UP40 - 40VBL2-GT.1 - Soplador de hojas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Soplador eléctrico |
| Formato del manual | A5 (148,5 x 210 mm) |
| Número de páginas | No especificado |
| Peso del papel de la cubierta | 128 g/m² |
| Peso del papel interior | 80 g/m² |
| Impresión | Blanco y negro |
| Idioma del manual | Chino |
| Tipo de papel | Doble capa |
| Dimensiones del papel | A4 para interior y cubierta |
| Software utilizado | Adobe Acrobat 7 Pro |
| Fecha de creación | 2019-10-10 |
| Referencia del documento | 8458-7805011-001 |
| Conformidad | Directiva europea 94/62/CE |
| Tipo de encuadernación | No especificado |
| Color del papel | Blanco |
Preguntas de los usuarios sobre UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UP40 - 40VBL2-GT.1 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UP40 - 40VBL2-GT.1 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS
Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario. Siga estas instrucciones para optimizar la vida uytil del producto.
IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACION COMPLETA EN SU CONFIGURACION, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATencion A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD INCLUDEAS EN este MANUAL Y CONSERVE EL MANUAL PARA FUTuras CONSULTAS.

IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALAS DETENIDAMENTE
Indices
- Uso previsto del soplador de bateria Up40
- Medidas de seguridad
- Datos&Tecnicos
- Montaje
- Transporte
-
Época invernal
-
Almacenamento
- Mantenimiento
- Fin de su vidautil
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
1. USO PREVISTO DEL SOPLADOR DE BATERÍA UP40
Este produit está Concebido para uso exclusivo en exteriores. No debe usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. El soplador sin cable solo está diseñado para usarse en conditiones secas y bien iluminadas. Este soplador solo está diseñado para soplar hojas, desechos de jardín como césped, ramitas y agujas de pino siempre para uso dométrico. No lo utilizes para otros propósitos. Este producto no está hecho para ser utilisé por niños o personas con incapacidades físicas, mentales o sensoriales.
TrasAbrir la caja,aseguese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos).No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto.Devuélvalo a su distribuidor.
Si le da esta herramiento a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.
Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía(ofrecida con el producto quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utiliser por un periodo de 6 años (Expectativa de vida útill).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguidad. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede occasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
2.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
- No maneje el sopladorerca de recintos de cristal, automóviles, camiones, pozos de ventanas, bajadas, etc. sin ajustar adecuadamente el objetivo de la descarga.
- No fuerce ni sobrecargue el soplador. El soplador funciona como最好 y deforma más segura cuando se usa a la velocidad para la que fue diseñado.
- Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usar.
Si el producto requiere ser montado, asegúrese de que todos los elementos necessarios para montar el producto está presentes alAbrir el paquete. No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuélvalo al distribuidor más cercano.
- ElTERMINO «herramienta eletrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a ferramentas que funciona conectadas a la red eletrica (con cable) como a otheras que funciona con baterias (sin cable).
2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Conforme con los estandares europeos:
Este的概率 significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas.

Simbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.

Marcaje de conformidad ucraniana.

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida providido para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.


Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad.

*Universal: compatible solo con Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40

Nivel de potencia acústica garantizo的概率 según la Directiva 2000/14/CC modificada por 2005/88/CE).

Utilice protecciones auditivas.




Utilice gafas de proteccion
No deje expuesto el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.
Mantenga alejadas a las personas alrededor.
'Advertencia! Peligro de piezas giratorias. Mantenga las manos alejadas del soplador! Peligro de lesiones ficasas
2.3 SIMBOLOS EN Este MANUAL

Tipoycausa delpeligro:El incumplimiento de este avisode peligro pueedar lugar a lesiones ficas graves o mortales.

Tipoycausadelpeligro:Este symboloindicaque se puedacausardanosalaparato,al medioambiente o a la propidad si no se sigue esta advertencia.

Nota: Este símbolo indica la presencia de información importante paraDSLer越好 el producto.

Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con energia el manual del usuario.

Consulte la ilustración correspondiente al final del folleto.

Mantenga la distancia de seguridad para evaporarrialquier risso.

Retire la batería durante el transporte, almacenimiento, reparación y limpieza.

Punto verde: Reciclaje del embalaje.

