STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - Souffleur de feuilles

UP40 - 40VBL2-GT.1 - Souffleur de feuilles STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS au format PDF.

📄 248 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - page 5
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilSouffleur électrique
Format du manuelA5 (148,5 x 210 mm)
Nombre de pagesNon précisé
Poids du papier couverture128 g/m²
Poids du papier intérieur80 g/m²
ImpressionNoir et blanc
Langue du manuelChinois
Type de papierDouble couche
Dimensions du papierA4 pour intérieur et couverture
Logiciel utiliséAdobe Acrobat 7 Pro
Date de création2019-10-10
Référence document8458-7805011-001
ConformitéDirective européenne 94/62/CE
Type de reliureNon précisé
Couleur du papierBlanc

FOIRE AUX QUESTIONS - UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS

Comment puis-je charger la batterie du STERWINS UP40 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la batterie et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans le chargeur.
Quelle est l'autonomie de la batterie du STERWINS UP40 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut généralement durer entre 30 et 60 minutes en fonction de la tâche effectuée.
Comment savoir si la batterie est chargée ?
Le chargeur est équipé d'un indicateur LED qui vous informera lorsque la batterie est complètement chargée. Une lumière verte signifie que la charge est terminée.
Que faire si le STERWINS UP40 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne démarre pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position 'ON'.
Comment entretenir le STERWINS UP40 ?
Pour entretenir le STERWINS UP40, nettoyez régulièrement les pièces après chaque utilisation, vérifiez l'état de la batterie et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Quel type de pièces de rechange sont disponibles pour le STERWINS UP40 ?
Des pièces de rechange telles que des batteries, des lames et des chargeurs sont disponibles. Vous pouvez les commander via le site du fabricant ou chez des revendeurs agréés.
Est-ce que le STERWINS UP40 est étanche ?
Le STERWINS UP40 est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il n'est pas totalement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de l'exposer à des jets d'eau.
Comment régler la hauteur de coupe du STERWINS UP40 ?
La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide des leviers situés sur les roues. Ajustez-les selon vos préférences pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du STERWINS UP40 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel de STERWINS dans la section support.

Questions des utilisateurs sur UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UP40 - 40VBL2-GT.1 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UP40 - 40VBL2-GT.1 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI UP40 - 40VBL2-GT.1 STERWINS

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualite qui repond aux besoin des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie

IMPORTANT! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SECURITE DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - 1

IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR Toute CONSULTATION ULTRÉIREURE : LISEZ ATTENTIVÉMENT CE MANUEL

Table des matieres

  1. Utilisation prévue du souffleur à batterie Up40
  2. Hivernage
  3. Consignes de sécurité
  4. Rangement
  5. Caracteristiques techniques
  6. Entretien
  7. Montage
  8. Fin du cycle de vie
  9. Transport
  10. Garantie
  11. Déclaration de conformité CE

1. UTILISATION PRÉVUE DU SOUFFLEUR À BATTERIE UP40

Ce produit est unconqu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas etre utilise a l'intérieur d'un baltimore. Le souffleur sans fil est uniquement concu pour etre utilise dans des conditions sèches et bien éclairées. Ce souffleur est uniquement destiné à un usage domestique, concu pour souffler les feuilles, les déchets de jardin tels que l'herbe, les brindilles et les aiguilles de pin. Ne l'utilise pas a d'autres fins. Le produit n'est pas destiné à etre utilise par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites.

Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complat et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un defaulted, ne l'utilise pas et returnez-le à votre revendeur.

Si vous donnez l'outil à une pierce personne, veuilles également lui remetre leprésent manuel d'instructions.

Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été créé pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé dans des activités commerciales, marchandes ou industrielles ou à des fins équivalentes. Ce produit a été créé pour être utilisé pendant une période de 6 ans (durée de vie prévue).

2. CONSIGNES DE SECURITE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - CONSIGNES DE SECURITE - 1

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.

2.1 AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX

  • Ne faites pas fonctionner le souffleur pres des enceintes en verre, des voitures, des camions, des puits de lumière, des rebords, etc. sans ajuster correctement la direction du jet.
  • Ne forcez pas sur l'outil et ne le mettez pas en surcharge. Le souffleur fonctionnera比较好 et sera plus sur lorsqu'il sera utilisé à l'allure pour laquelle il a été créé.
  • Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous doivent assemblier le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilise pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
  • Le terme « outil électric » contenu dans les mises en garde désigne un outil électric fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT

C E

Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet apparéil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué.

