retire el enchufe de La red inmediatamente si el cable estuviera dañado o cortado.

OLOS DE ESTE MANUAL Tipo y origen del peligro:

la inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones fisicas o La muerte.

Tipo y origen del peligro:

este simbolo indica que se pueden producir daños en el dispositivo, en el entorno o en otros bienes como resultado de La inobservancia de esta advertencia.

Nota: este simbolo indica informaciôn importante para una mejor comprensiôn del producto.

Lea el manual: este simbolo indica que debe Leer el manual de usuario con atenciôn.

Este producto es reciclable. De no poder continuar usändolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables

Recicle este manual de instrucciones.

Nivel de potencia acüstica

ee garantizado (sometido > ® Recicle el embalaje de este a ensayo con arreglo a We” | product. la Directiva 2000/14/CE, modificada por La Directiva 2005/88/CE). Consulte la ilustraciôn &x | correspondiente al final del

CTENGAENCUENTAQUE EL OPERA DEL USUARD SERA RESPONSABLE DELOSACCIDENTES OPELISROS QUE PUEDAN SUFRI OTRASPERSONAS OSUSBIENES.

(G:_paTos TÉCNIcOS Modelo EVB24 Tensiôn nominal (V) 220-230 V-50 Hz Potencia nominal (W) 3000 Volumen de bolsa de recogida (1) 45 Capacidad de succiôn (m?/min) 9,87-1,85 Velocidad de aspiraciôn (m/s) 4045 Capacidad de soplado (m°/min) 3 Velocidad del viento de soplado (m/s) 8025 Peso neto (kg) 41 Nivel de potencia acüstica garantizado 103 (d8(a))

Nivel de presiôn acüstica medido (dB(A))

85,7 dB(A); K = 3 dB(A)

Nivel de potencia acüstica medido (dB(A))

Nivel de vibraciôn mäx. (m/s2)(K=1,5 m/s?)

Corriente de trabajo

Soplador: 5,5 A Aspirador: 5 À

Velocidad sin carga del motor (min)

GradolP IPXO La emisiôn de vibraciones y ruido durante el uso real de La mâquina puede diferir del valor total declarado en funciôn de las formas en que se utilice la herramienta. Podria ser necesario identificar medidas de seguridad para proteger aloperador que estén basadas enunaestimaciôn de La exposiciôn en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta estä apagada y cuando estä funcionando

en vacio, ademäs del tiempo de activaciôn).

4.2 INSTALACION Monte las piezas de soplado:ilustraciones @) y &2

1.Interruptor de encendido/ apagado

2.Empuñadura principal

8. Punta de presiôn de La boquilla de soplado

10. Tubo de presucciôn/ triturado

12. Bolsa de recogida

2 CONSERVE LA CAN PAR UPOSTERORREUTLZNIN RANSPORTE Ÿ ALMACENAMENTO)

2 MANTENGLEL MANUAL DEINSTRUCCIONES ENUNAZONASECAPARA CONSULTASADICIONALES Deslice el tubo de soplado (7) hacia adelante hasta que el ârea de La muesca de la carcasa del soplador encaje (haciendo clic) en La ranura del tubo de soplado. Inserte La punta de presiôn de la boquilla de soplado sobre el extremo del tubo del soplador hasta que quede bloqueada en su posicién. Antes de utilizar La funciôn de soplador, gire La rueda de bloqueo (4) para bloquear la

Monte Las piezas de aspiraciôn: ilustraciones @:À) a &©

Deslice los dos tubos de succiôn (10 y 11) juntos hasta que el botôn de bloqueo enganche. Gire La rueda de bloqueo para desbloquear la tapa del puerto de succiôn (5). Con el tubo de soplado (7) retirado, inserte el extremo del Lado ‘enganchado” del tubo de triturado en el clip trasero de la unidad. Gire la rueda de bloqueo para cerrar el tubo delantero. Haga que la tapa del puerto de succiôn (5) enganche sobre el tubo de succiôn (11).

Inserte el adaptador de la bolsa de recogida en La salida de aire del soplador hasta que La bolsa de recogida quede sujeta de forma segura y luego haga que la bolsa enganche en la sujeciôn para correa de Los dos lados de Los tubos de succiôn (10 y 1).

4.3 PREPARACION Equipo de seguridad y ropa de proteccién: ilustraciôn :)

Asegürese de utilizar ropa de proteccién ajustada y apropiada, como pueden ser pantalones de proteccién, guantes y calzado de seguridad. Asegürese de que los cabellos largos queden por encima del nivel de Los hombros

Emplee el siguiente equipo de seguridad cuando utilice el producto:

- Protecciôn auditiva - Guantes de protecciôn - Gafas de seguridad - Kit de primeros auxilios en caso de - Méscara facial (protecciôn contra el lesiones.

Cable alargador:ilustraciôn 62)

Fije el cable alargador utilizando el aprietacables ubicado junto a la empuñadura principal (2). La fijaciôn del cable alargador de este modo evitarä La desconexién accidental del cable eléctrico durante el uso.

û RORTENUIR LEALASECCIÔN «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD»

L PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO BAJO EL SUBTITULO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

Preste especial atenciôn al uso de la mäquina por primera vez: concéntrese y dedique toda su atenciôn a este primer uso. Haga la primera prueba en un espacio libre sin obstéculos y sin elementos circundantes

4.5 FUNCIONAMIENTO Encendido/apagado: ilustraciones @) y GA Después de fijar el cable alargador, conéctelo a una toma de corriente. Para poner en marcha el aspirador-soplador eléctrico, deslice el interruptor de encendido/apagado a La posiciôn [1]. Para detener La unidad, deslice el interruptor de encendido/apagado a La posiciôn [0].

Soplado de hojas:ilustraciones 61) a @2)

Antes de la operaciôn, asegürese de que las hojas estén Lo suficientemente secas. Soplar hojas mojadas no seré eficaz. Mantenga el tubo a aproximadamente 10 cm por encima del suelo y camine lentamente hacia adelante con un movimiento de barrido de lado a lado. Mientras trabaja, asegürese de que el producto no golpee objetos duros, ya que esto podria provocar daños. Utilice la extensiôn completa de la boquilla de soplado. Cuando use el soplador, no apunte directamente a ningûn obstäculo (bordillo, pared.. ya que esto dispersarä las hojas por todas partes. Reüna Las hojas en un montôn para que se puedan recoger fâcilmente.

Recogida de hojas: ilustraciones ŒÀ) a

FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN Antes de la operaciôn, asegürese de que las hojas estén lo suficientemente secas. Asegürese de que no haya piedras, ramas u otros residuos sôlidos en el érea. Sujete el aspirador con firmeza y "barra de lado a lado para recoger las hojas secas. Los desechos entrarän en la bolsa. Los elementos como pueden ser hojas pequeñas y ramitas se convertirän en abono orgänico cuando pasen a través de la carcasa del ventilador. Una vez realizado el trabajo, apague el producto, desconecte la alimentacién y vacie la bolsa de recogida. Compruebe si existe algün bloqueo/ atasco en el tubo de succiôn y limpielo si fuera necesario.

iCUIDADO! LLEVE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA MASCARILLA CON FILTRO SI LA OPERACION GENERA POLVO. TAMBIEN SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES ADECUADOS Y CALZADO RESISTENTE.

Eltransporte de La mäquina puede requerir que cumpla ciertos requisitos especfficos de su pais. Asegürese de respetarlos. Para ello, péngase en contacto con las autoridades competentes de su paîs.

Desconecte el enchufe de La toma de corriente. Deje que La mâquina se enfrie durante 2 horas en eLexterior antes de transportarla. Tome el producto. Asegürese de que La temperatura durante el transporte no esté nunca fuera del rango de temperatura indicado en el capitulo sobre el almacenamiento. Proteja el producto de cualquier impacto intenso o vibraciones fuertes que puedan producirse durante el transporte en vehfculos. Proteja el producto para evitar que se resbale o se caiga.

(6._GUARDADO Y ALMACENAMIENTO >)

6:1 ALMACENAR LA MÂQUINA Desconecte el enchufe de La toma de corriente. Deje que La mäquina se enfrie durante 2 horas en el exterior antes de almacenarla. Recuerde asegurar la unidad mientras la transporta. Examine minuciosamente la unidad en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Limpie el producto antes de guardarlo.

Hibernaciôn: ilustraciôn

Conserve La mâquina en un lugar limpio, seco y ventilado con una temperatura de entre 4 *C y 24°C. Cübralo para proporcionarle protecciôn adicional. No exponga el producto a La Luz solar. Asegürese de que el producto siempre estä protegido del frio y de La humedad. Se recomienda utilizar el embalaje original para su almacenamiento o cubrir el producto con un paño adecuado o una cubierta para protegerlo del polvo.

71 LIMPIEZA Limpieza del producto: ilustraciones 67) y 6.2 Desconecte el enchufe de La toma de corriente. Deje que la mäquina se enfrie durante dos horas en elexterior antes de limpiarla. Desmonte y limpie el producto pieza por pieza.

Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las rejillas de refrigeraciôn y la carcasa del motor libres de serrin y suciedad. Limpie el equipo con un paño. Se sugiere encarecidamente

que limpie el dispositivo después de cada uso. No utilice productos de limpieza, ya que pueden FR dañar el pléstico y debilitar la integridad estructural del producto.

7.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Parte Acciôn Antes/Después de cada uso Cada10h ES COMPROBAR X PT TUBOS LIMPIAR x CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR CAMBIAR SOLUCIÔN DE PROBLEMAS IT COMPROBAR X EL BOLSA LIMPIAR X CUANDO SEA NECESARIO / CAMBIAR CONSULTAR SOLUCION DE PL PROBLEMAS COMPROBAR X Cuchilla de LIMPIAR X RU triturado CUANDO SEA NECESARIO / CAMBIAR CONSULTAR SOLUCION DE KZ PROBLEMAS 7.3 SUSTITUCIÔN Alefectuar el mantenimiento, utilice sélo piezas de repuesto idénticas. ELuso de cualquier otra UA pieza puede acarrear un peligro o causar daños al producto. Si tuviera que sustituir cualquier accesorio, asegürese de que las caracteristicas sean las mismas. RO EN

11 [202054000026 | Tubo de soplado Conjunto de

Problemas Causas probables Soluciones Calificaciôn Elinterruptor de apagado | Pruébelo y cémbielo es defectuoso por uno nuevo Elmotor no se SERVICIO DE detiene u POSTVENTA Elsistema del gatilloes | Pruébelo y câmbielo defectuoso por uno nuevo 3 Compruebe la Elcable de alimentaciôn | tegridad del cable de | CLIENTE es defectuoso " . alimentaciôn El cable de alimentaciôn | _ Cambie elcable de es defectuoso alimentaciôn SERVICIO DE POSTVENTA Elgatiloes defectuoso | Cambie el gatillo El motor no arranca La protecciôn del motor | Espereunos minutos ha bloqueado la mäquina | para que el motor se debido a sobrecarga enfrie Elinterruptor estä en la | Coloque elinterruptor CLIENTE posiciôn OFF en la posiciôn ON Elmando se seguridadno | ; estä bien apretado Siga apretändolo Vibraciôn Las tuercas/los tornillos | Apriete la(s) tuerca(s) / CLIENTE no estän bien apretados | __ el (los) tornillo(s) Las tuercas/los tornillos | Apriete la(s) tuerca(s)/ no estän bien apretados | __ el (los) tornillo(s) Ruido excesivo CLIENTE