Este producto es recicable. De no poder continuar usandolo, llevelo a un punto de recogida de productos reciclables.
2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
- Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
- No utilise herramientos electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y lasDEMAspersonasalejadoscuandoestéutilizandouna herramientaeléctrica.Las distracciónuespden hacerleperderelcontrolde la herramienta.
2.5 SEGURIDAD ELECTRICA

jADVERTENCIA! jEste producto genera un campo electromagnético durante el funcionaimiento! En determinados casos, idicho campo podra afectar el funcionaimiento correcto de implantes médicos de tipo activo o pasivo! ;Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes Médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utiliser este producto!
- No deje las herramrientas electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizing una herramienta electrica. No utilize Herrerantas electricas si está cansado o se encuesta bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilizacion de Herramentas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad
antideslizantes, casos de seguidad o protecciones auditivas, realizados en las circunstancias que asio requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
- Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrónica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramentas electricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
- No se estire al realizar el trabajo. Procuremantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Retireriallave deajuste ollave inglesia de la herramienta ante de activarla. Cualquier llave outil enganchado a un elemento rotativo de la herramienta elctrica podría occasionar lesiones.
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona como最好 y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
- Use la herramipta eletrica, los accesos, las brocas, etc.,ooting las instruetiones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramipta eletrica para fines differsente a aquellos para los que ha sido disnada podra resultar peligioso.
- Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes apartados de las piezasVRTES de laquina. La ropa holgada, asi como las joyas o elleo largo podriani engancharse en las piezas moviles de la herramienta.
2.7 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
- Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local sobre el reciclaje de productos.
- No permittednunca queutilicen el aparato nino s personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o que no@cuenten con la experiencia o los conocimientos necessarios, ni quienes no esten familiarizados con estas instrucciones. La legislacion local podria restringir la edad del usuario.
- El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a.Other personas o a su propidad.
- Mantenga a las personas, los niños y las mascotas alejados 15 m del area de trabajo. Detenga la herramienta si elguienenta en el area de trabajo.
- Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas
holgadas o de las que@cuelguen cordones o lazos ya que pueda engancharse en las partes moviles.
- No se ponga ropa holgada o joyas que poderan ser atraidos hacer la entrada de aire.
- Átese el peso largo de forma que quede por encima de los+hombres para evaporar quecoulda enredarse en las partes moviles.
- Use proteccion auditiva en todo momento cuando utilise la herramienta electrica. El producto es extremadamente ruidoso y pueda producirse lesiones auditivas permanentes si no se siguen estricamente las instrucciones para limitar la exposacion, reduir el ruido y usar proteccion auditiva.
- Utilice siempre proteccion para los ojos cuando este usinga laquina. El fabricante sugiere una masca raca facial completa o gafas Completely cerradas. Las gafas o gafas de sol normales no son una proteccion adecuada. El potente chorro de aire pueda arrojar objetos a alta velocidad enequalquier momento y可以更好 rebootar desde superficies duras hacer el operador.
- Antes de cada uso, asegúrese de que todos los 控les y dispositivos de seguridad funciona en correctamente. No utilise la herramienta si el interruptor de apagado no detiene el producto.
- Antes de cada uso, siempre inspeccione la carcaja en busca de daños. Asegúrese de que los protectores y las empañaduras estén en su lugar y debidamente aseguradas.
- No utilise nunca laquina si las protecciones o pantallas están defectuosas, o sin está colocados en su situ lo dispositivos de seguridad, por exemple, el colector de residuos.
- Mantenga todas las entradas de ventilación de la herramienta libres de cualquier obstrucción o acumulaciones de sociedad.
- Utilice rastrillos y escalas para despegar de la superficie los materiales antes de despejarlos con el soplador.
- Despeje el aire de trabajo antes de起初 laarea. Retire todos los objetivos, como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que poderan vigor a una distancia considerable por aire a alta velocidad o enredarse en el ventilador.
- Use una mascara de filtro facial en conditiones de polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalacion de polvo.
- Nunca dirija el solplador hacía personas o animales.
- Nunca coloque objetos dentro de los tubos del soplador.
- No use el producto cerca de ventanas abiertas, etc.
- En entornos polvorientos, humedezca ligeramente la superficie a despejar.
-
Utilice el prolongador de la tobera de soplado de manière que el flujo de aire está lo más cerca possible del sueño.
