Blower 3000W EVB2.4 - Souffleur de feuilles STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blower 3000W EVB2.4 STERWINS au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur électrique |
| Puissance | 3000W |
| Alimentation électrique | 230V, 50Hz |
| Débit d'air | Jusqu'à 300 km/h |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions approximatives | Longueur : 80 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm |
| Fonctions principales | Soufflage, aspiration, broyage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre, vérifier le câble d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires de jardinage |
| Informations générales | Idéal pour le nettoyage des jardins et des allées, facile à manœuvrer |
FOIRE AUX QUESTIONS - Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blower 3000W EVB2.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blower 3000W EVB2.4 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
@ aspirateur soufteur broyeur electrique 3000W
Merci d'avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous Les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs.
IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L'UTILISATION ET DE L'ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT. TENEZ COMPTE DES PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ CE DERNIER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
( IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT G. UTILISATION PRÉVUE DE L’ASPIRATEUR-SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE 3000 W )
Ce produit est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Cette machine est conçue pour :
- amasser de la poussière et/ou des feuilles ; - aspirer et broyer Les feuilles séchées et la poussière ; - ramasser Les feuilles.
N'utilisez pas le produit à d'autres fins. Ce produit est conçu pour une utilisation à La main. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont Les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites.
Après avoir déballé le produit, vérifiez qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre vendeur. Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation.
Notez que notre matériel n’est pas destiné à des usages commerci . garantie devient caduque si La machine est utilisée pour des activités commerciales ou industrielles, ou à des fins équivalentes. Ce produit est conçu pour être utilisé pendant une période de 5 ans (durée de vie estimée).
(2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ )
2.2 SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT :
CE Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que l'appareil respecte Les directives européennes applicables et qu’une vérification de la conformité à ces directives a été effectuée.
Marquage unique des produits circulant sur le marché des États membres de l'Union Douanière.
Conforme aux réglementations techniques de l'Ukraine
Code de protection international (degré de protection contre l'infiltration de poussière et d’eau
Ce produit appartient à La classe de protection Il. IL dispose par conséquent d’une isolation renforcée ou double.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Recyclez-les dans Les installations existantes prévues à cet effet. Contactez Les autorités Locales ou votre revendeur pour des
conseils en matière de recyclage.
Portez des habits à manches longues.
Portez un équipement de protection oculaire.
Portez un équipement de protection respiratoire.
Portez des gants de protection.
Portez un équipement de protection auditive.
Portez des chaussures de sécurité.
Lisez et assimilez toutes Les instructions avant d'utiliser Le produit, et respectez l'intégralité des messages d'avertissement et des consignes de sécurité.
Tenez les passants à bonne distance
Avertissements : Risque lié aux parties rotatives, n’approchez pas Les mains du souffleur ! Risque de blessures
t® | |Prenez garde aux objets al projetés ou volant en direction Débranchez la fiche avant \ des passants. Tenez les d'effectuer toute opération passants à bonne distance de d'entretien ou de nettoyage. la machine.
N’exposez pas Le produit à La pluie ou à l'humidité.
Débranchez immédiatement la fiche de La prise secteur si le câble est endommagé ou coupé.
2.3 SYMBOLES FIGURANT DANS CE MANUEL Type et source du danger :
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures physiques ou La mort.
Type et source du danger:
Ce symbole indique que l'appareil, l'environnement ou d’autres biens peuvent être endommagés en cas de non- respect de l'avertissement.
Note : Ce symbole indique la présence d'informations importantes permettant de mieux connaître Le produit.
Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d'utilisation.
Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n’est plus utilisable déposez-le dans un centre de recyclage des déchets
Recycler cette notice.
Recyclez l'emballage du produit.
Niveau de puissance sonore aranti (évalué conformément
à la directive 2000/14/CE
telle qu'amendée par la
directive 2005/88/CE).
Reportez-vous à la figure correspondante se trouvant à la fin du livret.
EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
(G._ DONNÉES TECHNIQUES Modèle EVB24 Tension nominale (V) 220-230 V-50 Hz Puissance nominale (W) 3000 Volume du sac collecteur (1) 45 Capacité d'aspiration (m°/min) 9,87-1,85 Vitesse d’aspiration (m/s) 4025 Capacité de soufflage (m°/min) 3 Vitesse de soufflage (m/s) 80+5 Poids net (kg) 41 Niveau de puissance sonore garanti (dB(A)) 103
Niveau de pression sonore mesuré (dB(A))
85,7 dB(A) ; K=3 dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuré (dB(A))
Niveau de vibration maximal (m/s°) {K=1,5 m/s’)
Courant de fonctionnement
Aspirateur : 5 A Vitesse du moteur à vide (min)
Indice de protection (IP)
IPXO L'émission de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de La machine peut différer de La valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; et il peut être nécessaire d'établir des mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur d'après une estimation de l'exposition dans des conditions d'utilisation réelle (en tenant compte de toutes Les parties du cycle de fonctionnement, telles que Les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou tourne
à vide, en plus du temps de déclenchement)
AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT TOUTE UTILISATION ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N’EST QUE PARTIELLEMENT MONTE OU SUR LEQUEL DES PIÈCES ENDOMMAGÉES SONT INSTALLÉES ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGE PAR ÉTAPES ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME REPÈRE VISUEL POUR ASSEMBLER LE PRODUIT EN TOUTE FACILITE !
1. Interrupteur de mise en MARCHE/ARRÊT
2. Poignée principale 3. Câble d'alimentation 4. Molette de blocage
5. Couvercle de l'orifice d'aspiration
6. Poignée auxiliaire 7. Tube de soufflage
8. Embout à pression de la tuyère de soufflage
9. Poignée auxiliaire 10. Tube de déchiquetage/pré-
aspiration 11. Tube de déchiquetage/post- aspiration 12. Sac collecteur « PORTEDES GTS LORSDUDÉRALLGE « COSERVEZLABOTE ROURLNE UN TÉREURE TRANSFRT « NUTLREZPASDECUTTER DECOUTEAUDESHEOUDAUTRESOUTLS TSTOURGE) SIILARES OUR DÉBALERLE PROD « COSERVEZLEMANLELD'NSTRUCTON DANS UN ENDROT SEC POUR 2 TENEZLOUTILUNQUEMENT PAR LA POIGNÉE ,6ET9] UNECONSULATONUTÉREURE
4.2 INSTALLATION Montage des pièces de soufflage :figures @ et @:2
Faites glisser Le tube de soufflage (7) vers l'avant jusqu'à ce que La zone crantée du boîtier du souffleur s'encliquette dans l'emplacement situé sur Le tube de soufflage. Insérez l'embout à pression de La tuyère de soufflage sur l'extrémité du tuyau de soufflage jusqu'à ce qu'il se verrouille. Avant d'utiliser La fonction de soufflage, faites tourner la molette de blocage (4) pour verrouiller le couvercle.
Montage des pièces d'aspiration : figures CA) et @.C)
Faites glisser Les deux tubes d'aspiration (10 et 11) L'un dans l’autre jusqu’à ce que Le bouton de verrouillage s'enclenche. Faites tourner La molette de blocage pour déverrouiller le couvercle de l'orifice d'aspiration (5). En prenant soin de retirer Le tube de soufflage (7), insérez l'extrémité
RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
« crochue » du tube de déchiquetage dans l'attache arrière de la machine. Faites tourner la molette de blocage pour fermer Le tube avant. Accrochez le couvercle de l'orifice d'aspiration (5) au tube d'aspiration (1).
Insérez l'adaptateur du sac collecteur dans la sortie d'air du souffleur jusqu'à ce que Le sac soit solidement attaché, puis accrochez ce dernier aux attaches situées de chaque côté des tubes d'aspiration (10 et 1).
