Blower 3000W EVB2.4 - Soplador de hojas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Blower 3000W EVB2.4 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Impresora |
| Tamaño de papel | A5 (148,5 x 210 mm) |
| Peso del papel | 80g/m² |
| Color de impresión | Blanco y negro |
| Número de páginas | 51 páginas |
| Tipo de papel | Doble capa |
| Compatibilidad de papel | No especificado |
| Resolución de impresión | No especificado |
| Velocidad de impresión | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso del dispositivo | No especificado |
| Software utilizado | Adobe Acrobat 7 Pro (para creación del documento) |
| Normas medioambientales | Conforme a normas europeas (94/62/CE) |
| Otras características | Logo Triman aplicado |
Preguntas de los usuarios sobre Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blower 3000W EVB2.4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blower 3000W EVB2.4 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
Gracias por elegir este producto. Al Diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros esfuerzos en garantizar una excellente calidad que satisfaga las necessities de los nosotros.
IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL MONTARLO, USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATENCION A LAS ADVERTENCIAS BASICAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.

IMPORTANTE: DEBERÁ GUARDARSE PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA CON ATENCIón
1. USO PREVISTO DEL ASPIRADOR-SOPLADOR ELECTRICO DE 3000 W
Este produit está destinado únicamente a un uso al aire libre y no debe utilizescde novo de un edificio bajo ninguna circunstancia.Estaquina está diseñada para:
- reagrupar polvo y/u hojas
- aspirar y triturar las hojas secas y el polvo
- recoger las hojas
No lo utilise paraOthers fines. Este producto está diseado para un uso manual. El producto no está destinado a ser utilisé por niños o personas con capacities ficas, mentales o sensoriales reduidas.
Després de desenvolverlo, asegúrese de que el producto está Completely con sus accesorios (si los hubiera). Si el producto está dañado o tiene algo defecto, no lo utilizes y devuelva a su distribuidor. Sile da esta herramienta a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.
Tenga en cuenta que nuestros equipos no han sido disnados para un uso comercial, profesional ni industrial. Nuestra garantía se anulará si laquina se usa en entreprises commerciales, profesionales o industriales, o con fines equivalentes. Este producto ha sido disnado para ser realizado durante un periodo de 5 años (vidaCTLesperada).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS JUNTO CON esta HERRAMIENTA ELECTRICA. EL
INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACION PUEDE DAR LUGAR A DESCARGAS ELECTRICAS, INCENDIOS O LESIONES GRAVES.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- EL TÉRMINO « HERRAMIENTA ÉLECTRICA » EN LAS ADVERTENCIAS SE REFIÈRE À LA HERRAMIENTA ÉLECTRICA ALIMENTADA POR LA RED ÉLECTRICA (CON CABLE) O À LA QUE FUNCIONA CON BATERIA (INALÁMBRICA).
-
NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE CERRAMIENTOS DE VIDRIO, AUTOMOVILES, CAMIONES, HUECOS DE VENTILACION, ZONAS CON CAIDA, ETC. SIN AJUSTAR ADECUADAMENTE LE OBJECTIVO DE LA DESCARGA.
-
NO FUERCE NI SOBRECARGUE EL PRODUCTO. FUNCIONARÁ MEJORY CON MAYOR SEGURIDAD CUANDO SE UTILICE AL RITMO AL QUE FUE DISENADO PARA FUNCIONAR.
- SI EL PRODUCTO YA ESTÁ MONTADO, ASEGÜRESE DE QUE TODOS LOS TORNILLOS ESTÁN FIRMEMENTE AJUSTADOS ANTES DE UTILizarLO. SI EL PRODUCTO REQUIE RE QUE USTED LO MONTE, ASEGÜRESE AL ABRIR EL EMBALAJE DE QUE SE HAN SUMINISTRADO TODOS ELEMENTOS NECESARIOS PARA LA CONFIGURACION DEL PRODUCTO. SI EL PRODUCTO ESTUVIERA DANADO O TUVIERA ALGUN DEFECTO, NO LO UTILICE Y DEVUELVALO A LATIENDA MAS CERCANA.
2.2 SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
| CE | Cuple con las normas europeas: Este símbolo significica que este aparato cumple con las directivas europeas aplicables y que se ha realizado una prueba de conformidad con dichas directivas. | ||
| EAC | Marca Única de circulación de products en el mercado de los Estados Miembros de la Unión Aduanera. | Conformidad con las normasétécnicas de Ucrania | |
| IP20 | Código internacional de protección (grado de protección contra la intrusion de polvo y de agua) | Este producto es un producto con protección de Clase II. Este significa que está equipado con aislamiento mejorado o doble. | |
| Los residuos de products electricos no deben eliminarse jusqu'ànglos residuos dométricos. Recycle cuando existan instalaciones paraarlo. Consulte a las autoridades locales o al minorista para obtener consejos sobre reciclaje. | |||
| Utilice ropa de manga larga. | Utilice protección ocular. | ||
| Utilice protección respiratoria. | Utilice protección para las manos. | ||
| Utilice protección auditiva. | Utilice botas de seguidad. | ||
| Lea yenta todos las instrucciones antes de utiliser el producto, siga todas las instrucciones de advertencia y seguridad. | Mantenga a los transeúntes alejados | ||
| Sea consciente de los posibles objetos que pudieran salir despedidos o volando hacerlos transeúntes. Mantenga a los transeúntes alejados a una distancia segura de laquina. | Retire el enchufe antes dellevar a cabo operaciones demantimiento o limpieza. | ||
| Advertencias: Peligro de piezas rotatorias: mantenga las manos alejadas del dispositivo de solpado. Peligro de lesiones | No exponga el producto acondiciones de luvia o dehumedad. | ||
| Retire el enchufe de la red inmediamente si el cable estuviera dañado o cortado. | |||
2.3 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL
| !!! | Tipo y origen del peligro: la inobservancia de esta advertencia pueda causar lesiones físicas o la muerte. | ! | Tipo y origen del peligro: este símbolo indica que se pueda producir daños en el dispositivo, en el entorno o en otros bienes como resultado de la inobservancia de esta advertencia. |
| i | Nota: este símbolo indica informatión importante para una mayor comprensión del producto. | Lea el manual: este símbolo indica que debe leer el manual de usuario con atencion. | |
| Este producto es reciclable. De no poderContinuar usándolo, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. | mam | Recicle this manual de instrucciones. | |
| Recicle el embalaje de este producto. | 103 dB | Nivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo con arreglo a la Directiva 2000/14/CE, modificada por la Directiva 2005/88/CE). | |
| x.xx | Consulte la ilustración correspondiente al final del folleto. |
2.4 SEGURIDAD EN ELÁRDA DE TRABAJO
A) MANTENGAE LAREA DE TRABAJO LIMPIY BYIEN ILUMINADA. LAS AREAS DESORDENADAS U OSCURAS SON PROPENSAS A ACCIDENTES. B) NO UTILICE HERRAMIENTAS ELECTRICAS EN ATMOSFERAS EXPLOSIVAS, COMO EN PRESENCIA DE LIQUIDOS, GASES O POLVO
2.5 SEGURIDAD ELECTRICA
A) LOS ENCHUFES DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS DEBEN COINCIDIR CON LA TOMA DE CORRIENTE. NUNCA MODIFIQUE, DE NINGUNA MANERA, EL ENCHUFE. NO UTILICE NINGUN ADAPTADOR PARA ENCHUFES CON LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS CONNECTADAS ATIERRA. NO MODIFICAR LOS ENCHUFES Y LAS TOMAS DE CORRIENTE REDUCE EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.