-
No coloque el soplador sobre osuma de escombros sueltos. Los desechos peuvent ser suctionados por la ventilacion de admisión y provocar daños al producto.
- No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver a utiliser.
- Desenchufe las herramrientas electricas, o desinstale sus baterias, antes de realizarrialquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidaspreventivas reduciran el riesgo de que la herramipta electrica pueda activarse accidentalmente.
- Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instructaciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesn personas sin experiencia.
- Lleve a cabo el mantenimiento de las herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas en busca de elementosuales desalineados o trabados, piezas rotas o una另一边 circunstancia que afecte a su funcionaimiento. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
2.8 USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
- Recargue la herramienta realizando únicamente el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se usa con otro tipo de bateria.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias especialmente diseñadas para las malmas. La utilización de otro tipo de bateríasoulda dar lugar a lesiones e incendios
- Cuando no se esté utilizing la bateria, manténgala Apartada de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier除外 objeto metálicoklepto que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corrente. El cortocircuito de los terminales de la bateria peutcausar quemaduras o incendios.
- En conditiones de uso intensivo, es possible que se produzca una fuga del liquido de la bateria. Evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuaguese con agua abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite atencion medica. El acido emanado por la bateria pueda causar irritacion o quemaduras.
2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
- Use this soplador solo para los fines para los que fue diseñado, no apunte el soplador a ninguna persona o animal.
-
Retire la bateria durante el transporte y durante el almacenimiento.
-
Almacene los sopladores en interiores: cuando no está en uso, los sopladores deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.
2.10 REPARACION
- Solicite la reparación de su herramienta electrica a un的技术icoriallicado yutilizando solamente piezas de repuestos ideentes. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta electrica.
- Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es necessario, efectue las reparaciones necessities.
2.11 RIESGO RESIDUAL
- Léase este manual de instructiones detenidamente para familiarizarse con la utilización del producto. Memorice las instructiones de seguridad y sigalias al pie de la letra. Esto le ayudará a evitar riesgos y situaciones peligrosas. Este siempre alerta cuando utilise este producto para poder reconcer y gestionar los peligros con antelación. Una<rápida intervencióncoulde evaporar lesiones graves y daños a la propidad. Apague y desconnecte de la bateria si hay un mal funciona.
-
Incluso si se siguen estRICTamente todas las instrucciones, todavia existen algunos factores que podrán conducir a riesgos, como:
-
Partes despedidas de la pieza de trabajo.
- Lesiones por vibración: use las empañaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposión.
- Lesiones provocadas por el ruido: use proteccion para los oidos y reduzca el tiempo de trabajo y la exposicion.
- Inhalación de polvo y partículas.
- Lesión por objetivos que salen despedidos del flujo de aire del tubo de soplado. Utilice protección ocular en todo momento.
Si experimenta algo n de这些东西 factores minteras use la maquina, detenga la maquina y consulte a su medico de inmediato.
- Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramienta. Asegürese de queidar descansos regulares cuandoutilice la herramienta por periodos prolongados.
3. DATOST TECNICOS
| Modelo | 40VBL2-GT.1 |
| Tensión nominal (V CC) | 36 V CC |
| Peso de laística (incluida la batería) | 3,6 kg |
| Nivel de potencia acústica garantizo (dB(A)) | 103 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) | 98,0 dB(A), K=3 dB(A) |
| Corriente de funcionaiento | 1 cambio: 8A±1,5; 2 cambio: 15A±2 |
| Corriente Tmaxima | 20 A |
| Protección recomendada | Protección con batería |
| Revoluciones del motor en vacio (min-1) | 15000-25000 |
| Velocidad del flujo de aire (km/h) | 190 |
| Nivel de vibración (K=1.5m/s2) | < 2,5 m/s2 |
El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede usar para hacer una evaluación preliminar de exposión. La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electricauede diferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utilizes la herramipta; y pueda resultar必須o identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimacion de la exposión en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramipta está apagada y cuando está inactivo además del tiempo de activación).
| Batería | |
| Tipo de batería | Ion de litio |
| Modelo | 40VBA2-50.1 |
| Tensión nominal (V CC) | 36V CC |
| Capacidad nominal de la batería | 5Ah Li-Ion |
| Número de celulas en la batería | 20 |
| Peso (kg) | 1,29 kg |
| Cargador | |||
| Modelo | 40VCH1-3A.1 | 40VCH2-6A.1 | 40VCH1-3ABR.1 |
| Potencia nominal de entrada | 100-240V~ | 220-240V~ | 100-240V~ |
| Tensión nominal de salute | 42V CC | 42V CC | 42V CC |
| Temperatura operativa [°C] | 4 °C~24 °C | 4 °C~24 °C | 4 °C~24 °C |
| Peso (kg) | 0,605 kg | 1,06 kg | 0,605 kg |
4. MONTAJE

