Blower 3000W EVB2.4 - Souffleur de feuilles STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Blower 3000W EVB2.4 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Imprimante |
| Format papier | A5 (148,5 x 210 mm) |
| Poids du papier | 80g/m² |
| Couleur d'impression | Noir et blanc |
| Nombre de pages | 51 pages |
| Type de papier | Double couche |
| Compatibilité papier | Non précisé |
| Résolution d'impression | Non précisé |
| Vitesse d'impression | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids de l'appareil | Non précisé |
| Logiciel utilisé | Adobe Acrobat 7 Pro (pour création du document) |
| Normes environnementales | Conforme aux normes européennes (94/62/CE) |
| Autres caractéristiques | Logo Triman apposé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
Questions des utilisateurs sur Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur de feuilles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Blower 3000W EVB2.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Blower 3000W EVB2.4 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
Merci d'avoir besoine ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoin des utilisateurs.
IMPORTANT! AFIN D'OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L'UTILISATION ET DE L'ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT. TENEZ COMPTE DES PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ CE DERNIER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

IMPORTANT,À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE:À LIRE ATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DE L'ASPIRATEUR-SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE 3000 W
Ce produit est concu pour une utilisation en extérieur uniquement et ne doit en aucun cas etre utilise a l'intérieur d'un batiment. Cette machine est concue pour :
- amasser de la poussière et/ou des feuilles;
- aspirer et broyer les feuilles séchées et la poussière ;
-ramasser les feuilles.
N'utilisez pas le produit à d'autres fins. Ce produit est concu pour une utilisation à la main. Ce produit n'est pas concu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites.
Après avoir déballé le produit, vérifie qu'il est fourni avec tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente des défauts, ne l'utilise pas et rapportez-le à votre vendeur. Si vous donnez cet outil à une autre personne, remettez-lui également ce manuel d'utilisation.
Notez que notre matériel n'est pas destiné à des usages commerciaux ou industriels. La garantie devient caduque si la machine est utilisée pour des activités commerciales ou industrielles, ou à des fins équivalentes. Ce produit est concu pour être utilisé pendant une période de 5 ans (durée de vie estimée).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT LIsez tous LES AVERTISSEMENTS DE SECURITE, INSTRUCTIONS, FIGURES ET SPECIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT ENTRainer DES CHOCS ÉLECTRIQUES, DES INCENDIES ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZTOUSLESAVERTISSEMENTSETCONSIGNESPOURCONSULTATIONULTÉRIEURE.
2.1 AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX RELATIFS À L'OUTIL ÉLECTRIQUE
-
LE TERME « OUTILÉLECTRIQUE » MENTIONNÉ DANS LES AVERTISSEMENTS DÉSIGNE VOITRE OUTILÉLECTRIQUE (FILAIRE) ALIMENTÉ SUR SECTEUR OU VOITRE OUTILÉLECTRIQUE (SANS FIL) ALIMENTÉ PAR BATTERIE.
N'TUILISEZ LE PRODUIT A PROXIMATE DE PAROIS EN VERRE, D'AutomOBILES, DE CAMIONS, DE Puits DE LUMIÈRE, DE ZONES DE DEPÔT, ETC. OU'APRÉS AVOIR DETERMINÉ LA DIRECTION DE CHUTE. -
NE FORCEZ PAS SUR LE PRODUIT OU NÉ LE SURCHARGEZ PAS. IL OFFRE DES PERFORMANCES ET UNE SÉCURITÉ ACCRUES LORSQU'IL EST UTILISÉ DANS LE RESPECT DE LA CAPACITÉ PRÉVUE POUR CELUI-CI.
- SI LE PRODUIT EST DEJA MONTE, VERIFIEZ QUE TOUTES LES VISONT BIEN SERRÉES AVANT DE L'UTILISER. SIVOUS DEVEZ MONTER LE PRODUIT, VERIFIEZ APRES L'OUVERTURE DE L'EMBALLAGE QUE TOUS LES ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES À SON ASSEMBLAGE ARE NT FOURNIS. SI LE PRODUIT EST ENDOMMAGÉ OU PRÉSENTE DES DÉFAUTS, NE L'UTILISEZ PAS ET RAPPORTEZ-LE AU MAGASIN LE PLUS PROCHE.
2.2 SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT :
| CE | Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que l'appareil respecte les directives européennes applicables et qu'une vérification de la conformité à ces directives a été effectue. | ||
| EAC | Marquage unique des produits circulant sur le marché des États membres de l'Union Douanière. | √ | Conforme aux réglementations techniques de l'Ukraine |
| IP20 | Code de protection international (degré de protection contre l'infiltration de poussière et d'eau) | ○ | Ce produit apparait à la classe de protection II. Il dispose par conséquent d'une isolation renforcée ou double. |
| Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Recyclez-les dans les installations existantes prévues à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. | |||
| Portez des habits à manches longues. | ○ | Portez un équipement de protection oculaire. | |
| Portez un équipement de protection respiratoire. | ○ | Portez des gants de protection. | |
| Portez un équipement de protection auditive. | ○ | Portez des chaussures de sécurité. | |
| Lisez et assimiliez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, et respectez l'intégrality des messages d'avertissement et des consignes de sécurité. | ○ | Tenez les passants àonne distance | |
| Prénez garde aux objets projétés ou volant en direction des passants. Tenez les passants àonne distance de la machine. | Débranche la fiche avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. | ||
| Avertissements : Risque lié aux parties rotatives, n'approchez pas les mains du souffleur ! Risque de blessures | N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité. | ||
| Débranche immédiatement la fiche de la prise secteur si le cable est endommagé ou coupé. | |||
| !! | Type et source du danger: Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures physiques ou la mort. | ! | Type et source du danger: Ce symbole indique que l'appareil, l'environnement ou d'autres biens peuvent être endommagés en cas de non- respect de l'avertissement. |
| i | Note: Ce symbole indique la présence d'informations importantes permettant de mieux connaître le produit. | Lire le manuel: Ce symbole indique que vous doivent dire attentivement le manuel d'utilisation. | |
| Ce produit est recyclable. Lorsque le produit n'est plus utilisable déposze-le dans un centre de recyclage des déchets | Recycler cette notice. | ||
| Recyclez l'emballage du produit. | 103db | Niveau de puissance sonore garanti (évalué conformément à la directive 2000/14/CE telle qu'amendée par la directive 2005/88/CE). | |
| x.xx | Reportez-vous à la figure correspondante se trouvant à la fin du livrelet. |
2.4 SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
A) MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE ET BIEN ÉCLAIREE. LES ZONES ENCOMBREES OU MAL ÉCLAIREES FAVORISENT LES ACCIDENTS. B) N'UTILISZE AUCUN OUTFIL ÉLECTRIQUE DANS UNE ATMOSPHERÉ EXPLOSIVE COMPORTANT PAR EXAMPLE DES LIQUIDES, DES GAZ OU DES POUSSIERES INFLAMMBABLES. LES OUTILS ÉLECTRIQUES CRÉENT DES ÉTINCELLES SUSCEPTIBLES D'ENFLAMMER LES POUSSIERES OU LES VAPEURS.
C) MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES PASSANTS À BONNE DISTANCE LORSQUE VOUS UTILISÉZ UN OUTIL ÉLECTRIQUE. TOUTE DISTRACTION PEUT ENTRAIER UNE PERTE DE CONTROLE.
2.5 SECURITE ÉLECTRIQUE
A) LES FICHES DES OUTILS ÉLECTRIQUES DOIVENT CORRESPONDRE À LA PRISE SECTEUR. NE MODIFIEZ JAMAIS LA FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. N'UTILISEZ PAS DE FICHES D'ADAPTATION AVEC DES OUTILS ÉLECTRIQUES MIS À LA TERRE (MASS). L'UTILISATION DE FICHES NON MODIFIÉES ET DES PRISES SECTEUR CORRESPONDANTES RÉDUIRONT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
B) ÉVITEZ LE CONTACT DU CORPS AVEC LES SURFACES MISES À LA TERRE OU À LA MASSE, COMME LES TUYAUX, LES RADIATEURS, LES CUISINIÈRES ET LES REFRIGERATEURS. IL Y'A UN RISQUE ACCRU DE CHOC ÉLECTRIQUE SI VOITRE CORPS EST RELIE À LATERRE.
C) N'EXPOSEZ AUCUN PRODUIT ÉLECTRIQUE À LA PLUIE OU À L'HUMIDITE. L'INFILTRATION D'EAU DANS UN OUTIL ÉLECTRIQUE ACCROIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
2.6 SÉCURITÉ PERSONNELLE
A) RESTEZ ATTENTIF, CONCENTREZ-VOUS SUR VOITRE TRAVAIL ET FAITES PREUVE DE BON SENS LORSQUE VOUS UTILISEZ UN OUTIL ELECTRIQUE. N'UTILISZE AUCUN OUTIL ELECTRIQUE LORSQUE VOUS ETES FATIGUE OU SOUS L'EMPRISE DE DROGUES, DE L'ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. UN MOMENT D'INATTENTION LORS DE L'UTILISATION D'OUTILS ELECTRIQUES PEUT ENTRainer DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES.
B) UTILISZE DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION PERSONNELS. PORTEZ EN TOUTES CIRCONSTANCES UN ÉQUIPIMENT DE PROTECTION OCULAIRE. DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION TELS Q'UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRE, DES CHAUSSES DE SECURITE ANTIDERAPANTES, UN CASQUE OU UNE PROTECTION AUDITIVE UTILISÉS DANS DES CONDITIONS APPROPRIÉES RÉDUISENT LES BLESSURES CORPORELLES.
C) ÉVITEZ TOUT DEMARRAGE INVOLOINTAIRE. VÉRIFIEZ QUE L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION ARRÊT AVANT DE BRANCHER L'OUTIL À LA SOURCE D'ALIMENTATION ET/OU DE BRANCHER SON BLOC-BATTERIE, DE RAMASSER L'OUTIL OU DE LE PORTER. PORTER DES OUTILS ÉLECTRIQUES EN AVANT LE DOIGT SUR L'INTERRUPTEUR OU DES OUTILS ÉLECTRIQUES SOUS TENSION DONT L'INTERRUPTEUR EST EN POSITION MARCHE PROVOQUE DES ACCIDENTS.
D) NE MANIPULEZ PAS LE CORDON ÉLECTRIQUE DE MANIÈRE BRUTALE. N'UTILISEZ JAMAIS LE CORDON ÉLECTRIQUE POUR PORTER, TIRER OU DEBRANCHER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. TENEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE À DISTANCE DE LA CHALEUR, DE L'HUILE, DES BORDS TRANCHANTS OU DES PIECES MOBILES. LES CABLES ENDOMMAGES OU ENCHEVÉTRÉS AUGMENTENT LE RISOQE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
E) LORSQUE VOUS UTILISEZ UN OUTIL ÉLECTRIQUE À L'EXTERIEUR, UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADAPTÉ À UNE UTILISATION EN EXTERIEUR. L'UTILISATION D'UN CORDON ADAPTÉ À UNE UTILISATION EN EXTERIEUR RÉDUIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
F) SI L'UTILISATION D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE DANS UN ENDROIT HUMIDE EST INÉVITABLE, UTILISEZ UNE ALIMENTATION PROTEGEE PAR UN DISPOSITIF DIFFÉRENTIEL RÉSIDUEL (DDR). L'UTILISATION D'UN DDR RÉDUIT LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
D) RETIREZ TOUTE CLÉ DE RÉGLAGE AVANT D'ALLUMER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. UNE CLÉ LAISSÉE FIXÉE À UNE PARTIE ROTATIVE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES CORPORELLES.