B) EVITE EL CONTACTO CORPORAL CON SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA O A MASA, COMO TUBERIAS, RADIadores, COCINAS ELECTRICAS Y FRIGORÍNICOS. EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA AUMENTA SI SU CIERPO ESTÁ CONNECTADO A TIERRA O A MASA.
C) NO EXPONGALAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS A CONDICIONES DE LUVIA O HUMEDAD. SI ENTRA AGUA EN UNA HERRAMIENTA ELECTRICA, AUMENTAR A L RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS.
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
A) MANTENGASE ALERTA, OBSERVE LO QUE ESTÁ HACHIENDO Y UTILICE EL SENTIDO COMUN AL MANEJAR UNA HERRAMIENTA ELECTRICA. NO UTILICE UNA HERRAMIENTA ELECTRICA SI SENTE CANSANCIO O SI ESTÁ BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. UN MOMENTO DE DESCUIDO MIENTRAS SE UTILIZAN HERRAMIENTAS ELECTRICAS PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES PERSONALES.
B) UTILICHE UN EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL. UTILICE SIempre UNA PROTECCION OCULAR. LOS EQUIPOS DE PROTECCION, COMO LA MASCARA ANTIPOLVO, LOS ZAPATOS DE SEGURIDAD ANTIDESLIZANTES, EL CASCO O LA PROTECCION AUDITIVA UTILZADOS PARA LAS CONDICIONES ADECUADAS REDUCIRAN LAS LESIONES PERSONALES.
C) IMPIDA QUE EL DISPOSITIVO SE ENCIENDA DE FORMANO INTENSIONAL. ASEGURESE DE QUE EL INTERRUPTOR SE ENCUESTRE EN LA POSICION DE APAGADO ANTES DE CONNECTAR AL TOMA DE CORRIENTE O A LA BATERIA, RECOGER O TRANSPORTAR LA
INFLAMABLES. LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS CREAN CHISPAS QUE PUEDEN ENCENDER EL POLVO O LOS GASES.
C) MANTENGAALEJADOS ALOS NINOY ALOS TRANSEUNTES AL MANEJAR UNA HERRAMIENTA ELECTRICA. LAS DISTRACCIONES PUEDEN HACER QUE PIERDA EL CONTROL.
D) NO MANIPULE DE FORMA BRUSCA EL CABLE. NUNCA UTILICE EL CABLE PARA TRANSPORTAR, TIRAR O DESCONNECTAR LA HERRAMIENTA ELECTRICA. MANTENGAL CABLE ALEJADO DE FUENTES DE CALOR, DE ACEITE, DE BORDES AFILADOS O DE PARTES MOVILES. LOS CABLES DANADOS O ENTRELAZADOS AUMENTAN EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.
E) CUANDO UTILICE UNA HERRAMIENTA ELECTRICA AL AIRE LIBRE, UTILICE UN ALARGADOR ADECUADO PARA SU UTILIZATION AL AIRE LIBRE. EL USO DE UN CABLE ADECUADO A UNA UTILIZATION AL AIRE LIBRE REDUCE EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.
F) SI EL FUNCIONAMENTO DE UNA HERRAMIENTA ELECTRICA EN UN LUGAR HUMEDO ES INEVITABLE, UTILICE UNATOMA DE CORRIENTE PROTEGIDA CON DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD). EL USO DE UN RCD REDUCE EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.
HERRAMIENTA. LLEVAR HERRAMIENTAS ELECTRICAS CON EL DEDO EN EL INTERRUPTOR O ACTIVAR HERRAMIENTAS ELECTRICAS QUE TENGAN EL INTERRUPTOR EN MODO ACTIVADO CAUSA ACCIDENTES.
D) RETIRE TODA LLAVE DE AJUSTE OLLAVE INGLESA ANTES DE ENCENDER LA HERRAMIENTA ELECTRICA. UNA LLAVE INGLESAO DE OTRO TIPO QUE SIGA UNIDA A UNA PARTE GIRATORIA DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES.
E) EVITE INCLINARSE DEMASIADO. MANTENGÀ UN APOSICION Y UN EQUILIBRIO ADECUADOS ENTodo MOMENTO. ESTO PERMITE UN MEJOR CONTROL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICAEN SITUACIONES INESPERADAS.
