Blower 3000W EVB2.4 - Soprador de folhas STERWINS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Blower 3000W EVB2.4 STERWINS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Blower 3000W EVB2.4 - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Blower 3000W EVB2.4 da marca STERWINS.
MANUAL DE UTILIZADOR Blower 3000W EVB2.4 STERWINS
Instruções de Montagem, Utilização e Manutenção
60 RykoOIOCTBOITO C6OpKe N 3KcnNpyaTauuN
Assembly-Use-Maintenance Manual
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
A) CUANDO SE DETENG A LA MAQUINA PARA SERVICIO, INSPECCION O ALMACENAMENTO, O PARA CAMBIAR UN ACCESORIO, APAGUE LA ALIMENTACION, DESCONECTE LA MAQUINA DEL SUMINISTRO ELECTRICO Y ASEGURESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO SE HAYAN PARADO COMPLETAMENTE. DEJE ENFRIAR LA MAQUINA ANTES DE LLEVAR ACABO INSPECCIONES, AJUSTES, ETC. MANTENG A LA MAQUINA CON CUIDADO Y CONSERVELALIMPIA.
B) ALMACENE LA MAQUINA EN UN LUGAR SECO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
C) DEJE ENFRIAR SIÈMPRE LA MAQUINA ANTÉS DE GUARDARLA.
2.10 RIESGOS RESIDUALES
7.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Obrigado por escolher este produits. Ao concedeber e fabricar os��ros produits, colocamos todos os��ros esforços para garantir uma qualida excelente que satisfaça as necessidades dos utilizesdores.
IMPORTANTE! DE MODO A OBER T A MAXIMA SATISFAÇÃO COM Este PRODUCTO AQUANDO DA SUA INSTALAÇÃO, UTILIZATION E MANUTENÇA, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILizar O PRODUCTO. POR FAVOR, TENHA EM ATENÇAO OS AVISOS BÁSICOS RELATIVOS À SEGURANÇA NO PRESENTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.

IMPORTANT, A MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE
1. UTILIZAZão PREVISTA DO SOPRADOR ASPIRADOR ELETRICO 3000W
Este produit destinata-se apenas a utilização exterior, e não deve ser utilizado no interior de um edifácio, em circunstência alguma.Esta máquina destinata-se:
- para reagrupar o pó e/ou as folhas
- para aspirar e esmagar as folhas secas o pó:
-para recolher as folha
Não utilize o produto para outros fins. Este produto foi concebido para'utilização manual. O produit não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades fisicas, mentais ou sensoriais reduzidas.
Depois de partir a embalagem, certifique-se de que o produto está completej juntamente com os seuas acessórios (caso existam). Se o produits estiver danificado ou aparecer qualer defeito, não o utilize e devolva-o ao seu revendedor. Se oferecer esta ferramenta a outras pessoas, dê-lhe tambem o presente manual de instruções.
Tenha em atençao que o"Ourso equipamento nao foi concebido parautilização em aplicações 商celais,empresariais ouindustriais.Ansosgarantia sera anulada sa maquina for utilizes emnegócioscomerciais,empresariaisouindustriaisoupara fins similares.Este produitsfoi concebido para serutilizzatoduranteumperiodoof5anos(vidautilprevista).
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO LEIA TODOS OS AVISOs DE SEGURANCA, INSTRUÇOES, ILLUSTRACções E ESPECIPAÇões FORNECIDAÇS COM ESTE PRODUTO. O INCUMPRIMENTO DAS INSTRUÇOES INDICADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELETRICO, INCENDIO E/OU FERIMENTOS GRAVES.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
2.1 AVISOS GERAIS SOBRE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELETRICAS
- OTERMO "MAQUINA" NOS AVISOS REFERE-SE ÀSUA FERRAMENTA ELETRICA OPERADA A ENERGIA (COM FIO) OU FERRAMENTA ELETRICA OPERADA A BATERIA (SEM FIO).
-
NÃO UTILIZE O PRODUTO PERTO DE ESTRUTURAS DE VIDRO, AUTOMÓveis, CAMões, VAOs DE JANELAS, PENHASCOS, ETC. SEM AJUSTAR DEVIDAMENTE O OBJECTIVO DA DESCARGA.
-
NÃO FORCE OU SOBRE CARREGUE O PRODUCTO. O CORTA-SEBESTERAUM DESEMPENHO MELHOR MAIS SEGURO SE FOR UTILIZADO AO RITMO A QUE FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR.
- SE O PRODUTO JÁ ESTIVER MONTADO, CERTIFICHE-SE DE QUE TODOS OS PARAFUSOS ESTÃO BEM FIXOS ANTES DE O UTILizar. SE FOR NECESSARIO REALIZAR A MONTAGEM DO PRODUCTO, CERTIFICHE-SE DE QUE, AO ABRIR A EMBALAGEM, TODOS OS ELEMENTOS NECESARIOS FORAM FORNECIDOS. SE O PRODUTO ESTIVER DANIFICADO OU TIVER DEFEITOS, NÃO O UTILIZE E DEVOLVA-O NA LOJA MAIS PRÓXIMA.