E) NE VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT. GARDEZ EN TOUTES CIRCCONSTANCES UNE POSITION STABLE ET UN BON ÉQUILIBRE. CELA PERMET UN MEILLEUR CONTROLE DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE DANS DES SITUATIONS INATTENDUES.
F) PORTEZ DES HABITS ADEQUATS. NE PORTEZ PAS D'HABITS AMPLES NI MÉME DE BIJoux. N'APPROCHEZ N VOS CHEVEUX N VOS HABITS DES PIEÇES MOBILES. LES VÉTÉMENTS AMPLES, LES BIJoux ET LES CHEVEUX LONGS PEUVENT ÉTRE HAPPÉS PAR LES PIEÇES MOBILES.
G) SI DES DISPOSITIFS SONT FOURNIS POUR LE BRANCHEMENT DES INSTALLATIONS DE DÉPOUSSIERAGE, ASSUREZ-VOUS QUE I'ILS SONT BRANCHÉS ET UTILISÉS CORRECTEMENT. LE DÉPOUSSIERAGE PEUT RÉDUIRE LES RISQUES LIÉS À LA POUSSIÈRE.
H) VOUS DEVEZ RESTER VIGILANT ET CONTINUER DE SUIVRE LES PRINCIPES DE SECURITE DES OUTILS MÈME SI VOUS ÉTS FAMILIARÉ AVEC CES DERNIERS. TOUTE NÉLIGENCE PEUT ENTRAIER DES BLESSURES GRAVES EN UNE FRACTION DE SECONDE.
2.7 UTILISATION ET ENTRETIER DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A) NE FORCEZ PAS SUR L'OUTIL ELECTRIQUE. UTILISEZ L'OUTIL ELECTRIQUE ADAPTE A VOITE APPLICATION. UN OUTIL ELECTRIQUE ADAPTÉ ACCOMPLIRA LA TACHE DE MANIÈRE PLUS EFFICACE ET PLUS SûRE À LA VITESSE POUR LAQUILLE IL A'ETE CONCU.
B) N'UTILISZE PAS L'OUTIL ÉLECTRIQUE SI L'INTERRUPTEUR NE PERMET PAS DE L'ALLUMER OU DE L'ETEINDRE. UN OUTIL ÉLECTRIQUE OU NE PEUT PAS ÉTRE CONTROLÉ PAR L'INTERRUPTEUR EST DANGEREUX ET DOIT ÉTRE RÉPARE.
C) DÉBRANCHEZ LA FICHE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET/ OU DETACHEZ LE BLOC-BATTERIE, S'IL EST AMOVIBLE, DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT DE LE RÉGLER, DE CHANGER SES ACCESSOIRES OU DE LE STOCKER. CES MESURES DE SECURITE PREVENTIVES RÉDUISENT LE RISQUE DE DEMARRER L'OUTIL ÉLECTRIQUE PAR ACCIDENT.
D) STOCKCZE LES OUTILS ELECTRIQUES À L'ARRÊT DANS UN ENDROIT INACCESSIBLE AUX ENFANTS ET NE PERMETTEZ À AUCUNE PERSONNE NE CONNAISSANT PAS L'OUTIL ELECTRIQUE OU CES CONSIGNES D'UTILISER L'OUTIL ELECTRIQUE. LES OUTILS ELECTRIQUES SONT DANGEREUX LORSQU'ILS SE TROUVENT ENTRE LES MAINS D'UTILISATEURS INEXPERIMENTÉS.
2.8 SERVICE
A) FAITES ENTRETENIR VOTURE OUTIL ÉLECTRIQUE PAR UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ EN UTILISANT UNIQUÉMENT DES PIEÇES DE RECHANGE IDENTIQUES. LA SÉCURITÉ DE VOTURE OUTIL ÉLECTRIQUE SERA AINSIP RÉSERVÉE.
2.9 UTILISATION ET ENTRETIEN DU SOUFFLEUR

IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVÉMENT AVANT Toute UTILISATION. À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
INITIATION
A) LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. FAMILIARIZEZ-VOUS AVEC LES COMMANDES ET L'UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE.
B) NE PERMETTEZ EN AUCUN CAS À DES ENFANTS OU À DES PERSONNES N'AYANT PAS CONNAISSANCE DE CES INSTRUCTIONS D'UTILISER LA MACHINE. DES RÉGLEMENTATIONS LOCALES PEUVENT IMPOSER DES RESTRICTIONS CONCERNANT L'ÂGE DE L'OPÉRATEUR.
E) ENTRETENEZ LES OUTILS ÉLECTRIQUES ET LÉS ACCESSOIRES. REPÉRÉZ LES PIEÇÉS MOBILES MAL ALIGNÉNES OU BLOQUÉES, LES PIEÇÉS CASSEES ET TOUTE AUTRE CONDITION SUSCEPTIBLE D'ALTERNER LE FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE. S'IL EST ENDOMMAGE, FAITES RÉPARER L'OUTIL ÉLECTRIQUE AVANT DE L'UTILISER. BEAUCOUP D'ACCIDENTS sont PROVOQUÉS PAR DES OUTILS ÉLECTRIQUES MAL ENTRETENUS.
F) UTILISEZ L'OUTIL ELECTRIQUE AINSI QUE SES ACCESSOIRES, SES OUTILS RAPPORTÉS, ETC., EN RESPECTANT CES CONSIGNES ET EN TENANT COMPT DES CONDITIONS DE TRAVAIL ET DES TRAVAUX À EFFECTUER. L'UTILISATION DE L'OUTIL ELECTRIQUE POUR DES OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES PRÉVUES POT CRÉER UNE SITUATION DANGEREUSE.