F VISTA DE FORMA ADECUADA. NO LLEVE ROPASUELTANI JOYAS. MANTENGALELPO,LAROPAYLOSGUANTESLEJOSDERLASPARTES MOVILES.LAROPASUELTA,LASJOYASOELPELOLARGOPUEDEN ENGANCHARSENPARTESMOVILES.
G) SI SE PROPORCIONAN DISPOSITIVOS PARA LA CONEXION DE INSTALLACIONES DE EXTRACCION Y RECOGIDA DE POLVO, ASEGUESE DE QUE ESTAN CORRECTAMENTE CONNECTADOS Y DE QUE SE UTILIZAN DE MANERA APROPIADA. EL USO DE UNA INSTALACION PARA LA RECOGIDA DE POLVO PUEDE REDUCIR LOS PELIGROS RELACIONADOS CON EL POLVO.
H) NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD ADQUIRIDA CON EL USO FRECUENTE DE LAS HERRAMIENTAS LE HAGA CONFIARSE E IGNORAR LOS PRINCIPIOS DE SEGURIDAD. UNA ACCION DESCUIDADA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES EN UNA FRACCION DE SEGUNDO.
2.7 USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
A) NO FUERCE LA HERRAMIENTA ELECTRICA. UTILICE LA HERRAMIENTA ELECTRICA CORRECTA PARA SU APLICACION. LA HERRAMIENTA ELECTRICA CORRECTA HARÁ QUE EL TRABAJO SEA MEJOR Y MÁS SEGURO AL RITMO PARA EL QUE FUE DISENADO.
B) NO UTILICE LA HERRAMIENTA ELECTRICA SI EL INTERRUPTOR NO LA ENCIENDE NI APAGA. CUALQUIER HERRAMIENTA ELECTRICA QUE NO SE PUEDA CONTROLAR CON EL INTERRUPTOR ES PELIGROSAY DEBE REPARARSE.
C) DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA TOMADE CORRIENTE Y/O RETIRE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA, SI FUERA POSIBLE, ANTES DE HACER AJUSTES, CABIAR ACCESORIOS O ALMACENAR LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS. ESTAS MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD REDUCEN EL RIESGO DE ENCENDER LA HERRAMIENTA ELECTRICA ACCIDENTALMENTE.
D) ALMACENE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS QUE NO SE USEN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO PERMITA QUE LAS PERSONAS QUE NO ESTEN FAMILIARIZADAS CON LA HERRAMIENTA ELECTRICA O CON ESTAS INSTRUCCIONES LA UTILICEN. LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS SON PELIGROSAS EN MANOS DE USUARIOS NO FORMADOS.
2.8 INSPECCION
A) SU HERRAMIENTA ÉLECTRICA SÓLO DEBE SER INSPECCIONADA POR UNA PERSONA CUALIFICADA Y QUE USE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICS. ESTO GARANTIZARÁ QUE SE MANTENGALA SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ÉLECTRICA.
E) MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS Y ACCESORIOS. COMPRUEBE SI LAS PIEZAS MOVILES ESTAN DESALINEADAS O ENCASQUILLADAS, SI ALGUNA PIEZA ESTA ROTA O SI HAY CUALQUIER OTRA CUESTION QUE PUEDA AFFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA. SI ESTA DANA, REPARE LA HERRAMIENTA ELECTRICA ANTES DE SU USO. MUCHOS ACCIDENTES SON CAUSADOS POR UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS.
F) UTILICE LA HERRAMIENTA ELECTRICA, LOS ACCESORIOS, LAS BROCAS, ETC., DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES, TENIENDO EN CUYNTALAS CONDICIONES DE TRABAJO Y LATAREA QUE DEBE LLEVARSE A CABO. UTILizar LA HERRAMIENTA ELECTRICA PARA OPERaciones DISTINzas DE LAS PREVISTAS PODRIA DAR LUGAR A UNA SITUACION PELIGROSA.
G) MANTENGALASASYLASUPERFICIESDEAGARRESECAS, LIMPIASYNACEITENIGRASA.LASEMPUNADURASYLASSUPERFICIES DEAGARRESBALADIZASIMIPIDENUNAMIPULACIONYCONTROL SEGUROS DE LA HERRAMIENTAEN SITUACIONES INESPERADAS.
B) SI EL CABLE DE ALIMENTACION DE ESTA HERRAMIENTA ESTUVIERA DANADO, DEBERA SER SUSTITUIDO POR UN CABLE DE ALIMENTACION ESPECIALMENTE PREPARADO DISPONIBLE ATRAVES DE LA ORGANIZACION DE SERVICIO.
2.9 USO Y CUIDADO DEL SOPLADOR

IMPORTANT: LEA ATENTAMENTE ANTES DEL USO. GUARDE PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
FORMACION
A) LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. FAMILIARICESE CON LOS CONTROLES Y CON EL USO CORRECTO DE LA MAQUINA.
B) NO PERMITA NUNCA QUE LOS NINOS O PERSONAS NO FAMILIARIZADAS CON ESTAS INSTRUCCIONES UTILICEN LA MAQUINA. LA NORMATIVA LOCAL PODRÍA LIMITAR LA EDAD DEL OPERARIO.
C) TENGÀ EN CUENTÀ QUE EL OPERARIO O EL USUARIO SERA RESPONSABLE DE LOS ACCIDENTES O PELIGROS QUE PUEDAN SUFRIR OTRAS PERSONAS O SUS Bienes.
PREPARACION
A) OBTENG A PROTECCION AUDITIVA Y GAFAS DE SEGURIDAD. UTILICELAS ENTodo MOMENTO DURANTE EL USO DE LA MAQUINA.
B) DURANTE LA UTILIZACION DE LA MAQUINA, EMPLEE SIempre CALZADO DE SEGURIDAD Y PANTALONES LARGOS. NO USE LA MAQUINA CON LOS PIEZ DESCALZOS O CON SANDALIAS ABIERTAS. EVITE USAR PRENDAS SUELTAS O CON CORDONES O LAZOS COLGANDO.
C) NO UTILICE ROPA SUELTA O JOYAS QUE PUDIERAN SER ATRAÍDAS AL INTERIOR DE LA ENTRADA DE AIRE, MANTENGALOS CABELLOS LARGOS ALEJADOS DE LAS ENTRADAS DE AIRE.
D) UTILICE LAMAQUINA EN UNA POSICION RECOMENDADA Y UNICAMENTE SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y NIVELADA.
E) NO UTILICE LA MAQUINA SOBRE UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA O DE GRAVA DONDE EL MATERIAL EXPULSADO PUDIERA CAUSAR LESIONES.
F) ANTES DEL USO, INSPECCIONE VISUALMENTE PARA VERIFICAR QUE LOS MEDIOS DE TRITURADO, LOS PERNOS DE LOS MEDIOS DE TRITURADO Y OTRAS SUJECCIONES ESTEN SEGUROS, LA CARCASA NO PRESENTE DANOS Y QUE LAS PROTECCIONES Y FILTROS ESTEN EN SU SITIO. SUSTITUYALOS COMPONENTES GASTADOS O DANADOS EN JUEGOS PARA PRESERVAR EL EQUILIBrado. SUSTITUYALAS ETIQLAS DANADAS O LEGIBLES.
G) ANTES DEL USO, COMPRUEBE SI EXISTEN SIGNOS DE DANOS O ENVEJECIMIENTO EN EL CABLE DE ALIMENTACION Y EN EL CABLE ALARGADOR. SI EL CABLE RESULTARADANADO DURANTE EL USO, DESCONECTELO DEL SUMINISTRO ELECTRICO INMEDIATEAMENTE. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DEL SUMINISTRO ELECTRICO. NO UTILICE LA MAQUINA SI EL CABLE ESTUVIERA DANADO O GASTADO.
H) NO UTILICE NUNCA LA MAQUINA CUANDO HAYA PERSONAS, ESPECIALMENTE NINOS, O MASCOTAS EN LAS PROXIMIDADES.
FUNCTIONAMIENTO
A) ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MAQUINA, ASEGUESE DE QUE LA CAMARA DE ALIMENTACION ESTE VACIA.
B) MANTENGALACARAYELCUERPOALEJADOSDELAABERTURADE ENTRADADEALIMENTACION.
C) NO PERMITA QUE LAS MANOS, CUALQUIER OTRA PARTE DEL CUERPO O PRENDAS DE VESTIR ENTREN EN LACAMARA DE ALIMENTACION O EN EL CONDUCTO DE DESCARGA NI LAS ACERQUE A NINGUNA PIEZA EN MOVIMIENTO.
D) MANTENGA UN EQUILIBRIO Y UNA POSICION ADECUADOS ENTodo MOMENTO. EVITE INCLINARSE DEMASIADO. NO SE COLOQUE NUNCA EN UN NIVEL MÁS ALTO QUE LA BASE DE LA MAQUINA CUANDO ALIMENTE MATERIAL A LA MISMA.
E) PERMANEZCA APARTADO ENTodo MOMENTO DE LA ZONA DE DESCARGA CUANDO UTILICE LA MAQUINA.
F) CUANDO ALIMENTE MATERIAL AL INTERIOR DE LA MAQUINA, TENGAMUCHO CUIDADO PARA NO INCLUIR PIEZAS DE METAL, PIEDRAS, BOTELLAS, LATAS U OTROS OBJECTOS EXTRANOS.
G) SI EL MECANISMO DE CORTE GOLPEARA CUALQUIER OBJECTO EXTRANO O SI LA MAQUINA ARRANCARA PRODUCIendo CUALQUIER RUIDO O VIBRACION INUSUAL, APAGUE INMEDIATEAMENTE LA ALIMENTACION Y DEJE QUE LA MAQUINA SE PARE. DESCONECTE LA MAQUINA DEL SUMINISTRO ELECTRICO Y ADOPTE LOS PASOS SIGUIENTES ANTES DE VOLVER A PONER EN MARCHA Y UTILizar LA MAQUINA:
1) INSPECCIONE SI EXISTEN DANOS;
II) SUSTITUYA O REPARE CUALQUIER PIEZA DANADA;
III COMPRUEBE Y APRIETE CUALQUIER PIEZA FLOJA.
H) NO PERMITA QUE SE ACUMULE MATERIAL PROCESADO EN LA ZONA DE DESCARGA; ESTO PODRIA IMPEDIR LA DESCARGA ADECUADA Y TENER COMO RESULTADO EL RETROCESO DEL MATERIAL A TRAVÉS DE LA ABERTURA DE ENTRADA.
I) SI LAMAQUINA SE ATASCARA, APAGUE LAALIMENTACION Y DESCONECTE LAMAQUINA DEL SUMINISTRO ELECTRICO ANTES DE LIMPIAR LOS DESECHOS.
J) NO UTILICE NUNCA LA MAQUINA CON PROTECCIONES O CORAZAS DEFECTUOSAS O SIN LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, POR EEMPLO COLECTOR DE DESECHOS EN SU SITIO.
K) MANTENGALATOMADECORRIENTE LIMPIADEDESECHOSYOTRAS ACUMULACIONESPARAEVITARDANOSENLATOMADECORRIENTEOUN POSIBLEINCENDIO.
L) NO TRANSPORTE LA MAQUINA MIENTRAS LA ALIMENTACION ESTE ENCENDIDA.
M) PARE LA MAQUINAY RETIRE EL ENCHUFE DE LATOMA DE CORRIENTE. ASEGURESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO SE HAYAN PARADO COMPLETETAMENTE
-SIEMPRE QUE ABANDONE LA MAQUINA,
- ANTES DE ELIMINAR BLOQUEOs DESATASCAR EL CONDUCTO,
- ANTES DE COMPROBAR, LIMPIAR O TRABAJAR EN LA MAQUINA.
N) NO INCLINE LAMAQUINA MIENTRAS LA ALIMENTACION ESTE ENCENDIDA.
- INCLUSO SI UTILIZA EL PRODUCTO EN CONFORMIDAD CON todos LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD, PODRIA HABER RIESGOS POTENCIALES DE LESIONES Y DANOS RESIDuales. PODRIAN SURGIR LOS SIGUIENTES PELIGROS EN CONEXION CON LA ESTRUCTURA Y EL DISENO DE THIS PRODUCTO:
- DANOS EN LA SALUD RESULTANTES DE LA EMisión DE VIBRACIONES SI SE UTILIZARA EL PRODUCTO DURANTE PERIODOS DE TIEMPO PROLONGADOS O NO SE MANEJARA Y MANTUVIERA CORRECTAMENTE.
D) CUANDO SE OCUPE DE LOS MEDIOS DE TRITURADO, TENGÀ SIÉMPRE EN CUYNTA QUE, AUNQUE LAALIMENTACION ESTE APAGADA DEBIDO ALA FUNCION DE INTERBLOQUEO DE LA PROTECCION, LOS MEDIOS DE TRITURAD0 AUN PODRAN MOVERSE.
E) SUSTITUYA LAS PIEZAS GASTADAS O DANADAS POR RAZONES DE SEGURIDAD. EMPLEE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS ORIGINALES.
F) NO INTENTE NUNCA ANULAR LA FUNCION DE INTERBLOQUEO DE LA PROTECCION.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA UNIDADES CON ACCESORIOS DE EMBOLSADO
- APAGUE LA MAQUINA ANTES DE ACOPLAR O RETIRAR LA BOLSA.
RECOMENDACION
- LA MAQUINA DEBERA ALIMENTARSE A TRAVÉS DE UN DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL (RCD) CON UNA CORRIENTE DE DESCONEXión DE NO MÁS DE 30 MA. EVITE UTILizar LA MAQUINA EN CONDICIONES METEORLOGÍGicas ADVERSAS, ESPECIALMENTE SI EXISTIERA RIESGO DE RAYOS.
-
NO UTILICE CABLES ALARGADORES MÁS LIGROS DE:
-SI EL AISLAMENTO FUERA DE GOMA, CABLE FLEXIBLE FORRADO CON GOMA DURA NORMAL (DESIGNACION DE CODIDO 60245 LEC 53; H05 RN-F);
-SI EL AISLAMENTO FUERA DE CLORURO DE POLIVINULO, CABLE FLEXIBLE FORRADO CON CLORURO DE POLIVINULO NORMAL (DESIGNACION DE CODIDO 60227 LEC 53; H05 VV-F) -
- LESIONES Y DANOS MATERIALES DEBIDO A LA ROTURA DE HERRAMIENTAS DE APLICACIONES O AL IMPACTO REPENTINO DE OBJECTOS OCULTOS DURANTE EL USO.
- PELIGRO DE LESIONES Y DANOS MATERIALIES CAUSADOS POR OBJECTOS DESPEDIDOS
3. DATOS TECNICOS
| Modelo | EVB2.4 |
| Tensión nominal (V) | 220-230 V-50 Hz |
| Potencia nominal (W) | 3000 |
| Volumen de bolsa de recogida (l) | 45 |
| Capacidad de succión (m³/min) | 9,87-11,85 |
| Velocidad de aspiración (m/s) | 40±5 |
| Capacidad de solpado (m³/min) | 3 |
| Velocidad del viento de solpado (m/s) | 80±5 |
| Peso neto (kg) | 4,1 |
| Nivel de potencia acústica garantizo (dB(A)) | 103 |
| Nivel de presión acústica medido (dB(A)) | 85,7 dB(A); K = 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) | 97,2 dB(A); K = 1,65 dB(A) |
| Nivel de vibración máximo. (m/s²)(K = 1,5 m/s²) | 6,738 m/s² |
| Corriente de trabajo | Soplador: 5,5 A Aspirador: 5 A |
| Velocidad sin cargo del motor (min-1) | 15000 |
| Grado IP | IPXO |
La emisión de vibraciones y ruido durante el uso real de laquina suepe diferir del valor total declarado en funcion de las formas en que se utilise la herramienta. Podria ser besoino identificar medidas de seguridad para proteger al operador que esten basadas en una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuesta todas las partes del ciclo operativo, como los moments en que la herramienta está apagada y cuando está的功能ando en vacio,以及其他 del tiempo de activacion).

iADVERTENCIA! EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTE PARCIALMENTE MONTADO O QUE TENGAPIEZAS DANADAS. SIGAPASOAPASOLASINSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILICE LAS IMAGENES PROPORCIONADAScomo GUIA VISUAL PARA MONTAR FACILMENTE EL PRODUCTO.
4.1 DESEMPAQETADO


- Interruptor de encendido/ apagado
- Empuñadura principal
- Cable de alimentación
- Rueda de bloqueo
- Tapa de puerto de succión
- Empuñadura auxiliar
- Tubo de solpado
- Punta de presión de la boquilla de solpado
- Empuñadura auxiliar
- Tubo de presución/ triturado
- Tubo de postsución/ triturado
-
Bolsa de recogida
-
USE GUANTES AL DESEMPAQETAR.
- NO UTILICE UN CUTER, UN CUCHILLO, UNA SIERRANI NINGUNA OTRA HERRAMIENTA SIMILAR PARA DESEMPAQETAR.
- TRANSPORTE LA HERRAMIENTA UNICAMENTE POR LA EMPUNADURA (2,6Y9).
CONSERVE LA CAJA PARA SU POSTERIOR REUTILIZACION (TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO).
MANTENGAE LMANUAL DE INSTRUCCIONES EN UNAZONA SECA PARA CONSULTAS ADICIONALES.
4.2 INSTALLACION
Monte las piezas de solpado: ilustraciones 2.1 y 2.2
Deslice el tubo de soplado (7) hacía adelante hasta que el aire de la muesca de la carcasa del soplador encaje (haciendoblick) en la ranura del tubo de soplado. Inserte la punta de presión de la boquilla de soplado sobre el extremo del tubo del soplador hasta que quede bloqueada en su posición. Antes de utilizing la función de soplador, gire la rueda de bloqueo (4) para bloquear la tapa en su situó.
Monte las piezas de aspiración: ilustraciones 2.A a 2.C
Deslice los dos tubos de succion (10 y 11) jintos hasta que el boton de bloqueo enganche. Gire la rueda de bloqueo para desbloquear la tapa del puerto de succion (5). Con el tubo de soplado (7) retirado, inserte el extremo del lado "enganchado" del tubo de triturado en el clip trasero de la unidad. Gire la rueda de bloqueo para cerrar el tubo delantero. Haga que la tapa del puerto de succion (5) enganche sobre el tubo de succion (11).
Inserte el adaptor de la bolsa de recogida en la calidad de aire del soplador hasta que la Bolsa de recogida quede sujeta de forma segura y bajo haga que la Bolsa enganche en la sujecion para correa de los dos lados de los tubos de succion (10 y 11).
4.3 PREPARACION
Equipo de seguridad y ropa de proteccion: ilustracion 3.1
Asegürese de utiliser ropa de protección ajustada y apropiada, como pueda ser pantalones de protección, guantes y calzado de seguridad. Asegürese de que los cablos largos queden por encima del nivel de los=hombres.
Emplee elARRYe el seguidad y el producto:
- Protección auditiva
- Guantes de proteccion
- Gafas de seguridad
-
Kit de primeros auxilios en caso de lesiones.
-
Mascaraca facial (proteccion contra el polvo)
Cable alargador: ilustracion 3.2
Fije el cable alargador utilizando el aprietacables uricado jusqu'à la empuñadura principal (2). La fijación del cable alargador de este modo evitará la desconexión accidental del cable electrico durante el uso.
4.4 PRIMER USO

jADVERTENCIA!LEALASECCION «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO BAJO EL SUBTITULO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Preste especial atencion al uso de laquina por primera vez: concéntrese y dedique toda su atencion a este primer uso. Haga la prima prueba en un espio libre sin obstáculos y sin elementos circundentes
4.5 FUNCIONAMENTO
Encendido/apagado: ilustraciones 4.1 y 4.A
Después de fjar el cable alargador, conectelo a una toma de corrente. Para poder en marcha el aspirador-soplador electrico, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posicion [1]. Para detener la unidad, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posicion [0].
Soplado de hojas: ilustraciones 4.1 a 4.4
Antes de la operación, asegúrese de que las hojas estén lo suficientmente secas. Soplar hojas mojadas no sera eficaz. Mantenga el tubo a aproximadamente 10 cm por encima del sueño y camine lentamente hacía adelante con un movimiento de barrido de lado a lado. Mrientras trabajo, asegúrese de que el producto no golpee objetos duros, ya que thisoulda provocar daños. Utilice la extension completa de la boquilla de solrado. Cuando use el soplador, no apunte directamente a ningún obstáculo (bordillo, pared...) ya que thisdo dispersará las hojas por todas partes. Reuna las hojas en un montón para que se pueda recoger fácilmente.
Recogida de hojas: ilustraciones 4.A a 4.D
Antes de la operación, asegúrese de que las hojas estén lo suficientmente secas. Asegúrese de que no haya piedras, ramas u otros residuos solidos en el area. Sujete el aspirador con firmeza y "barra" de lado a lado para recoger las hojas secas. Los desechos entrada en la bolsa. Los elementos como peuvent ser hojas pequeñas y ramitas se convertirán en abono orgánico cuando pasen a工程技术 de la carcasa del ventilador. Una vez realizado el trabajo, apague el producto, desconnecte la alimentación y vacie la Bolsa de recogida. Compruebe si existe algunos bloqueo/atasco en el tubo de succion y limpielo si fauna Neededario.

ICUIDADO! LLEVE SIempre GAFAS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA MASCARILLA CON FILTRO SI LA OPERACION GENERA POLVO. TÁMBIÉN SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES ADECUADOS Y CALZADO RESISTENTE.
5. TRANSPORTE
El transporte de laquina suepe requires que cumpla ciertoos requisitos espécificos de su País. Asegüres de respetarlos. Paraarlo,pongase en contacto con las autoridades competentes de su País.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que laquina se enfié durante 2 horas en el exterior antes de transporteirla. Tome el producto. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte no está nunca fuera del rango de temperatura indicado en el capítulo sobre el almacenimiento. Proteja el producto deequalquier impacto intenso o vibraciones fuertes que pueda producirse durante el transporte en vehículos. Proteja el producto para evitar que se resbale o se caiga.
6. GUARDADO Y ALMACENAMIENTO
6.1 ALMACENAR LA MAQUINA
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que laquina se enfré durante 2 horas en el exterior antes de almacenarla. Recuerde asegurar la unidad cuando la transporte. Examine minuciosamente la unidad en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Limpie el producto antes de guardarlo.
Hibernación: ilustración (61)
Conserve laquina en un lugar limpio, seco y ventilado con una temperatura de entre 4^ y 24^ . Cúbralo para proporturarle protección adicular. No exponga el producto a la luz solar. Asegürese de que el producto siempre está protegado del friño y de la humedad. Se recomienda utiliser el embalaje original para su almacenimiento o cubrir el producto con un paño adecuado o una cubierta para protegerlo del polvo.
7. MANTENIMIENTO
7.1 LIMPIEZA
Limpieza del producto: ilustraciones 5.1 y 5.2
Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Deje que laquina se enfiree durante dos horas en el exterior antes de limpiarla. Desmonte y limpie el producto pieza por pieza.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las rejillas de refrigeración y la carcaja del motorlibrariesedeserrinysuciedad.Limpieel equipo conunpaño.Se sugiereencarecidamente
que limpie el dispositivo antes de cada uso. No utilise products of limpieza, ya que pueda darar el plástico y debilitar la integridad estructural del producto.
| Parte | Acción | Antes/Después de cada uso | Cada 10 h |
| TUBOS | COMPROBAR | X | |
| LIMPIAR | X | ||
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR SOLUCIÑON DE PROBLEMAS | ||
| BOLSAA | COMPROBAR | X | |
| LIMPIAR | X | ||
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR SOLUCIÑON DE PROBLEMAS | ||
| Cuchilla de triturado | COMPROBAR | X | |
| LIMPIAR | X | ||
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR SOLUCIÑON DE PROBLEMAS | ||
7.3 SUSTITUCION
Al efectuar el mantenimiento, utilise solo piezas de repuesto identicas. El uso de cuales other pieza能把 acarrear un peligro o causar daños al producto. Si tutviera que sustituir cuando accesorio, asegúrese de que las caracteristicas Sean las mismas.
7.4 DESPICE

| POS | REFERENCIA | DESCRIPICón |
| 1 | 202020000169 | Hebillas de cuero |
| 2 | 8312-620504-0000130 | Botón pulsador |
| 3 | 202016004398 | Carcasa izquierda |
| 4 | 8342-511501-0000000 | Muelle |
| 5 | 8312-620502-0000130 | Botón |
| 6 | 202012000444 | Cubierta de protección |
| 7 | 207010400010 | Muelle |
| 8 | 202030001729 | Cubierta |
| 9 | 202999001785 | Terminal macho |
| 10 | 202041000010 | Punta plana |
| 11 | 202054000026 | Tubo de solrado |
| 12 | 199068000017 | Conjunto de bolsa de recogida |
| 13 | 199049000027 | Conjunto de tubo de aspiración |
| 14 | 202155000017 | Tubo de aspiración |
| 15 | 8SJGB40-16D | Tornillo |
| 16 | 202016004399 | Carcasa derecha |
| 17 | 202017000061 | Goma |
| 18 | 8207-620201-0001710 | Tuerca |
| POS | REFERENCIA | DESCRIPCIÑ |
| 19 | 8NA-08D01 | Tuerca |
| 20 | 199050000005 | Conjunto del ventilador |
| 21 | 8334-620101-0000000 | Camisa de eje |
| 22 | 207020100009 | Enchufe |
| 23 | 8332-532101-0100020 | Vaina Bacle |
| 24 | 233-1005 | Tubo contraíble por calor |
| 25 | 8413-430206-0100020 | Cable de conexión |
| 26 | 8184-282101-0001720 | Placa |
| 27 | 8SJGB40-12D | Tornillo |
| 28 | 199084000063 | Conjunto de conexión |
| 29 | 239-0044 | Cinta de cobre |
| 30 | 233-1003 | Tubo contraíble por calor |
| 31 | A072008-020-00 | Conjunto del motor |
| 32 | 202028000173 | Pomo |
| 33 | 199999001760 | Conjunto de varilla de empuje |
| 34 | 202171000016 | Varilla rotatoria |
| 35 | 8342-732805-0000000 | Muelle |
| 36 | 207010100064 | Muelle |
| 37 | 8301-855101-0001710 | Deslizador de interruptor |
| 38 | 8042-522505-0000010 | Interruptor |
| 39 | 208008000048 | Cinta |

jPELIGRO! RIESGO DE LESION POR DESCARGA ELECTRICA. ANTES DE SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA, APAGUE EL PRODUCTO.
| Problemas | Causas probables | Solutaciones | Calificación |
| El motor no se detiene | El interruptor de apagado es defectuoso | Prúébelo y cámbielo por uno nuevo | SERVICIO DE POSTVENTA |
| El sistema del gatillo es defectuoso | Prúébelo y cámbielo por uno nuevo | ||
| El motor no arranca | El cable de alimentación es defectuoso | Compruebe la integridad del cable de alimentación | CLIENTE |
| El cable de alimentación es defectuoso | Cambie el cable de alimentación | SERVICIO DE POSTVENTA | |
| El gatillo es defectuoso | Cambie el gatillo | ||
| La protección del motor ha bloqueado laquina debido a sobrecarga | Espere algunos Minutes para que el motor se enfrie | CLIENTE | |
| El interruptor está en la posición OFF | Coloque el interruptor en la posición ON | ||
| El mando seguardido no está bien-apretado | Sigaalreadyndolo | ||
| Vibración | Las tuercas/los tornillos no está bien-apretados | Apriete la(s)tuercas(s)/el (los) tornillo(s) | CLIENTE |
| Ruido excessivo | Las tuercas/los tornillos no está bien-apretados | Apriete la(s)tuercas(s)/el (los) tornillo(s) | CLIENTE |
| La cuchilla no está bien ajustada | Apriete la(s)tuercas(s)/el (los) tornillo(s) | ||
| Problemas | Causas probables | Solutuciones | Calificación |
| El motor no tiene potencia | Las escalillas de carbone está a punto de gastarse | Cambio las escalillas de carbono/el muelle/ el soporte | SERVICIO DE POSTVENTA |
| El muelle de las escalillas de carbono no es lo suficientemente fuerte | Cambio las escalillas de carbono/el muelle/ el soporte | ||
| El producto se para repentinamente | El cable electrico está fuera de servicios | Comprobación visual | CLIENTE |
| La protección del motor ha bloqueado laquina debido a sobrecarga | Espere a que laquina se enfría | CLIENTE | |
| El flujo de aire de soplado es bajo | Los ventiladores del motor está rotos | Cambio los ventiladores | SERVICIO DE POSTVENTA |
| El tubo está bloqueado | Compruebe y limpie el tubo | CLIENTE | |
| El tubo está bloqueado | Compruebe y limpie el tubo | ||
| Los ventiladores del motor está rotos | Cambio los ventiladores | SERVICIO DE POSTVENTA | |
| Boquilla no montada adecuadamente | Monte la boquilla correctamente | CLIENTE | |
| Las hojas no se trituran | Las cucillas del ventilador está enmelladas | Cambio las cucillas | SERVICIO DE POSTVENTA |
| La bolsa no selena adecuadamente | El tubo está bloqueado | Compruebe y limpie el tubo | CLIENTE |
| La entrada de la bolsa está bloqueada | Compruebe y limpie la bolsa | ||
| Los ventiladores del motor está rotos | Cambio los ventiladores | SERVICIO DE POSTVENTA |
7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRITICOS
| Problemas | Solutaciones |
| Laquina desparende homo durante elFuncimiento | Detenga inmediamente laquina,desconecte el enchufe de la toma decorrente y, a continuación,ABLE con el centro de servicios |
8. FIN DE LA VIDA U T I L

Los produits électricos no deben desecharce con produits dométricos. Los produits électricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los+puntos de recogida previstos para tal fin. Hable con las autoridades locales o con su distribuidor para Obtener consejos sobre reciclaje.
9. GARANTÍA
9.1 GARANTÍA DE STERWINS
Los productos STERWINS está en dibelados de acuerdo con las normas de maxima calidad para los productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de los materiales y de la mano deoba: falta de piezas y elementos, y daño en circunstancias de uso normales. La reparacion y sustitución de piezas no da lugar a una ampliacion del periodo de garantia inicial. El cliente debe ser capaz de proportionar pruebas de la compra de este producto y laecha de compra. La cobertura de garantía se limita al valor de este producto.
9.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
Esta garantía no cubre los problemas ni los incidentes resultantes del uso Incorrecto del producto. Los siguientes punto no están cubiertos por la garantía:
- La herramienta se ha utilisé de modo incorrecto; o
- Danos que se producen al transporte o instalar este producto; o
- Reparaciones y/o recambios de partesledge a cabo por un tercero; o
- Danos causados por factores externos u objetivos extraños, como arena o piedras; o
- Danos resultantes del incumplimiento de las instrucciones de seguridad y uso; o
- La herramienta ha sido desmontada o abierta; o
- La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rocío, lluvia, sumergida en agua...); o
- La herramiento se ha utilisé con fines professionnelles; o
- La herramienta ha estado expuesta a una temperatura fuera del rango spécifique en el capitulo «almacenamento»
El producto debeutilizarse en circunstanciasdeuso normalesy con fines no profesionales. Por lo tanto,quedan excluidosde esta garantia los productos empleados por entreprises de jardineria, autoridades locales, asi comoEmpresa que ofrezcan alquileres de pago o prestamo Gratisodequipos.
En caso de un problema o defecto, deben consultingar primero a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwinsouldrresolverel problema o corregir el defecto.Garde su factura orecibo:esteosdocumentosse solicitaranwhen setramitenlas reclamaciones.
IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar. GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TREINAMENTO
A) LEIA ATTENTAMENTE AS INSTRUÇOES. ESTEJA FAMILIARIZADO COM OS CONTROLES E A UTILIZATION CORRETA DA MAQUINA.
B) NUNCA PERMITA QUE CRIANÇAS OU PESSOAS NÃO FAMILIARIZADAS COM ESTAS INSTRUÇões UTILIZEM A MAQUINA. REGULAMENTOS LOCAIS PODEM RESTRINGIR A IDADE DO OPERADOR.
C) TENHA EM MENTE QUE O OPERADOR OU O UTILIZADOR É RESPONSÂVEL POR ACIDENTES OU PERIGOS QUE OCORRAM A OUTRAS PESSOAS OU AOSEUS BENS.
PREPARACAO
A) OBTER PROTEÇÃO DOS OUVIDOS E ÓCULOS DE SEGURANÇA. UTILIZE SEMPRE DURANTE O FUNCIONAMENTO DA MAQUINA.
B) DURANTE O FUNCIONAMENTO DA MAQUINA, UTILIZE SEMPRE UM SUBSTANCIAL CALCADO E CALCAS COMPRidas. NÃO OPERE A MAQUINA QUANDO DESCALCO OU USANDO SANDÁLías ABertas. EVITE USAR ROUPA SOLTÀ OU QUE TENHA CORDões OU GRAVATAS PENDURADAS.
C) NÃO USAR ROUPA SOLTA OU JOIAS QUE POSSAM SER ARRASTADAS PARA A ENTRADA DE AR. MANTENHA SEU CABELO COMPRIDO LONGE DAS ENTRADAS DE AR.
D) OPERE A MAQUINA NA POSICÇÃO RECOMENDADA E SEMPRE SOBRE UMA SUPERFÍCIE FIRME E NIVELADA.
E) NÃO OPERÉ A MAQUINA NUMA SUPERFÍCIE PAVIMENTADA OU DE CASCALHO ONDE O MATERIAL EJECTADO POSSA CAUSAR FERIMENTOS.
F) ANTES DE UTILizar, INSPECCIONAR SEMPRE VISUALMENTE PARAVER, SE ORETALHAMENTO SIGNIFICA QUE OS PARAFUSOS E OUTROS ELEMENTOS DE FIXAZON ESTAO SEGUROS, SE A CARCAÇÃO ESTADANIFICADA E SE AS PROTEÇOSE E TELAS ESTADO NO LUGAR. SUBSTITUA Os COMPONENTES GASTOS OU DANIFICADOS EM CONJUNTOS PARA PRESERVAR O EQUILIBRIO. SUBSTITUA AS ETIQUETAS DANIFICadas OU ILEGIVEIS.
G) ANTES DE UTILizar, VERIFIQUE O CABO DE ALIMENTAGAO E EXTENSAO PARA SINAIS DE DANOS OU ENVELHECIMTO. SE O FIO FICAR DANIFICADO DURANTE A UTILIZATION, DESLIGUE IMEDIATAMENTE O FIO DO ALIMENTAGAO. NAO TOQUE NO FIO ANTES DE DESLIGAR A ALIMENTAGAO. NAO UTILIZE A MAQUINA SE O FIO ESTIVER DANIFICADO OU DESGASTADO.
H) NUNCA OPERE A MAQUINA ENQUANTO PESSOs, ESPECIALMENTE CRIANças, OU ANIMAS DE ESTIMacao ESTIVEREM POR PERTO.