Équipement de sécurité et vêtements de protect gure @D Veillez à porter des vêtements de protection bien ajustés, tels qu'un pantalon de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Attachez vos cheveux pour les maintenir au-dessus des épaules.
Utilisez Les équipements de sécurité suivants Lorsque vous utilisez le produit :
- protection auditive ; - gants de protection ; - lunettes de protection ; - trousse de premiers soins en cas - masque de protection (anti- de blessure.
poussière) ; Cordon de prolongement: figure G:2) Fixez le cordon de prolongement à l'aide du support de cordon situé à proximité de La poignée
principale (2). Fixer Le cordon de prolongement de cette manière empêche tout décrochage accidentel du cordon électrique lors de l'utilisation de La machine.
4.4 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » SITUÉE AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS L'INTÉGRALITÉ DU TEXTE FIGURANT EN DESSOUS DU SOUS-TITRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez La machine pour La première fois concentrez toute votre attention sur cette première utilisation. Effectuez ce premier essai dans une zone dégagée de tout obstacle et de tout élément environnant.
e en marche/arrêt :figures €D et € A)
Après avoir fixé Le cordon de prolongement, branchez-le à la source d'alimentation électrique. Pour démarrer l'aspirateur-souffleur électrique, faites glisser l'interrupteur de mise en MARCHE/ARRÊT sur la position [1]. Pour arrêter la machine, faites glisser l'interrupteur de mise en MARCHE/ARRÊT sur La position [0].
Soufflage des feuilles : figures D à @2
Avant toute utilisation, vérifiez que Les feuilles sont suffisamment sèches. Souffler des feuilles mouillées n'est pas efficace. Maintenez le tube environ 10 cm au-dessus du sol et marchez lentement en effectuant un mouvement de balayage latéral. Lorsque vous travaillez, veillez à ce que le produit ne heurte aucun objet solide susceptible d'entraîner des dommages. Utilisez l'intégralité de l'extension de tuyère du souffleur. Lorsque vous utilisez Le souffleur, ne Le pointez pas en direction d'un obstacle (bordure, mur, etc. car cela aura pour effet d'éparpiller Les feuilles. Amassez Les feuilles en un tas pour qu'elles puissent être ramassées facilement. Ramassage des feuilles : figures @-À) à
Avant toute utilisation, vérifiez que Les feuilles sont suffisamment sèches. Vérifiez que Lazonene contient ni cailloux, ni branches, ni déchets solides. En tenant l'aspirateur fermement, effectuez un mouvement de balayage latéral pour ramasser les feuilles sèches. Les débris seront aspirés dans Le sac. Les éléments tels que les feuilles et les branches de petite taille seront broyés en passant à travers Le boîtier du ventilateur. Une fois votre travail terminé, arrêtez le produit,
débranchez-le de l'alimentation électrique et videz le sac collecteur. Vérifiez que le tube d'aspiration n'est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire.
ATTENTION ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION EN TOUTES CIRCONSTANCES. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L'OPERATION PRODUIT DE LA POUSSIÈRE. L'UTILISATION DE GANTS ADÉQUATS ET DE CHAUSSURES ÉPAISSES EST ÉGALEMENT RECOMMANDÉE.
IL peut être exigé que vous répondiez à certaines exigences spécifiques à votre pays pour transporter La machine. Contactez Les autorités de votre pays pour en prendre connaissance et veillez à toutes les respecter.
Débranchez la fiche de la prise secteur Laissez La machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la transporter. Tenez le produit. Veillez à ce que la température lors du transport ne sorte jamais de la plage de température indiquée dans Le chapitre relatif au stockage. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produire Lors du transport dans des véhicules. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
(G STOCKAGE PENDANT L'HIVER ET RANGEMENT )
6:1RANGEMENT DE LA MACHINE Débranchez la fiche de la prise secteur. Laissez La machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la ranger Veillez à sécuriser l'appareil lors du transport. Examinez soigneusement la machine pour repérer toute pièce usée, mal fixée ou endommagée. Nettoyez le produit avant de Le ranger.