G) GARDEZ LES POIGNÉES ET LES SURFACES DE PRISSE SÉCHES, PROPRES ET EXEMPÉTES D'HUILE ET DE GRAISSSE. LES POIGNÉES ET LES SURFACES DE PRIS GE LISSANTES NE PERMETTENT PAS DE MANIPULER ET DE CONTROLER L'OUTIL EN TOUTE SECURITE LORS DE SITUATIONS INATTENDUES.
B) SI LE CORDON D'ALIMENTATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMmage, IL DOIT ÉTRÉ REMPLÉ PAR UN CORDON PREPARE À CET EFFET, MIS À DISPOSITION PAR L'ORGANISATION DE SERVICES.
C) RAPPELEZ-VOUS QUE L'OPÉRATEUR OU L'UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE TOUT ACCIDENT OU RISQUE AUQUÉL LES PERSONNES OU LEURS BIENS SONT EXPOSES.
PREPARATION
A) PROCUREZ-VOUS UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION AUDITIVE ET DES LUNETTES DE SECURITE. PORTEZ-LES EN TOUTES CIRCONSTANCES LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MACHINE.
B) LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MACHINE, PORTEZ TOUTOURS DES CHAUSSURES ADAPTÉES ET UN PANTALON LONG. N'UTILISEZ PAS LA MACHINE SI VOUS ÉTÉS PIEDS NUS OU SVOUS PORTEZ DES SANDALES. ÉVITEZ DE PORTER DES VÉTÉMENTS AMPLES OU COMPERTANT DES CORDONS QUI PENDENT.
C) NE PORTEZ NI VÉTEMENT AMPLE NI BIJOU POUVANT ÉTRE ASPIRÉ DANS L'ENTREE D'AIR. GARDEZ TOUS CHEVEUX LONGS À DISTANCE DES ENTRES D'AIR.
D) UTILISZE LA MACHINE EN VOUS TENANT DANS UNE POSITION RECOMMANDEE ET SUR UNE SURFACE SOLIDE ET STABLE UNIQUEMENT.
E) N'UTILISZE PAS LA MACHINE SUR UNE SURFACE PAVEE OU EN GRAVIER SUR LAQUELLE LES MATÉRIAUX PROJÉTÉS SONT SUSCEPTIBLES D'ENTRAîNER UNE BLESSURE.
F) AVANT TOUTE UTILISATION, PROCÉDEZ TOUJOURS ÀUNE INSPECTION VISUELLE POUR VÉRIFIER QUE LE DISPOSITIF DE DECHIQUETAGE AINSI QUE SES VIS ET AUTRES ATTACHES SONT CORRECTEMENT FIXÉS, QUE LE BOITIER EST INTACT ET QUE LES PROTECTIONS ET ÉCRANS sont EN PLACE. REMPLACEZ LES COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS PAR ENSEMBLE POUR PRESERVER L'ÉQUIILIBRE DE LA MACHINE. REMPLACEZ LES ÉTIQUETTES ABIMÉES OU ILLISIBLES.
G) AVANT TOUTE UTILISATION, VERIFIEZ QUE LE CORDON D'ALIMENTATION ET LE CORDON PROLONGATEUR NÉ SONT NI ENDOMMAGÉS NI USÉS. SI LE CORDON EST ENDOMMAGE LORS DE L'UTILISATION DE LA MACHINE, DEBRANCHÉ-LE IMMEDIATEMENT DE LA PRISE SECTEUR. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE L'AVoir DEBRANCHÉ. N'UTILISEZ PAS LA MACHINE SI LE CORDON EST ENDOMMAGE OU USE.
H) N'UTILISZE JAMAIS LA MACHINE LORSQUE DES PERSONNES, ET PLUS PARTICULIERÉMENT DES ENFANTS OU DES ANIMaux DE COMPAGNIE, SE TROUVENT À PROXIMATE.
FUNCTIONNEMENT
A) AVANT DE DEMARRER LA MACHINE, VERIFIEZ QUE LACHAMBRE DE REMPLISSAGE EST VIDE.
B) N'APPROCHEZ PAS VOITE VISAGE OU VOITE CORPS DE L'ORIFICE DE REMPLISSAGE.
C) ÉLOIGNZE LES MAINS OU TOUTE AUTRE PARTIE DU CORPS OU DE VÉTÉMENTS DE LA CHAMBRE DE RÉMPLISSAGE, DE LA GOLLOTTE D'JECTION OU DES PARTIES MOIBLES.
D) GARDEZ EN TOUTES CIRCSTANCES UNE POSITION STABLE ET UN BON ÉQUILIBRE. NE VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT. NE VOUS TENEZ JAMAIS À UN NIVEAU PLUS ÉLEVÉ PAR RAPPORT À LA BASE DE LA MACHINE LORSQUE VOUS LA REMPLISSEZ DE MATIÈRES.
E) RESTEZ TOUJOURS EN DEHORS DE LA ZONE D'ÉJECTION LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MACHINE.
F) LORSQUE VOUS REMPLISSEZ LA MACHINE DE MATIÈRES, VEILLEZ PARTICULIERÉMENT À CE QUE CELLES-CI NE CONTIENNENT NI PIEÇES EN METAL, NI CAILLLOUX, NI Bouteilles, NI CANETTES, NI D'AUTRES OBJECTS ÉTRANGERS.
G) SI LE MÉCANISME DE COUPE HEURTE UN OBJECT ÉTRANGER OU SIA MACHINE SE MET À PRODUIRE DES SONS OU DES VIBRATIONS ANORMALES, COUPE ZIMMIÉDIMENT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LAISSEZ LA MACHINE S'ARRÊTER. DEBRANCHÉZ LA MACHINE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET SUIVEZ LES ÉTAPES CI-APRès AVANT DE LA REDÉMARRER ET DE L'UTILISER:
1) REPÉRÉZ LES DÉGATS ÉVENTUELS:
II) REPLACEZ OU RÉPAREZ LES PIEÇES ENDOMMAGEES;
III) REPEREZ LES PARTIES DESSERRÉES ET RASSERREZ-LES.