EAC

Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 1

Symbole de conformité ukrainien

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 2

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits menagers. Les produits électriques usages doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 3

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

UP UNIVERSAL POWER 40

Universel *: compatible单单 avec Sterwins UP40, Lexman UP40 et Dexter UP40

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 4

Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE).

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 5

Portez une protection auditive.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 6

Portez des lunettes de sécurité

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 7

N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 8

Maintenez les autres personnes éloignées.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES SUR LE PRODUIT - 9

Avtissement! Ne touche pas les pieces en rotation. Gardez les mains éloignées des lames. Risque de blessures!

2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 1

Type et source de danger : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 2

Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet averissement peut occasionner des dommages sur l'appareil, sur l'environnement ou sur d'autres biens.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 3

Remarque: Ce symbole indique des informations importantes pour mistréux comprendre le produit.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 4

Lisez le manuel : Ce symbole indique que vous doivent regardier attentivement le manuel d'utilisation.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 5

Veuillez vous réfééré à l'illustration correspondante à la fin du manuel.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 6

Maintenez une distance de sécurité pour éviter tout risque.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 7

Retirez la batterie pendant le transport, l'entreposage, les travaux de réparation et le nettoyage.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 8

Point vert : Recyclage de l'emballage

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SYMBOLES DANS CE MANUEL - 9

Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets.

2.4 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

  • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
  • N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs.
  • Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2.5 SECURITE ÉLECTRIQUE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - SECURITE ÉLECTRIQUE - 1

AVERTISSEMENT!Ceproduitcrieunchampélectromagnétique pendant son fonctionnement! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommendons aux personnes avec des implants Médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser ce produit !

  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.

2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Restez vigilant, soyez attention à ce que vous faites, et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilise pas un outil électrique si vous étés fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool ou de drogues ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut suffire pour provoquer de graves blessures corporelles.
  • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque dur ou une protection auditive utilisé dans des circonstances appropriées réduira le risque de blessures corporelles.

  • Évitez les démarrages involontaires. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation électrique et/ou d'insérer une batterie, de saisir l'outil ou de le porter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher à une alimentation électrique des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

  • N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
  • Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou tout autre outil laissé sur une partie mobile de l'outil électrique peut entraîner une blessure corporelle.
  • Ne forcez pas l'outil électricque. Utilisez l'outil électricque qui convient à votre application. L'outil électricque approprié permettra d'effectuer le travail plus efficacement et avec une sécurité accrue en étant utilisé au rythme pour lequel il a été consu.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires et autres dispositifs conformément au present mode d'emploi, ennant en compte les conditions de travail et la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique à des fins autres que celles prévues peut entrainer une situation dangereuse.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.

2.7 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

  • La reglementation de certaines régions restreint l'utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
  • Ne laissez pas les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou les personnes non familiées avec ces instructions utiliser le produit. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
  • Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autre ou aux biens d'autrui.
  • Gardez les personnes représentes, les enfants et les animaux domestiques à 15 m de la zone d'opération. Arrêtez le produit si quelqu'un pénétre dans la zone.
  • Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilise pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets; ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles.

  • Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent être aspirés dans les entrées d'air.