Rangez la machine uniquement dans un endroit propre, sec et aéré où La température est comprise entre 4 °C et 24 °C. N’exposez pas le produit à La lumière du soleil. Veillez à ce que Le produit soit toujours protégé du froid et de l'humidité. IL est conseillé d’utiliser l'emballage d'origine pour Le rangement ou de placer le produit dans un chiffon ou un boîtier adéquat afin de Le protéger de la poussière.
71 NETTOYAGE Nettoyage du produit : Figures 6) et (6,2)
Débranchez la fiche de La prise secteur. Laissez La machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la nettoyer Démontez le produit et nettoyez-le pièce par pièce.
Débarrassez les dispositifs de sécurité, les sorties d'air et le boîtier du moteur des débris et de la saleté. Essuyez le matériel avec un chiffon. IL est vivement conseillé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ceux-ci peuvent attaquer le plastique et fragiliser La structure du produit.
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
7,2 PROGRAMME D'ENTRETIEN SECTION DÉPANNAGE Action Avant/après chaque utilisation Toute les VÉRIFICATION x TUBES NETTOYAGE x REMPLACEMENT | LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE VÉRIFICATION x SAC NETTOYAGE x LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA REMPLACEMENT SECTION DÉPANNAGE VÉRIFICATION x Lame de déchiquetage NETTOYAGE * REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA
7.3 REMPLACEMENT Pour l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'utilisation de pièces différentes peut présenter un danger ou endommager le produit. Si vous devez remplacer un
accessoire, vérifiez que l'accessoire de rechange possède des caractéristiques similaires.
74 VUE ÉCLATÉE POS | RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1 [202020000169 | Attaches en cuir 2, [9312620504 | Bouton poussoir 0000130 P 3 [202016004398 | Partie gauche du boîtier 8342-511501- 4 | G600000 Ressort 8312-620502- 5 |Oocoiso Bouton 6 | 202012000444 | Couvercle de protection 7 [207010400010 | Ressort 8 |202030001729 | Couvercle
12 |199068000017 | Ensemble sac collecteur
14 |202155000017 | Tube d'aspiration
16 | 202016004399 | Partie droite du boîtier
31 5972008-020- Ensemble moteur
36 [207010100064 | Ressort
37 [8301-855101- | Glissière de 0001710 Linterrupteur 8042-522505-
38 | 000010 Interrupteur
39 | 208008000048 | Sangle
POS | RÉFÉRENCE DESCRIPTION 19 | 8NA-o8Do1 Écrou 20 |199050000005 | E"Semble ventilateur 8334-620101- ed 21 | So0000 Chemise d'arbre 22 [207020100009 | Fiche 8332-532101- : à 23 | O66020 Gaine de câble Tube 24 [233-1005 thermorétractable 8413-430206- | . 25 | 000020 Câble de connexion 8184-282101- 26 | 0020 Plaque 27 [8526840-12D | vis 28 [199084000063 | Ensemble de raccordement 29 | 239-0044 Ruban de cuivre
Problèmes Causes probables Solutions Qualification L'interrupteur de mise à nez ie Lin LARRÉT est défectueux p p nouvel interrupteur . Le moteur ne SERVICE APRÈS- s'arrête pas Le système de Testez-le et VENTE déclenchement est remplacez-le par un défectueux nouveau système de déclenchement Le câble d'alimentation | Vérifiez l'intégration du GUIENT est défectueux câble d'alimentation Le câble d'alimentation | Remplacez le câble est défectueux d'alimentation N SERVICE APRÈS- VENTE La gâchette est la gäch dÉrectueuse Remplacez la gâchette Le moteur ne démarre pas | Ledispositifde protection | sde pendant du moteur a bloqué La uelaues Utes Le machine en raison d'une | Al Fois urcharge le moteur refroidisse L'interrupteur esten | Mettez l'interrupteur CLIENT position ARRÊT en position MARCHE Le bouton de sécurité Resserrez-le n'est pas bien serré Vibration nu visnesont Serrez Les écrous4vis CLIENT Les écroushvis ne sont : Dee bien carrés Serrez les écrous/vis Bruit excessif CLIENT La lame n'est pas tsé reenene Ré Serrez les écrous/vis
Le moteur manque de puissance
Les brosses en carbone sont bientôt usées
Remplacez Les brosses en carbone, le ressort et le support