H) NE LAISSEZ PAS LES MATIÈRES TRAITÉES S'ACCUMULER DANS LA ZONDE DE REJET CAR CELA PEUT ENTRAVER L'ÉJECTION ET ENTRAINER UN RENVOIS DES MATIÈRES DANS L'ORIGICE D'ADMISSION D'AIR.
1) SI LA MACHINE SE BLOQUE, COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DEBRANCHEZ LA MACHINE DE LA PRESE SECTEUR AVANT DE RETIRER LES DEBRIS.
J) N'UTILISZE JAMAIS LA MACHINE SI SES PROTECTIONS OU SES ÉCRANS SONT DEFECTUEUX, OU SI SES DISPOSITIFS DE SECURITE, TELS QUE LE COLLECTEUR DE DEBRIS, NE SONT PAS EN PLACE.
K) RETIREZ LES DÉBRIS ET AUTRES ACCUMULATIONS DE MATière DE LA SOURCE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POUR ÉVITER QUE'SE NOIT ENDOMMAGEE OU Q'UN FEU PUISE SE DÉCLARER.
L)NE TRANSPORTEZ PAS LA MACHINE LORSQUEELLE EST BRANCHÉA LA SOURCE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
M) ARRÊTEZ LA MACHINE ET DEBRANCHÉZ LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR. VÉRIFIÉZ QUE LES PARTIES MOBILES SE SONT COMPLÉTÉMENT ARRÊTÉES
- LORSQUE VOUS LAISSEZ LA MACHINE SANS SURVEILLANCE,
-AVANT D'ELIMINER LES BLOCAGES OU DE DEBOUCHER LA GOULOTTE, - AVANT D'INSPECTER, DE NETTOYER OUD REPARER LA MACHINE.
N) N'INCLINEZ PAS LA MACHINE LORSQUE'ELLE EST BRANCHÉE À LA SOURCE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
| Modèle | EVB2.4 |
| Tension nominale (V) | 220-230 V-50 Hz |
| Puissance nominale (W) | 3000 |
| Volume du sac collecteur (l) | 45 |
| Capacité d'aspiration (m³/min) | 9,87-11,85 |
| Vitesse d'aspiration (m/s) | 40 ± 5 |
| Capacité de souffrage (m³/min) | 3 |
| Vitesse de souffrage (m/s) | 80 ± 5 |
| Poids net (kg) | 4,1 |
| Niveau de puissance sonore garanti (dB(A)) | 103 |
| Niveau de pression sonore mesuré (dB(A)) | 85,7 dB(A); K=3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore mesuré (dB(A)) | 97,2 dB(A); K=1,65 dB(A) |
| Niveau de vibration maximal (m/s²) (K=1,5 m/s²) | 6,738 m/s² |
| Courant de fonctionnement | Souffleur: 5,5 A Aspirateur: 5 A |
| Vitesse du moteur à vide (min-1) | 15000 |
| Indice de protection (IP) | IPX0 |
L'émission de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de la machine peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; et il peut être nécessaire d'établier des mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur d'après une estimation de l'exposition dans des conditions d'utilisation réelle (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes pendant lesquilles l'outil est éteint ou tourne à vide, en plus du temps de déclenchement).

AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ETRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT TOUTE UTILISATION ! N'UTILISEZ PAS UN PRODUIT OU N'EST QUE PARTIELLEMENT MONTÉ OU SUR LEQUEL DES PIECES ENDOMMAGEES SONT INSTALLÉES ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGE PAR ÉTAPES ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME REPÊRE VISUEL POUR ASSEMBLER LE PRODUIT EN TOUTE FACILITÉ !

4.1 DÉBALLAGE

- Interrupteur de mise en MARCHE/ARRÉT
- Poignée principale
- Câble d'alimentation
- Molette de blocage
- Couvercle de l'orifice d'aspiration
- Poignée auxiliaire
- Tube de soufflage
- Embout à pression de la tuyère de soufflage
- Poignée auxiliaire
- Tube de déchiquetage/pre-aspiration
- Tube de déchiquetage/post-aspiration
- Sac collecteur
PORTEZ DES GANTS LORS DU DEBALLAGE.
- N'UTILISEZ PAS DE CUTTER, DE COUTEAU, DESCIE OU D'AUTRES OUTILS SIMILAIRES POUR DÉBALLER LE PRODUIT.
TENEZ L'OUTIL UNIQUEMENT PAR LA POIGNEE (2,6ET9).
CONSERVEZ LABOITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE (TRANSPORT ET STOCKAGE).
CONSERVEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION DANS UN ENDROIT SEC POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE.
4.2 INSTALLATION
Montage des pieces deSoufflage: figures 21 et 22
Faites glisser le tube de soufflage (7) vers l'avant jusqu'à ce que la zone crantzée du boitier du souffleur s'encliquette dans l'emplacement situé sur le tube de soufflage. Insérez l'embout à pression de la tuyère de soufflage sur l'extrémité du tuyau de soufflage jusqu'à ce qu'il se verrouille. Avant d'utiliser la fonction de soufflage, faites tourner la molette de blocage (4) pour verruiller le couvercle.
Montage des pièces d'aspiration : figures 2A et 2C
Faites glisser les deux tubes d'aspiration (10 et 11) l'un dans l'autre jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenché. Faites tourner la molette de blocage pour déverrouiller le couvercle de l'orifice d'aspiration (5). En prénant soin desterolir le tube de soufflage (7), insérez l'extrémité
« crochue » du tube de déchiquetage dans l'attache arrêté de la machine. Faites tournier la molette de blocage pour fermer le tube avant. Accrochez le couvercle de l'orifice d'aspiration (5) au tube d'aspiration (11).