2.2 SÍMBOLOS DO PRODUTO
| CE | Cumpre as normas europeias: Este símbolo significica que este aparecido está em conformidade com as direitivas europeias aplicáveis, e que foi realizado um teste de conformidade com estas diretivas. | ||
| EAC | Marca Única de circulação dos produits no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. | Deordo com os regulamentos tímeicos da Ucrânia | |
| IP20 | Código internacional de proteção (grau de proteção contra entrada de água e pô) | Este produit é de classe de proteção II. Isto significa que está equipado com um isolamento melhorado ou duplo. | |
| Os resíduos de produits electrolyticos não devem ser eliminados com os resíduos domesticos. Por favor, reciccle ondxe existam instalações para tal. Verifique com as autoridades locais ou o seu vendedor sobre reciclagem. | |||
| Utilize calças e luvas compridas. | Utilize proteção de olhos. | ||
| Utilize proteção respiratória. | Utilize proteção de mês. | ||
| Utilize proteção de ouvidos. | Utilize botas de segurança. | ||
| ! | Leia e compreenda todas as instruções antes de operar o produit, siga todas as instruções de avis e de segurança. | Mantenha os transeuntes afastados | |
| Tenha cuidado com objetivos atirados ou que você na direção de expectadores. Mantenha os transeuntes a uma distência segura da boaquina. | Remova a bateria antes de realizar trabalho de manutençao ou limpeza. | ||
| Avisos: Perigo nas peças rotativas - mantenha as muitos longe do dispositivo de sobro! Perigo de ferimentos | Não exponha o produits à chuva ou a condições dehumidade. | ||
| Remova imeditamente a ficha da rede de alimentação se o cabo for danificado ou cortado. | |||
2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL
| !! | Tipo e origem de perigo: O incumprimento deste aviso pode resultar em ferimentos físicos ou morte. | ! | Tipo e origem de perigo: Este símbolo indica que podem ocorrir danos no aparecido, no ambiente ou em outros pensos como resultado do incumprimento deste aviso. |
| i | Nota: Este símbolo indica informações importantes para uma melhor comprehensão do produit. | Leia o manual: Este símbolo indica que precisá de ler atentamente omanual do utilizador. | |
| Este produit é reciclavel. Se não puder Continuing a ser realizado, entrega-o num centro de reciclagem de resíduos. | Recicle este manual de instruções. | ||
| Recicle a embalagem do produit. | 103dB | Nível de potência sonora garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE). | |
| x.xx | Consulte a respetiva ilustração no final do folheto. |
2.4 SEGURANÇANAÁREADETRABALHO
A) MANTENHA AÁREDA DE TRABALHO LIMPAE BEM ILUMINADA. ÁREAS DESORGANIZADAS OU ESCURAS ESTÃO PROPENSAS ACIDENTES.
B) NAO UTILIZE FERRAMENTAS ELETRicas EM ATMOSFERAS EXPLOSIVAS, TAL COMO NA PRESENCA DE LIQUIDOS INFLAMÁVEIS,
2.5 SEGURANÇA ELETRICA
A) AS FICHAS DAS FERRAMENTAS ELETRICAS DEVEM SER ADEQUADAS À TOMADA. NUNCA MODIFIQUE, DE FORMA ALGUMA, A FICHA. NÃO UTILIZE NENHUMA FICHÀ ADAPTADORA COM FERRAMENTAS ELETRICAS LIGADAS À TERRA (ATERRADAS). AS FICHAS NÃO MODIFICADAS E RESPITIVAS TOMADAS REDUZIRAO O RISCO DE CHOQUE ELETRICO.
B) EVITE O CONTACTO DO CORPO COM SUPERFICIES COM FIO DE TERRA OU LIGADAS À TERRA, TAL COM TUBOS, RADIADORES, LINHAS E FRIGORÍFICOS. EXISTÉ UM RISCO ACRESCIDO DE CHOQUE ELétrICO SE O SEU CORPO ESTIVER EM CONTACTO COM ELEMENTOS COM FIO DE TERRA OU LIGADOS À TERRA.
C) NÃO EXPONHA FERRAMENTAS ELETRicas À CHUVA OU A CONDIÇOs DE HUMIDADE. A ENTRADA DE ÁGUA NUMA FERRAMENTA ELETRICA AUMENTARÉ O RISCO DE CHOQUE ELETRICO.
2.6 SEGURANÇA PESSOAL
A) MANTENHA-SE ALERTA, VEJA O QUE ESTÉ A FAZER E USE O BOM SENSO QUANDO ESTIVER A UTILizar UMA FERRAMENTA ELETRICA. NÃO UTILIZE UMA FERRAMENTA ELETRICA QUANDO ESTIVER CANSADO OU SOB A INFLUÊNCIA DE DROGAS, ÁLCOOL OU MEDICAMENTOS. UM MOMimento DE DESATENÇAO DURANTE A UTILIZÇÃO DE FERRAMENTAS ELETRicas PODE RESULTAR EM FERIMENTOS Pessoais GRAVES.
B) UTILIZE O EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. UTILIZE SEMPRE PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS. O EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO, COMO UMA MASCARA DE PROTEÇÃO CONTRA O PÓ, SAPATOS DE SEGURANÇA ANTIDERRAPANTES, CAPACETE OU PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS UTILIZADOS NAS CONDIÇOs ADEQUADAS, REDUZIRA OS FERIMENTOS PESSOAIS.
C) EVITE O INICIO INVOLUNTARIO. CERTIFIQUE-SE DE QUE O INTERRUPTOR ESTA NA POSICÇÃO DE DESLIGADO ANTES DE LIGAR À FONTE DE ENERGIA E/OU BÁTERIA, PEGAR OU TRANSPORTAR A FERRAMENTA. TRANSPORTAR FERRAMENTAS ELETRicas COM O DEDO NO
GASES OU PO. AS FERRAMENTAS ELETRicas PRODUZEM FAISCAS QUE PODEM INCENDIAR O PO OU OS FUMOS.
C) MANTENHA AS CRIANCAS E OS TRANSEUNTES AFASTADOS ENQUanto ESTIVERA UTILizar UMAFERRAMENTA ELETRICA. AS DISTRAÇÉS PODEM LEVAR A QUE PERCA O CONTROLLO.