jADVERTENCIA! jEl producto debe estar Completely montado antes de utiliser! ;No utilize un producto que solo está parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! ;Siga bajo a pasol las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para fácilarle el montaje del producto!
4.1 DESEMBALAJE

- Asa de transporte
- Gatillo interruptor
- Control de la velocidad
- Interruptor de turbo
- Tubo del soplador
- Punta de boquilla de alta presión
-
Bateria de iones de litio UP40 (no incluida)
-
Utilice sempre guantes quando desembale.
- No utilise cúter, cucillo, sierra ni ninguna或其他 herramienta similar para desembalar.
- Transporte la herramienta solo por las empunadasuras.
- Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
- Conserve el manual de instructcciones en un area seca para consultas adiconiales.
4.2 INSTALLACION
Monte los differentes elementos sugiuendo las indicaciones de la ilustracion para que esten correctamente montados (bien alineados y Completely insertados). No fuere ningun elemento para montarlo. Si es necessario usar tornillos, aprietelos con la herramienta adeuada.
Colocacion/extracion del tubo: ilustracion 2.1 para 2.2
Alinee y conecte el Tubo del soplador 5 a la calidad de aire con un movimiento giratorio hasta que el botón encasej en su posición. Alinee y colque la punta de la boquilla de alta presión 6 en el tubo del soplador 5 con un movimiento giratorio hasta que el botón encasej en su posición. Para retiring, gire y tire de la punta de la boquilla de alta presión 6 o del tubo del soplador 5 hasta que se desactive el botón y bajo suéltelo.
Instalación/retiro de la bateria: ilustración 3.2
ADVERTENCIA: Asegürese de que el pestillo en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y que la batería está Completely asentada y segura en el puerto de acoplimiento de la batería del soplador antes de comenzar la operación.
Si no asienta la batería de眼看a segura, podra caerse y provocar lesiones personales graves.
Instrucciones de instalación: Para acoplanar, alinee y deslice la batería en las ranuras del puerto de acoplimiento de la batería hasta que encaje en su lugar.
Para retirarlo: Para liberar, presione el botón de desbloqueo de la bateria y retire la bateria del producto.
Compruebe la bateria: ilustracion 3.2

jADVERTENCIA! Lea elApartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, incluyendo todo el texto de los subtitlelos antes de usar el producto.

La bateria no está Completely cargada en el momento de la compra.
Antes de usar el soplador por primera vez, coloque la bateria en el cargador y carguela por completeo.
Preste especial atencion a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentrre toda su atencion a este primer uso. Realice la prima prueba en un espio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.
4.4 UTILIZACION
Puesta en marcha del producto: ilustracion 4.1
Para poder en marcha el soplador, apriete el gatillo. Para detener el soplador, suele t interruptor de gatillo. Hay dos botones de velocidad en la parte superior del ventilador de 40 V. El botón inferior mueve el ventilador a ALTA VELOCIDAD (170 km/h). El botón superior mueve el ventilador a VELOCIDAD TURBO (190 km/h). Al presionar在哪quiera de los botones una vez seactivá dicha velocidad. Al presionarlo porsegunda vez, se desactivará la velocidad y el ventilador volverá a su velocidad bajo original (130 km/h).