Insérez l'adaptateur du sac collecteur dans la sortie d'air du souffleur jusqu'à ce que le sac soit solidement attaché, puis accroche ce dernier aux attaches situées de chaque côte des tubes d'aspiration (10 et 11).
4.3 PREPARATION
Équipement de sécurité et vêtements de protection : figure ③,1
Veillez à porter des vêtements de protection bien ajustés, tels qu'un pantalon de protection, des gants et des chaussures de sécurité. Attachez vos cheveux pour les maintainir au-dessus des épaules.
Utilisez les équipements de sécurité suivants lorsque vous utilisez le produit :
-
lunettes de protection;
-
trousse de premiers soins en cas de blessure.
-
masque de protection (anti-poussière);
Cordon de prolongement : figure 3,2
Fixez le cordon de prolongement à l'aide du support de cordon situé à proximité de la poignée principale (2). Fixer le cordon de prolongement de cette manière empêche tout décrochage accidentel du cordon électrique lors de l'utilisation de la machine.
4.4 PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SECURITE » SITUEE AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS L'INTÉGRALITE DU TEXTE FIGURANT EN DESSOUS DU SOUS-TITRE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Soyez particulièrement attentif lorsqu vous utilisez la machine pour la première fois : concentrez toute votre attention sur cette première utilisation. Effectuez ce premier essai dans une zone dégagée de tout obstacle et de tout élément environnant.
4.5 FONCTIONNEMENT
Mise en marche/arrêt: figures 4,1 et 4.A
Après avoir fixé le cordon de prolongement, branche-à-la source d'alimentation électrique. Pour démarrer l'aspirateur-souffleur électrique, faites glisser l'interrupteur de mise en MARCHE/ARRÉT sur la position [1]. Pour arrêter la machine, faites glisser l'interrupteur de mise en MARCHE/ARRÉT sur la position [0].
Souffage des feuilles: figures ④,3 a 四 _ 4 , 4
Avant toute utilisation, vérifie que les feuilles sont suffisamment sèches. Souffler des feuilles mouillées n'est pas efficace. Maintenez le tube environ 10 cm au-dessus du sol et marchez lentement en effectuant un mouvement de balayage létal. Lorsque vous travailliez, veillez à ce que le produit ne"Heurte aucun object solide susceptible d'entrainer des dommages. Utilisez l'intégrality de l'extension de tuyère du souffleur. Lorsque vous utilisez le souffleur, ne le pointez pas en direction d'un obstacle (bordure, mur, etc.) car cela aura pour effet d'éparpiller les feuilles. Amassez les feuilles en un tas pour qu'elle puisent être ramassées facilement.
Ramassage des feuilles: figures 4.A a 4.D
Avant toute utilisation, vérifie que les feuilles sont suffisamment sèches. vérifie que la zone ne contient ni cailloux, ni branches, ni déchets solides. En tenant l'aspirateur fermement, effectuez un mouvement de balayage létal pour ramasser les feuilles sèches. Les débris seront aspirés dans le sac. Les éléments tels que les feuilles et les branches de petite taille seront broyés en passant à travers le boîtier du ventilateur. Une fois votre travail terminé, arrêtez le produit,
débranchez-le de l'alimentation électrique et videz le sac collecteur. Vérifiez que le tube d'aspiration n'est pas obstrué et nettoyez-le si nécessaire.

ATTENTION ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION EN TOUTES CIRCONSTANCES. PORTEZ UN MASQUE FILTRANT SI L'OPERATION PRODUIT DE LA POUSSIÈRE. L'UTILISATION DE GANTS ADEQUATS ET DE CHAUSSURES ÉPAISSÉS EST ÉGÀLEMENT RECOMMANDÉE.
5. TRANSPORT
Il peut être excité que vous répondiez à certaines exigences spécifiques à votre pays pour transporter la machine. Contactez les autorités de votre pays pour en prendre connaissance et voirlez à toutes les respectser.
Débranche la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la transporter. Tenez le produit. Veillez à ce que la température lors du transport ne soit jamais de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif au stockage. Protégez le produit des impacts violents ou des fortes vibrations susceptibles de se produit lors du transport dans des vehicules. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
6. STOCKAGE PENDANT L'HIVER ET RANGEMENT
6.1 RANGEMENT DE LA MACHINE
Débranche la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la ranger. Veillez à securiser l'appareil lors du transport. Examinez soigneusement la machine pour repérer toute piece usée, mal fixée ou endommagée. Nettoyez le produit avant de le ranger.
Rangez la machine uniquement dans un endroit propre, sec et aéré où la température est comprise entre 4^ et 24^ . N'exposez pas le produit à la lumière du soleil. Veiliez à ce que le produit soit toujours protégé du froid et de l'humidité. Il est conseilé d'utiliser l'emballage d'origine pour le rangement ou de placer le produit dans un chiffon ou un boîtier ajustat fin de le protégé de la poussière.
7. ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE
Nettoyage du produit: Figures (5,1) et (5,2)
Débranche la fiche de la prise secteur. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la nettoyer. Demontez le produit et nettoyez-le pièce par pièce.
Débarrasssez les dispositifs de sécurité, les sorties d'air et le boitant du moteur des débris et de la saleté. Essuyez le matériel avec un chiffon. Il est vivement conseilé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilise pas de produits de nettoyage, car ceux-ci peuvent attaquer le plastique et fragiliser la structure du produit.
7.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
| Pièce | Action | Avant/après chaque utilisation | Toutes les 10 h |
| TUBES | VÉRIFICATION | X | |
| NETTOYAGE | X | ||
| REEMPLACEMENT | LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE | ||
| SAC | VÉRIFICATION | X | |
| NETTOYAGE | X | ||
| REEMPLACEMENT | LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE | ||
| Lame de déchiquetage | VÉRIFICATION | X | |
| NETTOYAGE | X | ||
| REEMPLACEMENT | LE CAS ÉCHÉANT/VOIR LA SECTION DÉPANNAGE | ||
7.3 REMPLACEMENT
Pour l'entretien, n'utilise que des pieces de rechange identiques. L'utilisation de pieces différentes peut préparer un danger ou endommager le produit. Si vous devez replacer un accessoire, vérifie que l'accessaire de rechange possède des caractéristiques similaires.

| POS | RÉFERENCE | DESCRIPTION |
| 1 | 202020000169 | Attaches en cuir |
| 2 | 8312-620504-0000130 | Bouton poussoir |
| 3 | 202016004398 | Partie gauche du boîtier |
| 4 | 8342-511501-0000000 | Ressort |
| 5 | 8312-620502-0000130 | Bouton |
| 6 | 202012000444 | Couvercle de protection |
| 7 | 207010400010 | Ressort |
| 8 | 202030001729 | Couvercle |
| 9 | 202999001785 | Borne mâle |
| 10 | 202041000010 | Embout plat |
| 11 | 202054000026 | Tube de souffrage |
| 12 | 199068000017 | Ensemble sac collecteur |
| 13 | 199049000027 | Ensemble tube d'aspiration |
| 14 | 202155000017 | Tube d'aspiration |
| 15 | 8SJGB40-16D | Vis |
| 16 | 202016004399 | Partie droite du boîtier |
| 17 | 202017000061 | Caoutchouc |
| 18 | 8207-620201-0001710 | Écrou |
| POS | Référence | DESCRIPTION |
| 19 | 8NA-08D01 | Écrou |
| 20 | 199050000005 | Ensemble ventilateur |
| 21 | 8334-620101-0000000 | Chemise d'arbre |
| 22 | 207020100009 | Fiche |
| 23 | 8332-532101-0100020 | Gaine de câble |
| 24 | 233-1005 | Tube thermoretractable |
| 25 | 8413-430206-0100020 | Câble de connexion |
| 26 | 8184-282101-0001720 | Plaque |
| 27 | 8SJGB40-12D | Vis |
| 28 | 199084000063 | Ensemble de raccordement |
| 29 | 239-0044 | Ruban de cuivre |
| 30 | 233-1003 | Tube thermorétractable |
| 31 | A072008-020-00 | Ensemble moteur |
| 32 | 202028000173 | Noix |
| 33 | 1999999001760 | Ensemble de la tige de poussée |
| 34 | 202171000016 | Tige rotative |
| 35 | 8342-732805-0000000 | Ressort |
| 36 | 207010100064 | Ressort |
| 37 | 8301-855101-0001710 | Glissière de l'interrupteur |
| 38 | 8042-522505-0000010 | Interrupteur |
| 39 | 208008000048 | Sangle |

DANGER! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE, ARRÊTEZ LE PRODUIT.
| Problèmes | Causes probables | Solutions | Qualification |
| Le moteur ne s'accrite pas | L'interrupteur de mise à l'ARRÊT est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un nouvel interrupteur | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le système de déclenchement est défectueux | Testez-le et remplacez-le par un nouveau système de déclenchement | ||
| Le moteur ne démarre pas | Le cable d'alimentation est défectueux | Vérifiez l'intégration du cable d'alimentation | CLIENT |
| Le cable d'alimentation est défectueux | Remplacez le cable d'alimentation | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La gâchette est défectueuse | Remplacez la gâchette | ||
| Le dispositif de protection du moteur a bloqué la machine en raison d'une surcharge | Attendez pendant quelques minutes que le moteur refroidisse | CLIENT | |
| L'interrupteur est en position ARRÊT | Mettez l'interrupteur en position MARCHE | ||
| Le bouton de sécurité n'est pas bien serré | Resserrez-le | ||
| Vibration | Les écrous/vis ne sont pas bien serrés | Serrez les écrous/vis | CLIENT |
| Bruit excessif | Les écrous/vis ne sont pas bien serrés | Serrez les écrous/vis | CLIENT |
| La lame n'est pas correctement fixée | Serrez les écrous/vis | ||
| Le moteur manque de puissance | Les brosses en carbone sont bientôt usées | Remplacez les brosses en carbone, le dessort et le support | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le dessort brosses en carbone n'est pas assez robuste | Remplacez les brosses en carbone, le dessort et le support | ||
| Le produit s'arrête soudaientement | Le cable électrique est hors service | Procedez à une inspection visuelle | CLIENT |
| Le dispositif de protection du moteur a bloqué la machine en raison d'une surcharge | Attendez que la machine refroidisse | CLIENT | |
| Le flux d'air du souffleur est faible | Les ventilateurs du moteur sont cassés | Remplacez les ventilateurs | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le tube est obstrué | Inspectez le tube nettoyez-le | CLIENT | |
| Le tube est obstrué | Inspectez le tube nettoyez-le | ||
| Les ventilateurs du moteur sont cassés | Remplacez les ventilateurs | SERVICE APRÈS-VENTE | |
| La tuyère n'est pas correctement montée | Montez la tuyère correctement | CLIENT | |
| Les feuilles ne sont pas broyées | Les pales de ventilateur sont émoussées | Remplacez les pales | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Le sac ne se remplit pas correctement | Le tube est obstrué | Inspectez le tube nettoyez-le | CLIENT |
| L'ouverture du sac est obstruée | Inspectez le sac et nettoyez-le | ||
| Les ventilateurs du moteur sont cassés | Remplacez les ventilateurs | SERVICE APRÈS-VENTE |
| Problèmes | Solutions |
| La machine dégage de la fumée lors de son utilisation | Arrêtez immédiatement la machine, débranchez la fiche de la prise secteur et contactez le centre de service |
8. FIN DEVIE

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits menagers. Les produits électriques usages doivent être ramassés séparément et jetés dans des points de collecte mis à disposition à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre vendeur pour des conseils en matière de recyclage.