  • Attachez les cheveux longs pour quils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmèlement dans les pieces mobiles.
  • Portez une protection auditive lorsque vous utilisez l'appareil. Le produit est extrémement bruyant et peut entraîner des léasons auditives permanentes si les instructions visant à limiter l'exposition, à réduire le bruit et à porter des protections auditives ne sont pas strictement suivies.
  • Portez des lunettes de protection chaque fois que vous utilisez l'appareil. Le fabricant suggere fortement d'utiliser un masque complet ou des lunettes de protection entierement fermées. Les lunettes normales ou les lunettes de soleil ne constituent pas une protection adequate. Les objets peuvent être projétés à tout moment par le puissant jet d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures vers l'opérateur.
  • Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et les dispositifs de sécurité fonctionnement correctement. N'utilise pas l'outil si son interrupteur d'arrêt ne permet pas de l'éteindre.
  • Avant chaque utilisation, vérifie toujours que le boîtier n'est pas endommagé. Assurez-vous que les carters et les poignées sont en place et correctement fixés.
  • N'utilise jamais l'outil avec des carters de protection défectueux ou sans aucun dispositif de sécurité, par exemple sans avoir un recupérateur de déchets en place.
  • Conserve toutes les ouïes de refroidissement dégagées de tout débris.
  • Utilisez un râteau ou un balai pour délier les déchets avant de les aspirer ou de les souffler.
  • Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets, tels que les cailloux, le verre brisé, les clous, les fils métalliques ou les ficelles, qui pourrait être soufflés à une distance considérable par de l'air à grande vitesse ou se prendre dans le ventilateur.
  • Portez un masque filtrant pour le visage dans des conditions poussièresuses afin de réduire le risque de blessure associé à l'inhalation de poussière.
  • Ne dirigez pas le souffleur vers des personnes ou des animaux domestiques.
  • Ne placez jamais d'objets dans les tubes du ventilateur.
  • L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite de fenetes ou autres types d'ouvertures.
  • Humidifiez légrement les surfaces dans des conditions poussièresuses.
  • Utilisez l'extension complète de la buse de soufflage pour que le flux d'air arrive pres du sol.
  • Ne placez pas le produit sur ou a proximite de débris. Des débris peuvent etre aspirés dans I'event d'admission, ce qui pourrait endommager le produit.

  • N'utilise pas l'outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de lemettre en marche et de I'eteindre. Tout outil电量 qui ne peut pas etre controle avecI'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit etre réparé.

  • Débranche la fiche de l'alimentation électrique et/ou retirez la batterie de l'outil électrique avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
  • Rangez les outils électriques étenteints et débranchés hors de portée des enfants et ne laissez pas une personne ne connaissant pas l'outil électrique ou le présente manuel d'instructions utiliser l'outil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont laissés dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
  • Entretenez les outils électriques. Inspectez l'otil pour détecter tout défaut d'alignement ou coincement des pieces mobiles, tout dommage et toute autre condition pouvant nuire au fonctionnement de l'otil électrique. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être utilisé à nouveau. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus.

2.8 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE

  • Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
  • Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs batteries qui lui correspondent. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.
  • Quand le bloc batterie n'est pas utilisé, il doit être rangé loin de tout objet métallique, tel que les trombones, les pieces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou tout autre objet métallique de petite taille pouvant connecter les bornes entre elles. Mettre en court-circuit les bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

2.9 CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT L'UTILISATION DU SOUFFLEUR

  • Utilisez ce souffleur uniquement aux fins pour lesquelles il a ete concu. Ne le dirigez pas vers des personnes ou des animaux.
  • Retirez la batterie pendant le transport et pendant l'entreposage.
  • Rangez le souffleur à l'intérieur - lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le à l'intérieur, dans un endroit sec et fermé - hors de la portée des enfants.

2.10 RÉPARATIONS

  • Faites réparer votre outil par un réparateur qualifié, qui ne devra utiliser que des pieces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil.
  • Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire, avant de le remettre en fonctionnement.

2.11 RISQUES RÉSIDUELS

  • Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à l'aide de ce manuel d'instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lecture. Cela aidera à prévenir les risques et les dangers. Restez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tout et de pouvoir les gérer. Une intervention rapide peut éviter des blessures graves et des dommages matériels. Eteignez et déconnectez de la batterie en cas de dysfonctionnement.
  • Mème si toutes les instructions sont suivies à la dette, il existe encore des facteurs pouvant générer des dangers, tels que des :

-Eclats provenant de la pièce travaillée.
- Blessures dues aux vibrations : utilisez les poignées désignées et essayez de réduire le temps de travail et l'exposition.
- Blessures causées par le bruit : portez un casque antibruit et réduisez le temps de travail et l'exposition.
- Inhalation de poussières et de particules.
- Blessure par des objets volants provenant du flux d'air du tube de soufflage. Portez toujours une protection oculaire.

Si vous rencontres l'un de ces facteurs lors de l'utilisation de l'outil, arrêtez-le et consultez immédiatement votre médecin.

  • Les blessures peuvent être causées ou aggravées par l'utilisation prolongée d'un outil. Lors de l'utilisation d'un outil pendant des périodes prolongées, voirlez à effectuer régulièrement des pauses.

  • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèle40VBL2-GT.1
Tension nominale (V CC)36 V CC
Poids de la machine (batterie incluse)3,6 kg
Niveau de puissance acoustique garantiet(dB (A))103 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré(dB (A))98,0 dB(A), K = 3 dB(A)
Courant de fonctionnementVitesse 1 : 8A±1.5; Vitesse 2 : 15A±2
Courant maximum20 A
Protection recommendéeProtection grâce à l'alimentation par batterie
Régime à vide (min-1)15000-25000
Vitesse du flux d'air (Km/h)190
Niveau de vibration (K=1,5 m/s2)< 2,5 m/s2

La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisé, et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition. L'émission de vibrations pendant l'utilisation réalisée de l'utilé électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'util; et il peut être nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protégger l'opérateur qui reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est mis hors tension et quand il tourne au ralenti en plus du temps de déclenchement).

Batterie
Type de batterieLi-ion
Modèle40VBA2-50.1
Tension nominale (V CC)36 V CC
Capacité nominale de la batterieLi-Ion 5 Ah
Nombre de cellules de batterie20
Poids net (kg)1,29 kg
Chargeur
Modèle40VCH1-3A.140VCH2-6A.140VCH1-3ABR.1
Puisance d'entrée100-240 V~220-240V~100-240 V~
Puisance de sortie nominale42 V CC42 V CC42 V CC
Température d'utilisation [°C]4°C~24°C4°C~24°C4°C~24°C
Poids net (kg)0,605 kg1,06 kg0,605 kg

4. MONTAGE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT ! Le produit doit être complètement assemblé avant de le faire fonctionner ! N'utilise pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pieces endommagées ! Suivez les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit !

4.1 DÉBALLAGE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - DÉBALLAGE - 1

  1. Poignée de transport
  2. Gâchette d'interrupteur marche/arrêt
  3. Contrôle de la vitesse
  4. Interrupteur turbo
  5. Tube de soufflage
  6. Buse de haute pression
  7. Batterie Lithium-ion UP40 (non incluse)

  8. Portez des gants lors du déballage.

  9. N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.
  10. Ne portez la machine que par les poignées.
  11. Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).
  12. Conservez le manuel d'instructions dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.

4.2 INSTALLATION

Assembliez les différents éléments ensemble conformément à l'illustration afin qu'ils soient correctement assemblés (bien alignés et complètement insérés). Ne forcez aucun élément pour l'assembler. Si une vis est nécessaire, serrez-la avec un outil approprié.

Attacher/Retirer le tube:illustration 2.1a 2.2

Alignez et attache le tube du souffleur 5 à la sortie d'air avec un mouvement de torsion jusqu'à ce que le bouton s'enclenché. Alignez et fixez l'embout de buse haute pression 6 sur le tube du souffleur 5 en effectuant un mouvement de torsion jusqu'à ce que le bouton s'enclenché. Pour l'enlever, tournez et tirez l'embout de buse haute pression 6 et / ou le tube du souffleur 5 jusqu'à ce que le bouton soit désactivi, puis relâchéz-le.

Installation / retrait de la batterie : illustration 3.2

AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le loquet situé au bas du bloc-batterie est bien enclenché et que le bloc-batterie est correctement installé et sécurisé dans le port d'accueil de la batterie du souffleur avant de démarrer l'outil.

Si vous ne placez pas correctement le bloc-batterie, celui-ci risque de tomber et de vous blesser gravement.

Montage de la batterie : Pour attacher, alignez et glissez la batterie dans les fentes du port d'accueil de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Démontage de la batterie : Pour libérer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie du produit.

4.3 PREMIÈRE UTILISATION

Verifie la batterie: illustration 3.2

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - PREMIÈRE UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT! Lisez la section « CONSIGNES DE SECURITE » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-rubriques, avant d'utiliser ce produit.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - PREMIÈRE UTILISATION - 2

La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat.
Avant d'utiliser le souffleur pour la première fois, place la batterie dans le chargeur et chargez-la complètement.

Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute voire attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle ni élément environnant.

4.4 FONCTIONNEMENT

Démarrage du produit : illustration 4.1

Pour démarrer le souffleur, appuyez sur l'interrupteur à gâchette. Pour arrêté l'outil, relâchéz la gâchette. Il y a deux boutons de vitesse sur le souffleur 40V. Le bouton du bas active le souffleur en VITESSE RAPIDE (170 km / h). Le bouton du haut active le souffleur en VITESSE TURBO (190 km / h). Appuyez une fois sur l'un des boutons pour engager ladite vitesse. Appuyez une seconde fois pour désactiver la vitesse et ramener le souffleur à sa vitesse initiale (130 km / h).

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - Démarrage du produit : illustration 4.1 - 1

La vitesse du turbo a été consque pour s'eteindre automatiquement après 35 secondes, ramuraant le souffleur à sa vitesse lente.

Utilisation du produit : illustration 4.2 à 4.4

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - Démarrage du produit : illustration 4.1 - 2

ATTENTION! Portez des lunettes de sécurité Portez un masque filtrant si le travail générale des poussières. L'utilisation de gants appropriés et de chaussures solides est également recommendée.

  • Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tout le matin ni trop tard le soit pour ne pas déranger d'autres personnes.
  • N'utilisez pas le produit dans une atmophère explosive.
  • N'utilise pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. N'utilise pas l'appareil sous un éclairage insuffisant. L'opérateur a besoin d'une vue dégagée de la zone de travail pour identifier les dangers potentiels.
  • L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité d'entendre des averissements (cris ou alarmes). L'opérateur doit accorder une attention particulière à ce qui se passé

Dans la zone de travail. Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous toujours sur la tâche.

  • L'utilisation d'outils similaires à proximé augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénétre dans votre zone de travail.
  • Gardez le pied ferme et maintenez votre équilibre.
  • N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Cela peut vous faire perdre l'équilibre. Veillez à toujours avoir des appuis des pieds solides sur les pentes.
  • Marchez, ne courez jamais. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de toute partie mobile.
  • Ne faites jamais fonctionner le produit sans l'équipment approprié.
  • Ne modifies pas le produit de chaque manière que ce soit et n'utilise pas de pieces ou d'accessoires non recommends par le fabricant.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - Démarrage du produit : illustration 4.1 - 3

Sile produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifie la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d'un remplacement par un centre de service agréé.

  • Pour réduire les risques de blessure liés au contact des pieces en rotation, arrêtez toujours la machine, retirez le module batterie et assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont arrêtées :

  • avant de nettoyer ou de retirer une obstruction

  • en laissant l'appareil sans surveillance
  • avant d'installer ou de retirer des accessoires
  • avant de contrôle, d'entretenir ou de travailler sur le produit
  • si l'appareil commence à vigorer anormalement (inspectez-le immédiatement). après avoir heures un object; examinez l'appareil pour voir s'il est endommagé.

Souffler

Avant l'utilisation, détachez les feuilles collées au sol à l'aide d'un balai ou d'un râteau.

Tenez le tube à environ 10 cm du sol et avancez lentement en effectuant un mouvement de balayage létalé. Au cours du travail, veillez à ce que le produit ne heures pas d'objets durs, car cela pourrait l'endommager. Utilisez l'extension complète de l'embout du souffleur.

Retrait et charge de la batterie : Illustration 6.1 et manuel d'instructions de la batterie

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage en haut au centre de la batterie pour la faire glisser hors du souffleur.
  2. Placez la batterie dans le chargeur en la faisant glisser dans une position verrouillée jusqu'au déclic.

  3. Lorsque levoyant vert clignote, la batterie est en cours de charge. Lorsque levoyant vert ne clignote plus, la batterie est complètement chargée.

4.5 FONCTIONS SPECIFIQUES

Cet outil n'est pas équipé d'une fonction d'aspiration ou de broyage.

5. TRANSPORT

Le transport de la machine ou de la batterie peut nécessiter que vous replissiez certaines exigences propres à votre pays. Assurez-vous de les respects en contactant les autorités de votre pays, afin de les respecter toutes. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre d'entreposage.

5.1 TRANSPORT DE L'APPAREIL

Illustration 6.1 et 6.2

Éteignez le produit et enlevez la batterie. Retirez les deux tubes de l'unité principale si nécessaire.

Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber. N'exposez pas le produit au soleil.

5.2 TRANSPORT DES PILES AU LITHIUM

Veuillez you reporter au manuel d'instructions de la batterie pour plus de détails.

6. HIVERNAGE

Illustration 6.1 a 6.3

Débranche la batterie de l'outil électrique.

Avant un entreposage prolongé, veuillez vous assurer que la charge de la batterie est conforme aux instructions fournies dans le manuel d'instructions de la batterie. Suivez toutes les instructions données dans le chapitre sur l'entreposage ci-dessous. Nous vous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine pour l'entreposage ou de recouvrir le produit avec un chiffon ou un boîtier approprié pour le protégér de la poussière.

7. ENTREPOSAGE

Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4^ et 24^ . Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protégger contre la poussière. Attachez toujours solidement l'outil lors de son transport.

7.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL

Illustration 6.1 a 6.3

Débranche la batterie de l'outil électrique. Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez l'appareil avant de le ranger. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez-vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité.

7.2 STOCKAGE DES PILES AU LITHIUM

Illustration 6.3

Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est conforme aux recommandations du manuel d'instructions de la batterie. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions de la batterie pour plus de détails.

8. ENTRETIEN

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - ENTRETIEN - 1

DANGER! Risque de blessure d'à un choc électrique. Retirez la batterie avant d'ajuster, d'inspecter, de nettoyer ou d'entreposer le souffleur.

8.1 NETTOYAGE

Illustration 5.1 a 5.4

Brosser ou souffler la poussiere et les débris des bouches d'ération à l'aide d'air comprimé ou d'un aspirateur. Gardez les grilles d'ération exemples d'obstacles, de scuire de bois et de copeaux de bois. Ne vaporisez pas, ne lavez pas et n'immergez pas les bouches d'ération dans l'eau.

Essuyez le boitier et les composants en plastique à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de solvants ou de détergents puissants sur le boitier en plastique ou ses composants. Certains nettoyants menagers peuvent cause des dommages etprésenter un risque d'electrocution.

8.2 VUE ÉCLATÉE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - VUE ÉCLATÉE - 1

POSNUMéro DE PIECEDESCRIPTIONNUM
18003-780502-00Manivelle à main1
28003-780501-00Manivelle à main1
38006-780501-01Boîtier1
48006-780502-01Boîtier1
58185-780501-00Capot1
68185-780502-00Capot1
78044-780502-01Bouton1
88342-521704-00Ressort à bouton1
98044-620102-00Plaques de commutation1
108342-691302-00Ressort à pression1
118342-438801-00Batterie / ressort1
128081-438801-00Ressort de positionnement1
138414-780503-01Composants électriques1
148292-780504-00Boîte de régulation de vitesse1
158312-855101-01Bouton2
168SJGB40-16Vis10
17233-1008Tube thermorétractable0,1
188061-780505-02Tuyau souffrant1
198061-780504-01Embouchure de soufflage1
208440-780502-00Assemblage de la lame du moteur1
20,18348-780501-00Bouchon en cautchouc1
20,28NA-05DÉcrou1
20,38321-430901-00Rondelle1
20,48403-780501-00Pale de ventilateur1
20,58SJGB40-10Vis4
20,68292-780501-01Collecteur de courant1
20,78401-780501-00Moteur sans balai1
20,88061-780501-00Objet redresseur1
20,98SJAD04-20Vis3
218440-780501-00Cartouche de diffusion1
21,18061-780502-00Objet redresseur1
21,28186-780501-00Déflecteur1
21,38326-780501-01Éponce antibruit4
228SJGB30-12Vis2

8.3 GUIDE DE DÉPANNAGE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - GUIDE DE DÉPANNAGE - 1

DANGER! Risque de blessure d'à un choc électrique. Avertissement! Avant tout dépannage, éteignez le produit.

ProblèmesCauses possiblesSolutionsAucune qualification requise
L'outil ne fouffe pasLe tube est bloquéEnlevez l'objet à l'origine du blocage.Aucune qualification spécifique n'est requise
L'hélice est bloquée
La batterie n'est pas correctement insérée.Pour sécuriser la batterie, assurez-vous que les loquets situés sur le dessus de la batterie sont bien en place.
La batterie n'est pas chargéeChargez la batterie conformément aux instructions fournies avec votre modèle.
L'outil ne démarre pasLa batterie n'est pas correctement insérée.Pour sécuriser la batterie, assurez-vous que les loquets situés sur le dessus de la batterie sont bien en place.Aucune qualification spécifique n'est requise
La batterie n'est pas chargéeChargez la batterie conformément aux instructions fournies avec votre modèle.
L'interrupteur d'alimentation / de vitesse est en position d'arrêtAppuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
Les tubes ne sont pas correctement installésVérifiez les tubes pour vous assurer qu'ils permettent à l'interrupteur d'être engageés lorsqu'il est correctement installé
La batterie n'est pas correctement installéeAttachez-la correctement
L'interrupteur marche / arrêt n'est pas réglé en position ON (Marche).Reportez-vous au chapitre « Démarrage du produit ».
L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.La capacité de la batterie est trop faibleRechargez la batterieAucune qualification spécifique n'est requise
Les ouvertures de ventilation sont obstruées.Nettoyez les ouvertures de ventilation.
Résultat insatisfaisantLa buse n'est pas correctementASNISSEReportez-vous au chapitre « Attacher / Retirer le tube »Aucune qualification spécifique n'est requise
Les vibrations ou le bruit sont excessifsLa buse n'est pas correctementASNISSEReportez-vous au chapitre « Attacher / Retirer le tube »Aucune qualification spécifique n'est requise
Les boulons / écrous sont desserrésSerrez les boulons / les écrous
Le produit s'arrête soudainementBatterie déchargéeEnlevez la batterie et rechargez-laAucune qualification spécifique n'est requise
Batterie trop chaudeRetirez la batterie et laissez-la refroidir

9. FIN DU CYCLE DE VIE

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - FIN DU CYCLE DE VIE - 1

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits menagers. Les produits électriques usages doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

10. GARANTIE

10.1 NOTRE GARANTIE

Les produits STERWINS sont concus selon les normes de qualite les plus elevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les defauts de pieces et main-d'oeuvre: pieces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pieces n'entrainment pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.

10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE

Cette garantie ne couvreet pas les problèmes ou les incidents resultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

  • Le produit a été utilisé incorrectement; ou
  • Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou
  • Réparations et/ou changements de pieces effectuels par un tiers ; ou
  • Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
  • Dommages résultat d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou
  • Le produit a été démontré ou ouvert ; ou
  • L'outil a eté placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau ...); ou
  • Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou
  • L'outil a été exposé à une température hors des limites spécifiées au chapitre» Entreposage »

Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prétsurit d'équipements.

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas,

le revendeur Sterwins pourrait résoudre le problème ou corriger le dernier. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'eventuelles réclamations.

11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous : ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 Ronchin, France

Déclarons que le produit

SOUFFLEUR A BATTERIE UP40

40 VBL2-GT.1

Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales :

Directive CEM 2014/30/UE

Directive RoHS (UE) 2015/863 modifiant 2011/65/UE

Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE

Niveau de puissance acoustique mesure : 98 dB( A)

Niveau de puissance acoustique garanti 103 dB (A)

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

EN 50636-2-100:2014

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

IEC 62321-1:2013

CEI 62321-2:2013

CEI 62321-3-1:2013

CEI 62321-4:2013+A1:2017

CEI 62321-5:2013

CEI 62321-6:2015

CEI 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017 et ISO 17075-1:2017

CEI 62321-8:2017

N^o de série:Référez-vous à la couverture arrière et à la plaque signalétique de la machine.

STERWINS UP40 - 40VBL2-GT.1 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE - 1

Signé à Ronchin, France

Date de signature : 10/10/2019

Eric LEMOINE

Responsible qualité pour les projets internationaux

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot

CS 00001 59790 Ronchin, France

Ligue o produits:Imagem 4.1

Declaramos que o produit:

SOPRADOR A BATERIA UP40

40 VBL2-GT.1

Declaramos que o produit

SOPRADOR Å BATERIA UP40

40 VBL2-GT.1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : UP40 - 40VBL2-GT.1

Catégorie : Souffleur de feuilles