Le produit s'arrête soudainement
SERVICE APRÈS- Le ressort brosses en Remplacez les brosses VENTE carbone n'est pas assez | en carbone, le ressort robuste et le support Le câble électrique est . Procédez äune CLIENT hors service inspection visuelle Le dispositif de protection du moteur a bloqué La Attendez que la QUENT
machine en raison d’une surcharge
Le flux d’air du souffleur est faible
moteur sont cassés ventilateurs VENTE Le tube est obstrué Inspectez Le tube nettoyez-le
CLIENT Le tube est obstrué
Inspectez le tube nettoyez-le
Les ventilateurs du moteur sont cassés
Remplacez Les ventilateurs
VENTE La tuyère n'est pas correctement montée
Montez la tuyère correctement
CLIENT Les feuilles ne sont pas broyées
Les pales de ventilateur sont émoussées
VENTE Le sacne se remplit pas correctement
Inspectez le tube nettoyez-le
L'ouverture du sac est obstruée
Inspectez le sac et nettoyez-le
CLIENT Les ventilateurs du moteur sont cassés
Remplacez Les ventilateurs
SERVICE APRÈS- VENTE
7.6 SITUATIONS CATASTROPHIQUES : PROBLÈMES CRITIQUES Problèmes Solutions
Arrêtez immédiatement la machine, débranchez la fiche de La prise secteur et contactez Le centre de service
T Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les
La machine dégage de la fumée lors de son utilisation
produits électriques usagés doivent être ramassés séparément et jetés dans des points de collecte mis à disposition à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre mms vendeur pour des conseils en matière de recyclage.
91 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les plus hautes normes de qualité pour Les produits destinés au marché grand public. Cette garantie de vente est valable pendant une période de 5 ans à compter de La date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous Les défauts visibles au niveau des matériaux et de la finition : pièces et éléments manquants, et détérioration dans des conditions d'utilisation normales. La réparation et Le remplacement des pièces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de donner une preuve de l'achat de ce produit ainsi que la date d'achat. La garantie couvre uniquement la valeur de ce produit.
9:2 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre niles problèmes niles incidents découlant d’une utilisation incorrecte du produit. Les points suivants ne sont pas couverts par La garantie
- mauvaise utilisation du produit ; ou
- détérioration lors du transport ou du montage du produit ; ou
- réparation et/ou remplacement de pièces effectués par un tiers ; ou
- détérioration due à des facteurs externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des cailloux ; ou
- détérioration due au non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation ; ou - démontage ou ouverture de l'outil ; ou
- exposition de l'outil à un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau, etc.) ; ou - utilisation de l'outil à des fins professionnelles ; ou
- exposition de l'outil à une température sortant de la plage spécifiée dans Le chapitre «Stockage ».
Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie Les produits utilisés par Les entreprises de jardinage, les autorités locales ainsi que Les sociétés proposant une location d'équipement payante ou gratuite.
En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu: ces documents seront demandés lors du traitement de toute réclamation.
13 | 199049000027 | 2YPémma ouiva avappégnonc
Byn eHiM Il Kopray knacbIHa
Nepesipre à ouncriré
Le Bron a annonceur uen sd
Ce produit se recycle, s’il n'est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : wwwquefairedemesdechets.fr
FR VIT | um) Cf @ ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, amenez-le à D] S un centre de recyclage des déchets PAP
@ Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, [lévelo a un centro de reciclaje de residuos @ Este produto & reciclävel. Se deixar de outilizar entregue-0 num centro de reciclagem de residuos
Notice Facile