D) NÃO FAÇA MA UTILIZATION DO FIO. NUNCA UTILIZE O FIO PARA TRANSPORTAR, PUXAR OU DESLIGAR A FERRAMENTA ELETRICA. MANTENHA O FIO AFASTADO DO CALOR, ΜELO, EXTREMIDADES AFIADAS OU PEÇAS MÔVEIS. OS FIOS DANIFICADOS OU EMARANHADOS AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELETRICO.
E) QUANDO UTILizar UMA FERRAMENTA ELETRICA NO EXTERIOR, UTILIZE UMA EXTENSÃO ADEQUADA PARA SUA UTILIZÇÃO NO EXTERIOR. A UTILIZATION DO FIO ADEQUADO PARA UTILIZATION NO EXTERIOR REDUZ O RISCO DE CHOQUE ELETRICO.
F) CASO SEJA INEVITAVEL A UTILIZATION DE UMA FERRAMENTA ELETRICA NUM LOCAL HUMIDO, UTILIZE UM DISPOSITIVO DE CORREnte RESIDUAL (RCD) DE ALIMENTacao PROTEGIDA. A UTILIZATION DE UM RCD REDUZ O RISCO DE CHOQUE ELETRICO.
INTERRUPTOR OU FORNECER ENERGIA A FERRAMENTAS ELETRicas QUE TENHAM O INTERRUPTOR LIGADO E UM CONVITE A ACIDENTES.
D) REMOVA QUALQUER CHAVE DE AJUSTE OU CHAVE INGLESAE DE AJUSTE ANTES DE LIGAR A FERRAMENTA ELETRICA. UMA CHAVE INGLESA OU UMA CHAVE DE AJUSTE DEIXADA NUMA PEÇA GIRATÍRIA DA MAQUINA PODE RÉSULTAR EM FERIMENTOS PessoAIS.
E) NÃO ULTRAPASSE OS LIMITES. MANTENHA SEMPRE A POSICÇÃO DOS PÉS E O EQUÍLIBRIO ADEQUADOS. ISTO PERMITE UM MELHOR CONTROLLO DA FERRAMENTA ELETRICA EM SITUações INSPERADAS.
F) VISTA-SE ADEQUADAMENTE. NAO UTILIZE ROUPA LARGA OU JOIAS. MANTENHA O SEU CABELO E ROPUAS AFASTADOS DAS PARTES MOVEIS. A ROUPA LARGA, AS JOIAS OU O CABELO COMPRIDO PODEM SER APANHADOS NAS PEÇAS MOVEIS.
G) SE FOREM FORNECICIOS DISPOSITIVOS PARA ALIGAÇAO DE INSTALAÇOES DE EXTRAÇÃO E RECOLHA DE PÓ, CERTÍQUE-SE DE QUE
ESTES ESTÁO LIGADOS E SÃO UTILIZADOS DE FORMA ADEQUADA. FAZER A RECOLHADO PÓ PODE REDUZIR OS PERIGOS RELACIONADOS COM O PÓ. H) NÃO DEIXE QUE A FAMILIARIDADE ADQUIRIDA COM A UTILIZACÇÃO FREQUENTE DE FERRAMENTAS LHE PERMITATORNAR-SE
COMPLACENTE E IGNORAR OS PRINCIPIOS DE SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS. UMA AÇÃO DESCUIDADA PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES NUMA FRAÇÃO DE SEGUNDO.
2.7 UTILIZACHO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELETRICA
A) NÃO FORCE A FERRAMENTA ELETRICA. UTILIZE A FERRAMENTA ELETRICA CORRETA PARA A SUA APlicacao. A MAQUINA CORRETA FARA O TRABALHO MELHOR DE FORMA MAIS SEGURA AO RITMO PARA O QUAL FOI CONCEBIDA.
B) NÃO UTILIZE A FERRAMENTA ELETRICA SE O INTERRUPTOR NÃO ALIGE DE SLIGA. QUALQUER FERRAMENTA ELETRICA QUE NÃO POSSA SER CONTROLADA ATRAVÉS DO INTERRUPTOR É PERIGOSA E DEVE SER REPARADA.
C) DESLIGUE A FICHADA FONTE DE ENERGIA/E/OU REMOVA A BATERIA DA FERRAMENTA ELETRICA, SE ELA FOR REMOVIVEL, ANTES DE FAZER OUASQUER AJUSTES, TROCA DE ACCESSIONOs, OU ARMAZENAR MAQUINAS ELETRicas. TAIS MEDHAS PREVENTIVAS DE SEGURANCA REDUZEM O RISCO DE INICIO ACIDENTAL DA FERRAMENTA ELETRICA.
D) ARMAZENE AS FERRAMENTAS ELETRICAS INATIVAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇE E NÃO PERMITA QUE PESSOs não FAMILIARIZADAS COM A FERRAMENTA ELETRICA OU COM ESTAS INSTRUÇOSES POSSAM UTILizar A FERRAMENTA ELETRICA. AS FERRAMENTAS ELETRICAS SÃO PERIGOSAS NAS MAOS DE UTILIZADOS INEXPERIENTES.
2.8 SERVICO
A) FACA A MANUTENÇAO DA SUA FERRAMENTA ELETRICA POR UM TECNICO DE REPARACÇÃO QUALIFICADO, UTILIZANDO APENAS PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO IDENTICAS. ISTO GARANTÍR QUE A SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELETRICA É MANTIDA.
E) MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ELETRICAS E ACCESSORIOS. VERIFIQUE SE EXISTÉ DESALINHAMENTO OU COLAGEM DE PEÇAS MÔVEIS, RUTURA DE PEÇAS E QUALQUER OUTRA CONDIÇÃO QUE POSSA AFETAR O FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA ELETRICA. SE ESTIVER DANIFICADA, MANDE REPARAR A FERRAMENTA ELETRICA ANTES DE A UTILizar. MUITOS ACIDENTES SÃO CAUSADOS POR FERRAMENTAS ELETRicas MAL CONSERVADAS.
F) UTILIZE A FERRAMENTA ELETRICA, OS ACCESSIONS E AS PEÇAS DA FERRAMENTA ELETRICA, ETC., DE ACORDO COM AS PRESENTES INSTRUCTIONS, TENDO EM CONTAAS CONDIÇOs DE TRABALHO E O TRABALHO A SER REALIZADO. A UTILIZATION DA FERRAMENTA ELETRICA PARA UTILIZACOs DIFFERENTES DAS PREVISTAS PODERIA RÉSULTAR NUMA SITUÇÃO PERIGOSA.
G) MANTENHA AS PEGAS E AS SUPERFICIES DE APREENSÃO SECAS, LIMPAS E SEM OLEO E GORDURA. AS PEGAS E AS SUPERFICIES DEAPREENSÃO ESCORREGADIAS NÃO PERMITEM UM MANUSEAMENTO E CONTROLLO SEGUROS DA MAQUINA EM SITUAGOs INESPERADAS.
B) SE O CABO DE ALIMENTação DESTA FERRAMENTA ELETRICA FOR DANIFICADO, DEVE SER SUBSTITUIDO POR UM CABO DE ALIMENTação ESPECIALMENTE PREPARADO, DISPONÍVEL ATRAVÉS DA ORGANIZação DE SERVços.
2.9 UTILIZACHO E CUIDADOS COM O SOPRADOR

A) ANTES DE LIGAR A MAQUINA, CERTIFIQUE-SE DE QUE ACAMARA DE ALIMENTação ESTÁ VAZIA.
B) MANTENHA O SEU ROSTO E O SEU CORPO AFASTADOS DA ABERTURA DE ENTRADA DA ALIMENTação.
C) NÃO DEIXE AS MAOS OU QUALQUER OUTRA PARTE DO CORPO OU DO VESTUÁRIO DENTRO DA CÂMARA DE ALIMENTação, CALHA DE DESCARGA, OU PERTO DE QUALQUER PARTE MÔVEL.
D) MANTENHASEMPRE O EQUILIBRIO E A POSICÇÃO DOS PÉS ADEQUADOS. NAO ULTRAPASSE OS LIMITES. NUNCA PERMANEÇA EM UM LIVÉL Mais ALTO DO QUE A BASE DA MAQUINA QUANDO ESTIVER ALIMENTANDO COM MATERIAL.
E) FIQUE SEMPRE AFASTADO DA ZONA DE DESCARGA AO OPERAR A MAQUINA.
F) QUANDO ALIMENTAR A MAQUINA COM MATERIAL, TENHA Muito CUIDADO PARA QUE NÃO SEJAM INCLUIDOS PEDAÇOS DE METAL, PEDRAS, GARRAFAS, LATAS OU OUTROS OBJECTOS ESTRANHOS.
G) SE O MECANISMO DE CORTE ATINGIR OUASQUER OBJECTOS ESTRANHOS OU SE A MAQUINA COMEÇAR A FAZER QUALQUER RUIDO OU VIBRAÇÃO DIFFERENTE, DESLIGUE IMEDIAMENTE A FONTE DE ENERGYA DEIXE A MAQUINA PARAR. DESLIGUE A MAQUINA DA ALIMENTAZÉ O TOME AS SEGUIDES MEDIDAS ANTÉ DE REINICIÁR E OPERAR A MAQUINA:
1) INSPECIONE PARA VERIFICAR SE A MAQUINA ESTÁ DANIFICADA;
II) SUBSTITUA OU REPARE QUASQUER PEÇAS DANIFICADAS;
III) VERIFIQUE E APERTE QUASQUER PEÇAS SOLTAS.
H) NÃO PERMITA QUE O MATERIAL PROCESSADO SE ACUMULE NA ZONA DE DESCARGA; Isto PODE IMPEDIR A DESCARGA ADEQUADA E RESULTAR NO RETROCESSO DO MATERIAL ATRAVÉS DA ABERTURA DE ENTRADA.
1) SE A MAQUINA FICAR ENTUPIDA, DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTacao E DESLIGAR A MAQUINA DA ALIMENTacao ANTES DE LIMPAR OS DETRitos.
J) NUNCA OPERE A MAQUINA COM PROTEÇões OU ESCUDOS DEFEITUOSOS, OU SEM OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA, POR EXEMPLO, COLETOR DE DETRitos NO LOCAL.
K) MANTENHAA FONTE DE ENERGIA LIMPA DE DETRITOS E OUTRAS ACUMULACOs PARA EVITAR DANOS NA FONTE DE ENERGIA OU POSSIVEIS INCENDIOS.
L) NÃO TRANSPORTE ESTA MAQUINA ENQUANTO A FONTE DE ENERGIA ESTIVER EM FUNCIONAMENTO.
M) PARE A MAQUINA, E RETIRAR A FICH A DATOMADA. CERTIFICQUE-SE DE QUE TODAS AS PEÇAS MÔVES TENHAM PARADO COMPLETAMENTE
-
SEMPRE QUE SE DEIXAXA MAQUINA,
-
ANTES DE LIMPAR BLOQUEIOS OU DESOBSTRUA ACALHA, - ANTES DE VERIFICAR, LIMPE OU TRABALHE NA MAQUINA.