9. GARANTIE
9.1 GARANTIE STERWINS
Les produits STERWINS sont concus selon les plus haute normes de qualite pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie de vente est valable pendant une période de 5 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les defauts visibles au niveau des matieres aux et de la finition : pieces et éléments manquants, et deteleriation dans des conditions d'utilisation normales. La réparation et le remplacement des pieces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de donner une preuve de l'achat de ce produit ainsi que la date d'achat. La garantie couvre uniquement la valeur de ce produit.
9.2 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre ni les problèmes ni les incidents decouulant d'une'utilisation incorrecte du produit. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- mauvaise utilisation du produit ; ou
- dépréciation lors du transport ou du montage du produit ; ou
- réparation et/ou remplacement de pieces effectués par un tiers ; ou
- dépréciation due à des facteurs externes ou à des corps étrangers tels que du sable ou des cailloux ; ou
- dépréciation due au non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation ; ou
- démontage ou ouverture de l'outil ; ou
- exposition de l'outil à un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau, etc.); ou
- utilisation de l'outil à des fins professionnelles ; ou
-exposition de l'outil à une température-sortant de la plage spécifiée dans le chapitre « Stockage »
Le produit doit être utilisé dans des conditions d'utilisation normales et non à des fins professionnelles. Sont donc exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les autorités locales ainsi que les sociétés proposant une location d'équipment payante ou gratuite.
En cas de problème ou de défaut, il est conseilé de toujours contacter vous vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement de toute réclamation.
Product Model|Modèle du produit|Modelo de produit|Modelo do produit|
819246
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est établit sous la seule responsabilité du fabricant][La presente déclaration de conformité se exipez bajo la exclusiva responsabilité del fabricante] [Esta déclaration de conformité é emità sub a exclusive responsabilité del fabricante.]
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da declaresaio
Product Type - Description[Type de produit - Description] [Tiope de produits]
Product Reference(Référence produit|Référence del produit|Référence de produit:]
Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits|
Serial number coding or batch number(Codification du nombre de série ou de lot! Codilution del nombre de série/Codilocation du nombre de série).
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation)Objet de la déclaration décrit cissus est conform à la législation d'harmonisation de l'union applicable!El effet de la déclaration descrits anterioriement es conformée à la législation de la convention de la Unión (Objecte da déclaration acima descripción est en conformità avec la legislation de harmonização da Unión aplicével:
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declaredRéférences des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclaréeRéférenciasas la normas amazonizadas et/ou les pertinences de la conformité, respectant le casus que déclarée la conformadifiéRéférenciasas normas amazonizadas pertinentes utilisadas ou réferencias as espécifications para quas la conformadifié déclaration
When applicable, the name and number of notified number/number/Le cas écâchéant, le nom et le nombre d'organisme nettié[Cluando correspondée "el nombre y número de laboratoire notification que haya emittido a certification y la renroche de la responsabilité applicée" o nombre e numero do laboratoire notification que emitte a certification e a referencia ao documento]
2006_42_EC_MACHINE machinery[Machines]maquins[maquinas]
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
+A1+2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021
EN 50636-2:100:104
EN 62233:2008
2014_30_EU_EMC Electromagnetic compatibility|compatibilité électromagnétique|compatibilidé electromagnétique |compatibilidade electromagnétique |
ENIEC 50014-1:2021 ENIEC 50014-2:2021 ENIEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011_65_EU_RoHS Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción de sustancias pelgrosas en equipoles electricos.|Restrición de substanciais perigosas en equipuestos electricos|
RoHS Directive EU 2015/863 amending 2011/65/EU
EN IEC 63200:2018
IEC 63231-1:2013
IEC 63231-2:2013
IEC 63231-3:2013
IEC 63231-4:2013+AMD1:2017CSV
IEC 63231-5:2013
IEC 63231-6:2015
IEC 63231-7:1:2015
IEC 63231-7:2:2017
ISO 17075:2017
IEC 63231-8:2017
2000.14_EC_NOISE noise emission| emissions sonores| emisiones sonoras | emissedes sonoras
Directive 2000/14/EC Annex V and 2005/88/EC EN ISO 11094:1991 EN ISO 3744:2010
Place and date of issue[Date et lieu d'établissement] [Lugar y période de expedition [Local e data de émission]
Ronchin France
19/06/2023

Modellodi prado/produo{Model produktu/producj}MovToTioPovoc/TpOiov: [Modele de produc/produus]
819246
La presente dichiarazione di conformità e risicacità sulla responsabilità escludi del fabricabrice [Niniejska deklaracion zgodonosi wynda zostaje na wychzao odpwiedzialos producinta] [Emuvuia kai ducovun tou katokcuom] t ou eoouofoivou ovvmpourov [Denurema a i adresa producrutorilu sa representatunu s autorizator.]
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione di conformità a riliscata sulla responsabilità esclusiva del fabricabrìne!Niniejsza declaraciţa zjadnosiyd wyclà nestozaje wa yucznęc owiedzianiod producţa. H tropuoia δινούη μουσρερούμες κδθετότα με τολακιούμειν ἐνυβήν τοκαίοιπουδ [Declarata de conformitate é emisse à risspunderea exclusive à producCTORuluri]
Objeto de la declaracion|Przedmiot deklaraciog Tns 5n wons|Obiectul declaratiei
Tipologia di prodotto|Rodzaj Produktu|Turoc |Pioiovro|Tip produs|