La velocidad turbo ha sido disnada para apagarse automatistically tras 35segundos, volviendo el soplador a su velocidad baja.
Operación del producto: ilustración 4.2 a 4.4

iPRECAUCLON! Utilice gafas protectoras en todo momento. Use una mascara de filtro si el funcionavemento levanta polvo. Se recomienda el uso de guantes y calzado de seguridad.
- Use la herramienta solo aunas horas razonables a fin de evaporar molestar a otheras personas. No la utilize aunas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
- No use el producto en una atmósfera explosiva.
- Evite utilizar el producto cuando haga mal tiempo, especiallye si hay riesgo de relampagos. No trabajo en conditiones de poca iluminacion. El operador requiere una vista clara del area de trabajo para identificar posiblespeligos.
-
El uso de protección auditiva reduce la capacité de eschar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atencion a lo que sucede en el area de trabajo. No se distraiga y concentrese siempre en laarea.
-
El uso de herramientos similares cercanas aumento el riesgo de lesiones auditivas y la posibiliidad de que除外as personas accedan a su area de trabajo.
- Mantenga una postura firme y equilibrada.
- No se estire al realizar el trabajo. Podrá perdcer el equilibrio al estirarse. Tenga cuidado sobre pone los pies en las pendentes.
- Ande a paso normal y no corra nunca. Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cadaquier parte móvil.
- Nunca haga funciona el producto sin el equipo adecuado conectado.
- No modificique el produit en modo algo n o use piezas o accesorios no recomendados por el fabricante.

Si el producto se cae, sufre un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anomala, detengalo inmediamente y examinelo para comprobar si tiene daños o para identificar la causa de la vibración. La reparación de daños y reemplazo de componentes deben ser技术水平los a cabo por un centro de servicios técnico autorizzato.
-
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con el contacto de las piezas giratorias, siempre pare laquina, retire la bateria y asegúrese de que todas las piezasVRTes se hayan detenido:
-
antes de limpiarlo eliminarrialquierobstruccion
-antesdedejarlosdesatendido
-antes de instalar o retiring componentes
-antes de examinar, limpiar o travajar en el aparato - en caso de vibraciones inusuales (inspeccionar inmediamente),
-性和 cost of the construction, such as:
Soplado
Antes de su uso, suelte las hojas que está pegadas al suejo con una escoba o rastrillo.
Sostenga el tubo aproximadamente a 10 cm del sueyo y carne lentamente hacía adelante con un movimiento de barrido de lado a lado. Mientras工作的a, asegurese de que el producto no golpee objetos duros, ya que thisould provocar daños. Utilice el prolongador del tubo de soplado.
Extracción y energia de la batería: Ilustración (6.1) y manual de instrucciones de la batería.
- Presione el botón de bloqueo en el centro superior de la batería para extraerla del soplador.
- Coloque la batería en el cargador deslizándola en una posición bloqueada hasta que haga click
- Cuando la luz verde parpadea, la batería se está cargando. Si la luz verde ya no parpadea, la batería está Completely cargada.
4.5 FUNCIONES ESPECÍFICAS
Esta herramienta eletrica no está equipada con una funciona de aspirado o trituradora.
5. TRANSPORTE
El transporte de laquina o la batería pueda requisir que cumpla con ciertos requisitos espécíficos de su País. Asegúrese de Respectarlos poniéndose en contacto con las autoridades de su País. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca está fuera del rango de temperatura que se comenta en el capítulo de almacenimiento
5.1 TRANSPORTE DE LA MAQUINA
Illustración 6.1 y 6.2
Apague el producto y retire la batería. Si esnecessary, retire dos tubos de la unidad principal.
Transporte sempre el producto por su asa. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte eneldom vehiculo. Sujete el aparato de unaforma segura para evaporar que pueda resbalarse o caarse. No deje el producto expuesto a al sol.
5.2 TRANSPORTE DE LAS BATORIAS DE LITIO.
Consulte el manual de instrucciones de la batería para Obtener más detailles.
6. ÉPOCA INVERNAL
Illustración 6.1 a 6.3
Desconnecte la bateria de la herramenta eletrica.
Antes de un almacenimiento prolongado, asegúrese de que la carga de la bateria se ajuste a las instrucciones proportionadas en el manual de instructuciones de la bateria. Siga las instructaciones del apartado sobre almacenimiento abajo. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
7. ALMACENAMIENTO
Almacene siempre laquina y la batería en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para que tengla una mayor protección. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo. Procure asegurar launidad durante el transporte.
7.1 ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA
Illustración 6.1 a 6.3
Desconecte la batería de la herramienta electrica. Revise bien la unidad en busca de partes desgastadas, aflojadas o dañadas. Limpie la unidad antes de guardarla. Nocede el producto expuesto a al sol. Asegúrese de que el producto está siempre protegado del frió y la humedad.
7.2 ALMACENAMIENTO DE LAS BATERIAS DE LITIO
Ilustración (6.3)
Asegúrese de que el nivel de energia de la batería sea elrecommended en el manual de instrucciones de la batería.Consulte el manual de instrucciones de la batería para Obtener más detailles.
8. MANTENIMIENTO

PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas. Retire la bateria antes de ajustar, inspeccionar, limpiar o almacenar el soplador.
8.1 LIMPIEZA
Illustración 5.1 a 5.4
Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilacion utilizing aire comprimido o una aspiradora. Mantenga las開放es de aire libres de obstrucciones, serrin y astillas de madera. No rocie, lave nisumerja las rejillas de ventilacion en agua.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño humedo y suave. No use disolventos o detergentes fuertes en la carcasa de plástico o en los componentes de plástico. Ciertos productos de limpieza domesticos能把 caesar daños y provocar un riesgo de descarga electrica.
8.2 PLANO DE DESPIECE

| POSICION | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPCION | NUM. |
| 1 | 8003-780502-00 | Vástago de mano | 1 |
| 2 | 8003-780501-00 | Vástago de mano | 1 |
| 3 | 8006-780501-01 | Carcasa | 1 |
| 4 | 8006-780502-01 | Carcasa | 1 |
| 5 | 8185-780501-00 | Cubierta | 1 |
| 6 | 8185-780502-00 | Cubierta | 1 |
| 7 | 8044-780502-01 | Botón | 1 |
| 8 | 8342-521704-00 | Resorte del botón | 1 |
| 9 | 8044-620102-00 | Placa del interruptor de laquina | 1 |
| 10 | 8342-691302-00 | Arandela de presión | 1 |
| 11 | 8342-438801-00 | Resorte de batería | 1 |
| 12 | 8081-438801-00 | Eje de posicionamiento de resorte | 1 |
| 13 | 8414-780503-01 | Componentes electrónicos | 1 |
| 14 | 8292-780504-00 | Caja de regulación de velocidad | 1 |
| 15 | 8312-855101-01 | Botón | 2 |
| 16 | 8SJGB40-16 | Tornillo | 10 |
| 17 | 233-1008 | Tubo termoreducible | 0,1 |
| 18 | 8061-780505-02 | Soplete | 1 |
| 19 | 8061-780504-01 | Boca de solpado | 1 |
| 20 | 8440-780502-00 | Conjunto de cuchillas de motor | 1 |
| 20,1 | 8348-780501-00 | Tapón de goma | 1 |
| 20,2 | 8NA-05D | Tuerca | 1 |
| 20,3 | 8321-430901-00 | Arandela | 1 |
| 20,4 | 8403-780501-00 | Aspas del ventilador | 1 |
| 20,5 | 8SJGB40-10 | Tornillo | 4 |
| 20,6 | 8292-780501-01 | Colector de corriente | 1 |
| 20,7 | 8401-780501-00 | Motor sin cepillos | 1 |
| 20,8 | 8061-780501-00 | Rectificador | 1 |
| 20,9 | 8SJAD04-20 | Tornillo | 3 |
| 21 | 8440-780501-00 | Conjunto de cartucho difusor | 1 |
| 21,1 | 8061-780502-00 | Objeto rectificador | 1 |
| 21,2 | 8186-780501-00 | Deflector | 1 |
| 21,3 | 8326-780501-01 | Esponja de cancelación de ruido | 4 |
| 22 | 8SJGB30-12 | Tornillo | 2 |
8.3 RESOLUCION DE PROBLEMAS

;PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas electricas.
jAdvertencia! Apane el motor del producto antes de tratar de resolver algo problema.
| Problemas | Posibles causas | Solutaciones | Requiere qualificación |
| La herramienta no sopla | Tubo obstruido | Quite la obstrucción | No se requiere calificación españica |
| Rotor trabajo | |||
| La batería no está bien instalada. | Para instalar bien la batería, asegúrese de que el seguro en la parte inferior de la batería queda bien encajado. | ||
| La batería no está cargada. | Cargue la batería de acuerdo a las instructcciones proporcionadas con su modelo | ||
| La herramienta no se enciende | La batería no está bien instalada. | Para instalar bien la batería, asegúrese de que el seguro en la parte inferior de la batería queda bien encajado. | No se requiere calificación españica |
| La batería no está cargada. | Cargue la batería de acuerdo a las instructiones proporcionadas con su modelo | ||
| El interruptor de encendido/velocity está en la posición APAGADO | Presione el interruptor de encendido/apagado. | ||
| Los tubos no está instalados correctamente | Verifique que los tubos esténcorrectamente alineados/ montados para que elinterruptor pueda activarse. | ||
| No se ha colocadocorrectamente la batería | Acoplara la correctamente | ||
| El interruptor de encendido/apagado no está en laposición de encendido | Consulte el capítulo «Arranque del producto» | ||
| Problemas | Posibles causas | Solutuciones | Requiere qualificación |
| La herramenta no alcanza su的最大可能性 | Capacidad de la batería demasiado bajo | Cargue la batería | No se requiere calificación española |
| Las ranuras de ventilación estábloqueadas | Limpie las ranuras de ventilación | ||
| Resultado insatisfactorio | Boquilla mal ensamblada | Consulte el capítulo «Colocación/extracción del tubo» | No se requiere calificación española |
| Demosiadas vibraciones o ruido | Boquilla mal ensamblada | Consulte el capítulo «Colocación/extracción del tubo» | No se requiere calificación española |
| Hay tornillos o tuercas aflojados | Apriete los tornillos y los pernos | ||
| El producto se detiene repentinamente | La batería está descargada | Retire la batería y cárguela | No se requiere calificación española |
| Batería demasiado caliente | Retire la batería ycede que se enfríé |
9. FIN DE SU VIDA U T I L

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en punto de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
10. GARANTÍA
10.1 GARANTÍA
Los productos STERWINS está disenados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.
10.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto.
Artículos que no están cubiertos por la garantía:
- La herramienta se ha uso de forma incorrecta; o
- Danos ocurredos durante el transporte o instalacion de este producto; o
- Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros; o
- Danos causados por factores externos u objetivos extraños como arena o piedras; o
- Danos resultantes del no seguido de las instrucciones de uso y seguridad; o
- El producto se ha desarmado o abierto; o
-
La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rocío, lluvia, sumergida en agua ...); o
-
El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
- El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especified en elApartado de «Almacenimiento».
Este produit de应在arse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quandan excluidos de esta garantia aquellos produits que hayan sido realizados por entreprises de paisajismo, autoridades locales, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.
En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempreDebe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos,
el distribuidor dePRODUCTOS Sterwinsould resolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo,porque seran necessities para procesarequalquier reclamacion.
11. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, Francia
Declaramos que el producto
SOPLADOR CON BATERÍA UP40
40 VBL2-GT.1
Cuple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas naciales:
Directiva sobre Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE
Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE
Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo VI y 2005/88/CE
Nivel de potencia acústica medido: 98 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 103 dB (A)
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-100:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 e ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
N.o de série: Consulte la contraportada y
la etiqueta de clasificacion electrica de la herramienta.

Firmado en Ronchin, Francia
Fecha de lairma: 10/10/2019
Eric LEMOINE
Jefe de control de calidad de proyectos internociales
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 59790 Ronchin, Francia
Se der esta ferramenta a outras pessoas, entrega también estemanual de instruções.
2.9 AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Carica del firmatario 10/10/2019
Eric LEMOINE
2.9 AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
**Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantía de 3 años / Garanzia 3 anni / Eyyüŋoŋ 3 Ḁνw/ Gwarancja 3-letnia / Tapaŋmɪa 3 róda / Keniŋdk 3 kʰbɪn / Tapaŋrɪa 3 pokiv/ Garantía 3 ani / Garantía 3 años / 3-year guarantee

Adeo Services - 135, rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 - RONCHIN-France
TOB JIepe MyenepNekhaia, Byn.Ipona17A, M.Kiwi04201, NkpaHa
MmnpoptepIpdoabeuUHIOy Oyo npohomoohenoe pnnmMaTb
npetehnno Kauctey Tobapaa Htpeptopnno PocnsckOepepeaumOOO 一 I E P V Y A MEPIENBBOCTOk141031,MO.R.mbTuNusO.OstauKOBKoe wosce,D,1,P
Importo e distribuito por LEROY MERLIN
CIA BRASILEIRA DE BRICOLAGEM
Rua Domingas Galleteri Blotta, 315 - Interlagos - CEP
04455-360 São Paulo - SP - Brazil CNP: 01.438.784/0001-05
CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) -4020.5376 (capitals) 0800.0205376 (demais regions)