N) NÃO INCLINE A MAQUINA ENQUANTO A FONTE DE ENERGIA ESTIVER EM FUNCIONAMENTO.
MANUTENÇÃO E ARMZENAMENTO
A) QUANDO A MAQUINA FOR PARADA PARA MANUTENÇÃO, INSPECÇÃO OU ARMAZENAMENTO, OU PARA MUDAR UM ACESSORIO, DESLIGUE A FONTE DE ALIMENTação, DESLIGUE A MAQUINA DA ALIMENTação E CERTIFIQUE-SE DE QUE TODAS AS PEÇAS MOVEIS ESTÃO COMPLETAMENTE PARADAS. DEIXE A MAQUINA ARREFECER ANTIES DE EFFECTUAR OUAIASQUER INSPECções, AJUSTES, ETC. MANTENHA A MAQUINA COM CUIDADO E A MANTENHA LIMPA.
B) GUARDE A MAQUINA NUM LOCAL SECO E FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
C) PERMITA SEMPRE QUE A MAQUINA ARREFEÇA ANTES DE A ARMAZENAR.
D) EFFECTUAR A MANUTENÇÃO DA TRITURACÇÃO SIGNIFICIA ESTAR CIENTE DE QUE, EMBORA A FONTE DE ALIMENTação Esteja DESLIGADA, DEVIDO
2.10 RISCOS RESIDUAIS
- MESMO QUE ESTEJA A OPERAR Este PRODUCTO DE ACORDO COM TODOS OS REQUISITOS DE SEGURANÇA, SUBSYSTEM RISCOS POTENCIÁS DE FERIMENTOS E DANOS. OS SEGUINTE PERIGOS PODEM SURGIR EM RELAÇO COM A ESTRUTURA E CONCEPÇAO DESTE PRODUCTO:
1.DEFEitos DE SAUDE RESULTANTES DA EMISSAO DE VIBRAÇOÉS, SE O PRODUTO ESTIVER A SER UTILIZADO DURANTE LONGOS PERIODOS DE TEMPO OU NÃO FOR GERIDO E MANTIDO DE FORMA ADEQUADA.
A FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO PROTÉTOR, OS MEIOS DE TRITURAÇÃO AINDA PODEM SER MOVIMENTADOS.
E) SUBSTITUAS PEÇAS DESGASTADAS OU DANIFICADAS POR RAZões DE SEGORANÇA. UTILIZE APENAS PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO E ACCESSORIES GENUÍNOS.
F) NUNCA TENTE ANULARA FUNÇÃO DE INTERBLOQUEIO DO PROTECTOR.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA UNIDADES COM ACESSORIOS DE ENSACAMENTO
- DESLIGAR A MAQUINA ANTES DE PRENDER OU REMOVER O SACO.
RECOMENDACHO
- A MAQUINA DEVE SER FORNECIDA ATRAVÉS DE UM DISPOSITIVO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM UMA CORRENTE DE DISPARO NÃO SUPERIOR A 30 MA. EVITE A UTILIZÇÃO DA MAQUINA EM MÁS CONDIÇOs METEORLOGÍCAS, ESPECIALMENTE QUANDO EXISTE O RISCO DE RAIOS.
-
NÃO UTILIZE CABOS DE EXTENSÉO MAIS LEVES DO QUE:
-SE O CABO FLEXIVEL ISOLADO COM BAINHA DE BORRACHA RESISTENTE NORMAL (DESIGNACÇÃO Código 60245 LEC 53; H05 RN-F);
-SE ISOLADO COM CLORETO DE POLIVINULO, CABO FLEXÍVEL COM BAINHA DE POLIVINULO COMUM (DESIGNÇÃO DE CódIGO 60227 LEC 53; H05VV-F) -
2.LESOES E DANOS MATERIALS DEVIDOS A FERRAMENTAS DE APLICacao QUEBRADAS OU AO IMPACTO SUIBITO DE OBJECTOS ESCONDidos DURANTE A UTILIZATION.
-
3.PERIGO DE FERIMENTOS E DANOS MATERIALS CAUSADOS POR OBJECTOS VOADORES
-
DADOS TÉCNICOS
| Modelo | EVB2.4 |
| Tensão nominal (V c.c.) | 220-230V-50Hz |
| Potência nominal (W) | 3000 |
| Volume do saco de recolha (l) | 45 |
| Capacidade de aspiração (m³/min) | 9,87-11,85 |
| Velocidade do vázuo (m/s) | 40±5 |
| Capacidade de SOPRO (m³/min) | 3 |
| Velocidade do vento soprando (m/s) | 80±5 |
| Peso liquido (kg) | 4,1 |
| Nível de potência sonora garantido (dB(A)) | 103 |
| Nível de pressão sonora medido (dB(A)) | 85,7dB(A); K=3dB(A) |
| Nível de potência sonora medido (dB(A)) | 97,2dB(A); K=1,65dB(A) |
| Nível de vibração Tmaxima (m/s²)(K=1.5m/s²) | 6.738m/s² |
| Corrente de trabalho | Sopro: 5.5AVázuo: 5A |
| Velocidade do motor sem carga (min-1) | 15000 |
| Grau de IP | IPX0 |
As emissões de vibração e ruido durante a utilização efetiva da boaça podem diferir dos values indicados, dependendo da forma como a ferramenta é realizada; e pode havar a necessidade de identificar medidas de segurar para proteger o operador que se baseiam numa estatistica da exposicao às condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcaoamento,ais como os moments em que a ferramenta está desligada e quando está inativa,para lemdo tempo de ativação).