Problemas Causas probables Soluciones Calificaciôn Las escobillas de carbono | C2Mbie Les escobillas À de carbono/el muelle/ estän a punto de gastarse el soporte ELmotor no tiene SERVICIO DE potencia Elmuelle de Las Cambie las escobillas | POSTVENTA escobillas de carbono de carbono/el muelle/ no es lo suficientemente el soporte fuerte Elcable eléctricoesté | Comprobaciôn visual CLIENTE Elproducto fuera de servicio Res La protecciôn del mot repentmamente | La proteccién del motor P ha bloqueado La mäquina cspreque CLIENTE debido a sobrecarga q Los ventiladores del Cambie Los SERVICIO DE motor estän rotos ventiladores POSTVENTA Eltubo esté bloqueado | C°mPruebe y limpie eltubo CLIENTE Elfjodeairede | up esté ploqueado | ComPruebe y limpie soplado es bajo eltubo Los ventiladores del Cambie Los SERVICIO DE motor estän rotos ventiladores POSTVENTA Boquilla no montada Monte La boquilla QUENTE adecuadamente correctamente Las cuchillas del Las hojas no se 1 SERVICIO DE senc ventilador estän Cambielascuchilas | SÉRMDDE melladas Eltubo estäbloqueado | C°mPruebe y limpie eltubo pot CLIENTE ESpoes Laentrada de labolsa | Compruebe y limpie la no se Lena re ne de estä bloqueada bolsa Los ventiladores del Cambie los SERVICIO DE motor estän rotos ventiladores POSTVENTA

FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN

7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRÎTICOS Problemas Soluciones Detenga inmediatamente La mâquina, La mäquina desprende humo durante el desconecte el enchufe de la toma de funcionamiento corriente y, a continuaciôn, hable con el

C8. FIN DE LA VIDA ÜTIL >) LE productos eléctricos no deben desecharse con productos domésticos. Los productos

eléctricos usados deberän recogerse por separado y eliminarse en Los puntos de recogida previstos para tal fin. Hable con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener consejos sobre reciclaje.

91 GARANTÏA DE STERWINS Los productos STERWINS estän diseñados de acuerdo con las normas de mäxima calidad para los productos destinados al mercado de consumo. Esta garantia de venta cubre un perfodo de 5 años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantia cubre todos los defectos de los materiales y de La mano de obra: falta de piezas y elementos, y daño en circunstancias de uso normales. La reparaciôn y sustituciôn de piezas no da lugar a una ampliaciôn del perfodo de garantia inicial. EL cliente debe ser capaz de proporcionar pruebas de la compra de este producto y la fecha de compra. La cobertura de garantia se limita al valor de este producto.

9.2 EXCLUSIONES DE GARANTIA Esta garantia no cubre los problemas ni los incidentes resultantes del uso incorrecto del producto. Los siguientes puntos no estän cubiertos por la garantia:

— La herramienta se ha utilizado de modo incorrecto; o

- Daños que se producen al transportar oinstalar este producto; o

- Reparaciones y/o recambios de partes llevados a cabo por un tercero; o

- Daños causados por factores externos u objetos extraños, como arena o piedras; o

- Daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones de seguridad y uso; o

- La herramienta ha sido desmontada o abierta; o

- La herramienta ha estado en un ambiente hümedo (rocfo, lluvia, sumergida en agua); o - La herramienta se ha utilizado con fines profesionales; o

- La herramienta ha estado expuesta a una temperatura fuera del rango especificado en el capitulo «almacenamiento»

EL producto debe utilizarse en circunstancias de uso normales y con fines no profesionales. Por lo tanto, quedan excluidos de esta garantia Los productos empleados por empresas de jardinerfa, autoridades locales, asi como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamo gratuito de equipos.

En caso de un problema o defecto, debe consultar primero a su distribuidor de Sterwins. En la mayoria de los casos, el distribuidor de Sterwins podré resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura 0 recibo: estos documentos se solicitarän cuando se tramiten las reclamaciones.

T1. Tubo de pôs-sucçäo, tubo de trituraçäo

Recicle este manual de instrucciones.

Suflarea frunzelor: ilustratii de La €) la 2)

Gsane sourd por a 10H)

@ Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, [lévelo a un centro de reciclaje de residuos @ Este produto & reciclävel. Se deixar de outilizar entregue-0 num centro de reciclagem de residuos