AVISO! O PRODUCTO DEVE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SER UTILIZADO! NAO UTILIZE UM PRODUCTO QUE APENAS ESTEJA MONTADO PARCIALMENTE OU MONTADO COM PEças DANIFICADAS! SIGA PASSO A PASSO AS INSTRUÇOES DE MONTAGEM E UTILIZE AS IMAGENS FORNECIDAScomo GUIA VISUAL PARA MONTAR FACILMENTE O PRODUCTO!

4.1 DESEMBALAR

- Interruptor de ligar/desligar
- Punho principal
- Cabo de alimentação
- Roda de bloqueio
- Tampa da porta de succão
- Punho auxiliar
- Tubo de sopro
- Ponta de pressão do bosal de sopro
- Punho auxiliar
- Tubo de pré-sucção, tubo de trituração
- Tubo de pós-sucção, tubo detrituração
-
Saco de recolha
-
UTILIZE LUVAS QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO.
- NÃO UTILIZE UM CORTADOR, UMA FACA, UMASERRA OU QUALQUER OUTRA FERRAMENTA SEMELHANTE PARA DESEMBALAR.
-
APENAS TRANSPORTE A FERRAMENTA PELA PEGA (2,6 E 9).
-
GUARDE A CAIXA PARA REUTILIZACAO FUTURA (TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO).
- GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇOES NUMA AREA SECA PARA CONSULTA FUTURA.
4.2 INSTALLação
Montagem das partes de SOPRO: ilustracoes 2,1 e 2,2
Deslize o tubo de SOPRO (7) para a fronte até que a area entalhada na caixa do soprador encaixe na ranhura do tubo de SOPRO. Insira a ponta de pressão do bocal de SOPRO na extremidade do tubo de SOPRO até que este se encaixe na sua posicao. Antes de utilizesar a funcao de SOPro, gire a roda de fecho (4) para bloquear a tampa no lugar.
Montagem das partes de aspiração: ilustrações 2.A a 2C
Deslize osinous tubos de aspiracao (10 e 11) jintos ato botao de bloqueio engatar. Gire a roda de bloqueio para desbloquear a tampa da porta de aspiracao (5).Com o tubo de sopro (7)removido, insira a extremidade lateral "enganchada" do tubo de aspiracao no clip traseiro da unidade. Gire a roda de fecho para fechar o tubo dianteiro. Faça a tampa da porta de apiracao (5) enganchar no tubo de aspiracao. (11).
Insira o adaptador do saco de recolha na saída de ar do soprador às que o saco de recolha estéja bem preso,(beforeça com que o saco enganche no suporte da correia nosinous lados dos tubos de aspiração (10 e 11).
4.3 PREPARACAO
Equipamento de segurar e vestimentas de protecao: Ilustracao 31
Certifique-se de usar o vestuário de proteção adequado, como calças de proteção, luvas e calculado de segurarça. Fixe o Cableo comprido de modo a que fique acima doível dos ombros.
Utilize o segunte equipamento de seguranca ao operar o produits:
-
Proteção auditiva
-
Luvas de proteção
-
Ócudos de proteção
-
Kit de primeiros socorros no caso de ferimento.
-
MASCARA FACIAL (proteção contra o pô)
Cabo de extensions: ilustracao 3,2
Fixe o cabo de extensãoutilizando o retentor do cabo situado ao lado do punho principal (2). Fixe o cabo de extensão esta forma evita a remoção accidental do cabo eletrico durante o funciona.
4.4 PRIMEIRA UTILIZATION

AVISO! LEIA A SECCAO «INSTRUÇOES DE SEGURANÇA» NO INÍCIO DESTE MANUAL, INCLUINDOTodo o TEXTO QUE SE ENCONTRA NO SUBSTITULO, ANTES DE UTILizar Este PRODUCTO.
Tenha especial atençao quando utilizear da maquina pela primaira vez: concentre-se e dedique toda a sua atençao a esta primaira'utilisation. Faça o primeiro teste num espaço livre sem obstáculos e sem elementos no entorno
4.5 FUNCIONAMENTO
Ligar / desligar ilustracoes 4,1 e 4.A
DepoS de ter o cabo de extensao fixado e securizo o ligue a uma fonte de energia. Para ligar o soprador aspirador elétrico, deslizae o interruptor ON/OFF para a posicao [1]. Para parar a unidade, deslize o interruptor ON/OFF para a posicao [0].
Soprar folhas: ilustracoes a
Antes da operação, certificar-se de que as folhas está suficientemente secas. O SOPRO das folhas molhadas não sera eficiente. Secure o tubo aproximately 10 cm acima do solo e caminho lentamente para a fronte usingo um movimento de varrimento de um(lado para o除外.Duarte o travailho, certifique-se de que o produits nao atinge objetivos duros, uma vez que isto pode causar danos. Utilizar a extensao completeness do bocal do soprador. Aoutilizar osoprador nao o aponte direcamente para um obstaculo (borda, parede...),pois irae espalhar as folhas por todo o(lado.Junte as folhas numa pilha, para que possam ser fácilmente recolhidas.
Recolha das folhas: ilustrações 4.A a 4.D
Antes da operação, certificar-se de que as folhas está suficientemente secas. Certifique-se de que não há seixos, paus ou outros resíduos solidos na area. Mantenha a respiraçãofirmamente, varra lado a lado para apanhar folhas secas. Os detritos fluirão para o saco. Artigos como algumas folhas e galhos serao cobertos com uma cobertura à medida que passam pela caixa do ventilador. Uma vez terminado o trabalho, desluge o produto, desluge a fonte de energia e esvazie o saco de recolha. Verifique se existe algo bloqueio/encravamento no tubo de aspiração e limpe-o se necessário.

CUIDADO! UTILIZE SEMPRE ÓCULOS DE PROTEÇA. UTILIZE UMÁ MASCARA COM FILTRO SE A OPERação GERAR PO. RECOMENDASE TÁMÉM A UTILIZACão DE LUVAS ADEQUADAS E CALÇADO ROBUSTO.
5. TRANSPORTE
O transporte da boaina pode exigir o cumprimento decretos requisitos especificos do seu pais. Certifique-se de os respeitar contactando as autoridades do seu pais, de forma a garantir que os respeita a todos.
Desligue a fixa da fonte de alimentacao. Deixe a maior arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a transporte. Secure o produto. Certifique-se de que a temperatura durante o transporte nunca está fora do intervalo de temperatura indicado na seccao de armazenamento. Proteja o produits de qualquer impacto pesado ou vibrações fortes que possam ocorro durante o transporte em voiculos. Fixe o produits para fazer que ele escorregue ou caia.
6. INVERNO E ARMAZENAMENTO
6.1 GUARDARAMÁQUINA
Desligue a fixa da fonte de alimentacao. Deixe a maquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a guardar. Certifique-se de que segura bem a unidade durante o transporte. Examine minuciosamente a unidade no que diz respeito a peças gastas, soltas ou danificadas. Limpe o produits antes de o guardar.
Inverno: ilustracao 61
Apenas armazene amaids em local limpo, seco, ventilado com temperatura entre 4^ e 24^ C. Cubra para fornecer protecao adicularn. Nao exponha o produits a luz solar. Certificque-se de que o produits está sempre protegado do frio e da humidade. Recomendamos autilização da embalagem original para armazenamento ou cobertura do produits com um pano ou involucro adequado para o proteger contra o po.
7. MANUTENÇAO
7.1 LIMPEZA
Limpeza do produits: ilustracoes 5,1 e 5,2
Desligue a fixa da fonte de alimentacao. Deixe a maquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de o limpar. Desmonte e limpe o produits pera pora.
Mantenha todos os dispositivos de segurar, ventiladores de ar e caixa do motor livres de detritos e sujidade. Limpe o equipamento com um pano. É altoamente sugerido que se limpe o dispositivo antes cada'utilisation. Não utilize agentes de limpeza, quando estudos podem atacar o plácico e enraquecer a integrazione estrutural do produits.
7.2 CRONOGRAMA DE MANUTENÇAO
| Peça | Ação | Antes/após cada uso | A cada 10 horas |
| TUBOS | VERIFICAR | X | |
| LIMPAR | X | ||
| TROCAR | QUANDO NECESSÁRIO / CONSULTAR Solução DE PROBLEMAS | ||
| SACP | VERIFICAR | X | |
| LIMPAR | X | ||
| TROCAR | QUANDO NECESSÁRIO / CONSULTAR Solução DE PROBLEMAS | ||
| Lâmina de trituração | VERIFICAR | X | |
| LIMPAR | X | ||
| TROCAR | QUANDO NECESSÁRIO / CONSULTAR Solução DE PROBLEMAS | ||
7.3 SUBSTITUIÇÃO
Na manutenção, utilizes apenas peças de substituição identicas. A utilização de quaisquer outras peças pode Criar um perigo ou causar danos ao produits. Se substituir qualquer acessório, certifique-se de que as caractéristicas são as/DDmas.

7.4 VSão EXPANDIDA
| PÓS | REFERÊNCIA | DESCRÊÑÂO |
| 1 | 202020000169 | Fívelas de couro |
| 2 | 8312-620504-0000130 | Botão de pressão |
| 3 | 202016004398 | Caixa esquerda |
| 4 | 8342-511501-0000000 | Mola |
| 5 | 8312-620502-0000130 | Botão |
| 6 | 202012000444 | Cobertura de proteção |
| 7 | 207010400010 | Mola |
| 8 | 202030001729 | Cobertura |
| 9 | 202999001785 | Terminal macho |
| 10 | 202041000010 | Nariz plano |
| 11 | 202054000026 | Tubo de SOPRO |
| 12 | 199068000017 | Conjunto de sacos de recolha |
| 13 | 199049000027 | Conjunto de tubos de aspiração |
| 14 | 202155000017 | Tubo de aspiração |
| 15 | 8SJGB40-16D | Parafuso |
| 16 | 202016004399 | Revestimento direito |
| PÓS | REFERÊNCIA | DESCRÊÇÃO |
| 17 | 202017000061 | Borracha |
| 18 | 8207-620201-0001710 | Porca |
| 19 | 8NA-08D01 | Porca |
| 20 | 199050000005 | Conjunto de ventiladores |
| 21 | 8334-620101-0000000 | Manga de veio |
| 22 | 207020100009 | Ficha |
| 23 | 8332-532101-0100020 | Bainha |
| 24 | 233-1005 | Tubo termoretrácil |
| 25 | 8413-430206-0100020 | Fio de ligação |
| 26 | 8184-282101-0001720 | Placa |
| 27 | 8SJGB40-12D | Parafuso |
| 28 | 199084000063 | Conjunto de ligação |
| 29 | 239-0044 | Fita de cobre |
| 30 | 233-1003 | Tubo termoretráctil |
| 31 | A072008-020-00 | Conjunto motor |
| 32 | 202028000173 | Botão |
| 33 | 199999001760 | Conjunto de barras de pressão |
| 34 | 202171000016 | Barra rotativa |
| 35 | 8342-732805-0000000 | Mola |
| 36 | 207010100064 | Mola |
| 37 | 8301-855101-0001710 | Deslizador do interruptor |
| 38 | 8042-522505-0000010 | Interruptor |
| 39 | 208008000048 | Alça |

PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUE ELETRICO. ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO.
| Problemas | Causas prováveis | Soluções | Qualificação |
| O motor não des Liga | O interruptor OFF está avariado | Teste-o e troque-o por um novo | SERVIço PÓS-VENDA |
| O Sistema de gatilho está defeituoso | Teste-o e troque-o por um novo | ||
| O motor não inicia | O cabo de alimentação está defeituoso | VerIFICAR a integração do cabo de alimentação | CLIENTE |
| O cabo de alimentação está defeituoso | Troque o cabo de alimentança | SERVIço PÓS-VENDA | |
| O gatilho está defeituoso | Troque o gatilho | ||
| A proteção do motor bloqueou a boaina devido à sobrecarga | Espere algunos minutos para que o motor arrefeca | CLIENTE | |
| O interruptor se encontra na posão OFF | Coloque o interruptor na posão ON | ||
| O reconhecimento de segurança não está bem apertado | Continue a apertá-lo | ||
| Vibração | As porcas / parafusos não está bem apertados | Aparafuse a(s) porca(s) / parafuso(s) | CLIENTE |
| Ruido excessivo | As porcas / parafusos não está bem apertados | Aparafuse a(s) porca(s) / parafuso(s) | CLIENTE |
| A lâmina não está suficientemente ajustada | Aparafuse a(s) porca(s) / parafuso(s) | ||
| O motor tem falta de potência | As escovas de carbono está prestes a ser consumidas | Troque as escovas de carbono/mola/suporte | SERVIço PÓS-VENDA |
| A mola da escova de carbono não está suficientemente forte | Troque as escovas de carbono/mola/suporte | ||
| O produit para de repente | O cabo eletrico está inoperante | Verificação visual | CLIENTE |
| A proteção do motor bloqueou a boaquina devido à sobrecarga | Espere para que a boaquina arrefeca | CLIENTE | |
| O fluxo de ar de SOPRO está baixo | Os ventiladores do motor está avariados | Troque os ventiladores | SERVIço PÓS-VENDA |
| O tubo está entupido | Verifique e limpe o tubo | CLIENTE | |
| O tubo está entupido | Verifique e limpe o tubo | ||
| Os ventiladores do motor está avariados | Troque os ventiladores | SERVIço PÓS-VENDA | |
| O bocal não está devidamente montado | Monte o bocal corretoamente | CLIENTE | |
| As folhas não está传送 trituradas | As lâminas dos ventiladores está sem corte | Troque a lâmina | SERVIço PÓS-VENDA |
| O saco não enche corretemente | O tubo está entupido | Verifique e limpe o tubo | CLIENTE |
| A entrada do saco estábloqueada | Verifique e limpe o saco | ||
| Os ventiladores do motor está avariados | Troque os ventiladores | SERVIço PÓS-VENDA |
7.6 CIRCUNSTÁNCIAS FATAIS: PROBLEMAS CRITICOS
| Problemas | Soluções |
| Aáriaque deita fumo durante oestrutura | Parar aáriaque imeditamente, desligar a ficha da fonte de alimentação e ligar para o服务于 de atendimento |
8. FIM DE VIDA

Os produits életricos não devem ser eliminados com produits domesticos. Os produits életricos usados devem ser recolhidos separadamente e eliminados nosPontos de recolha previstos para oefeito. Fale com as suas autoridades locais ou concessionário para aconselhoamento sobre reciclagem.
9. GARANTIA
9.1 GARANTIA DA STERWINS
Os produits STERWINS são concebidos de acordo com os mais elevados padrões deolemidade para produits destinados ao mercado de consumo.Esta garantia de vendacobre um periodo de 5 anos a partir da data de comprado do produits.Esta garantia cobre todos os defeitos nos materiais e na maior-de-obra: peças e elementos em falta e danos ocorridos em circunestancias normais deutilização.A reparação e a substituiçãode peças não levam uma extensão do periodo de garantia inicial. Deve poder encontrar aprove da compra deste produits e da data de compra. A cobertura da garantia é limitada ao valor deste produits.
9.2 EXCLUSÖES DA GARANTIA
Esta garantia não cobre problemas nem incidentes resultantes de uma utilização incorrente do produits. Os seguiços aspetos não está cobertos pela garantia:
--Aquina foi utilizes incorreamente; ou
- - Danos ocorridos durante o transporte ou a instalacao deste produits; ou
- - Reparações e/ou mudança de peças realizadas por terreiros; ou
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- - Danos resultantes do não cumprimento das instruções de segurar e'utilisation; ou
--A maquina foi desmontada ou aberta; ou
-- Aakra esteve num ambiente humido (orvalho, chuva, submerso em agua...); ou
-- A boaquina tem sido realizada para fins professionais; ou
-A ferramenta foi exposta a uma temperatura fora da faixa especifica no capitulo "armazenamento"
O produits deve serutilizando em circunstanciasnormais deutilização e para fins não professionais. Portanto, está excluidosdesta garantia os produitsutilizados por entreprises de jordinagem, autoridades locais, assim comoEmpresa que disponibilizam alugueres pags ou empréstimuito Gratisdequipamento.
Em caso de problema ou defeito, deve consulter sempre primeiro o seu revendedor Sterwins. O revendedor Sterwins sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo:"These documents são solicitados no processamento de quando reclamações.
Name and address of the manufacturer or his authorised representative[Nom et adresse du fabricant ou de son mandataires[nome y direction del fabricante o de su representante autorizzato[nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizzato]