EGT2-30.4 - Recortadora electrica STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EGT2-30.4 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Máquina de cortar eléctrica |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Longitud del cable | No especificado |
| Material de las cuchillas | Acero inoxidable |
| Ajuste de altura | Sí, varias posiciones |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Accesorios incluidos | Peine de corte, cepillo de limpieza |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Color | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Mango ergonómico | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
Preguntas de los usuarios sobre EGT2-30.4 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EGT2-30.4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EGT2-30.4 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO EGT2-30.4 STERWINS
Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros Productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.
IMPORTANTE! PARA UN MAXIMO PROVECHO Y SATISFACIOn DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILizarLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATencion A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELacionadas CON LA SEGURIDAD QUE INCLUYE ESTE MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.

IMPORTANT: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
1. USO PREVISTO DE LA DESBROZADORA ELECTRICA DE 600 W
Este produit ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deben usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. La desbrozadora soloDebe utiliserse en entornos secs y bien iluminados. Está diseñada paraURTAR la malezalittlea,la hierba del césped o vegetación blanda similar.No la utilise paraothers fines. Este producto noDebeutilizarse paraURTAR hierba mojada,vegetación o hierba densa,o para triturar hojas.No seDebe sobrepasar la capacité maxima de corte. Este producto está diseñado para uso manual. Este producto no está hecho para serutilrado por niños orococas con minusvalias ficas,mentales osensoriales.Siga estas instrucciones para optimizar la vidautil del producto.
Tras estar la caja, asegúrese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). No utilise el producto si está dañado o tiene alcún defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramIENTA a另一边 persona, deli también estemanual de instrucciones.
Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso de utilizese para usos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseado para utilizese por un periodo de 5 años (vidautil prevista).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONES & ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION PODRIADAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTuras.
-
l)'ermino "herramienta eletrica" que aparece en las advertencias hacer referencia tanto a herramrientas que funciona conectadas a la red eletrica (con cable) como una otheras que funciona con baterias (sin cable).
-
Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usarlo. Si el producto requireser montado, asegúrese de que todos los elementos Necessary para montar el producto está presentes al abrir el paquete. Si el producto está dañado o tiene defectos, no lo usa y llévelo a la tienda más cercana de Herraminjas electricas.
2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

jADVERTENCIA! TODAS LAS SENALES DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO DEBEN PERMANECER LIMPIAS Y LEGIBLES. EN CASO DE QUE LAS SENALES DE SEGURIDAD FALTEN O SEAN ILEGIBLES, DEBEN SER REEMPLAZADASPORELDEPARTAMENTO DE SERVICIO POSTVENTA DE SU DISTRIBUTOR LOCAL.
| CE | Cuple con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibiliad siguiendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas. | ||
| EAC | Símbolo de circulación de productos bajo del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós. | Cuple con el reglamento técnico de Ucrania. | |
| jAdvertencia! jParaatar el peligro de asfixia, mantenga esta Bolsa de plástico alejada de bebés y niños! | Lea y comprendía todas las instrucciones antes de usar el producto y siga todas las advertencias y medidas de seguridad. | ||
| Al final de su vida útill, los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Recíclelos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulte a las autoridades locales o su distribuidor para Obtener consejos sobre el reciclaje. | |||
| Utilice protección auditiva. | Utilice protección ocular. | ||
| Utilice protección craneal. | Utilice protección para las manos. | ||
| Utilice botas de sécurité. | Debe haber una distancia minima de 15 m entre laquina y las personas alrededor. | ||
| No deje expuesto el producto a la lluvia o a conditiones de humedad. | Este producto tiene un grado de protección de clase II. Este significa que está equipado con un aislamento doble. |
| Desconecte el enchufe de la corriente antes de落户 a caboareas de mantenimiento o limpieza. | Mantenga alejadas a las personas alrededor. |
2.3 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
| !!! | Tipo y fuente de peligro: La inobservancia de esta advertencia pueda conducir a lesiones graves o mortales. | !! | Tipo y causa del daño: Este símbolo indica que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugie esta advertencia. |
| i | Nota: Este símbolo indica información importante para una mayor comprensión del producto. | Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con atencion el manual de usuario. | |
| Este producto es reciclable. Si no pueda seguir'utilizando, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. | Recicle este manual de instructuciones. | ||
| Código de reciclaje del papel. | 96 dB | Nivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo de hacer con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE). | |
| x.xx | Consulte la ilustración correspondiente al final del folleto. | ||
2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
A) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien illuminada. Los lugares desordenados o poco illuminados favorecen los accidentes.
B) No utilise hervrientas eletricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las hervrientas eletricas generan chispas que podran actuar como detonante de vapeores y partidas de polvo.
C) Mantenga a los niños y a los transeúntes alejados cuando opera una herramienta electrica. Las distrractiones你能 hacerle perd er control de la herramienta.
2.5 SEGURIDAD ELECTRICA
A) El enchufe de la herramienta electrica debe correponder con la toma de corrente. Nunca modifie los enchufes en modo algoo. No use ninguno tipo de adaptador para enchufe con la herramienta electrica conectada atierra. Unos enchufes sin modifier y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corrente reduciran los riesgos de electrocution.
B) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufir descargas electricas si su cuero hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
C) No exponga las herramrientas electricas a la luvia o a la humedad. La penetracion de agua en una herramipta elctrica aumentoar el riesgo de descarga elctrica.
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
A) Manténgase alerta, preste atencion a lo que está能做到 y use el sentido común cuando está'utilisation una herramipta eletrica. No utilise herrimentas electricas si está cansado o se encontrartra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilizacion de Herrimentas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
B) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, realizados en las circunstencias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
C) Evite laactivacion accidental de la herrimienta. Asegurese de que el interruptor está en la posicnion de apagado antes de conectar la herrimienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herrimienta. Transportar las herrimantas elétricas con el dedo en el interruptor, o suministarles corriente con el interruptor en la posicón de encendido, invita a accidentes.
D) No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilize el cable para transporte, arrastr, o desenchufar la herraminta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de que se produzan descargas electricas.
E) Cuando use una herrimienta electrica en el exterior, utilise un cable alargador adecuado para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para uso en exteriores reduciré el rísgo de electrocución.
F) De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo, conectela a un suministro electrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga electrica.
D) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesia de la herramienta antes de activarla. Cualquier llave outil enganchado a un elemento rotativo de la herramienta elctrica podria occasionar lesiones.
E) No adopts a postura forzada. Procure Maintener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
F) Utilice una indumentaria apropiada No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la indumentaria apartados de las partes moviles. La ropa holgada, las joyas y elleo largo podrnan engancharse a las partes moviles.
G) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adequadamente. El uso de un colector de polvo pueda reducir los ríesgos asociados con el polvo.
H) Nocede que la familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramentas le vuela complaciente y le lleve a ignorar las medidas de seguidad de la herrimenta. Una'actiondespreocupadauede causar graves lesiones en una fracacionde segundo.
2.7 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
A) No fuerte la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona para hacer y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
B) No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver autilizarse.
C) Desenchufe la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o saque la bateria, si es extraible, antes deVELAR a cabo algo inajuste, cancellar accesos o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas reduciran el riesgo de que la herramienta electrica pueda activarse accidentalmente.
D) Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
E) Mantenga las herramrientas y los accesos en buena estado. Examine las herramrientas electricas en busca de elementos mviles desalineados o管理工作, piezas rotas o una othera circunstancia que afeche a sufuncionamento. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla.Muchos del los accidentes se deben a unmantimiento deficiente de las herramrientas electricas.
F) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. El cuidado correcto de las herramrientas de corte, mantenendo sus bordes aflidos, las har menos propensas a atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor calidad.
G) Use la herrimienta electrica, los accesorios, las brocas, etc., sugindo las instrucciones y teniendo enIELDa las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herrimienta electrica para fines differsente a aquellos para los que ha sido disnada podria resultar peligioso.
H) Mantenga las empuñadas y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o-grasa. Las empuñadas y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Algunas regiones poseen legislación que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local sobre el reciclaje de productos.
- No permittednunca queutilicen el aparato ninos o personas con
discapacidades fisicas, sensoriales o mentalaes, o que no cuenten con
la experiencia o los conocimientos necessarios, ni quienes no esten
familiarizados con estas instrucciones. La legislacion local podria restrirgir
la edad del usuario. - El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a otheras personas o a su propidad.
- Mantenga a las personas, los niños y las mascotas alejados 15 m del和地区 de trabajo. Detenga la herramenta si alguien entra en el和地区 de trabajo.
- Lleve sempre calzado robusto y pantarones largos cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelgue n cordones o lazos ya que pueda encharche en las partes mviles.
- No seonga ropa holgada o joyas que pueda ser atraidos hacer la entrada de aire.
- Átese el peso largo de forma que quede por encima de los+hombres para evaporar que pueda enredarse en las partes mviles.
- Utilice siempre proteccion auditiva cuando este usinga laquina. El producto es extremadamente ruidoso y poder producirse lesiones auditivas permanentes si no se diguen estrictamente las instrucciones para limitar la exposicion, reducir el ruido y user proteccion auditiva.
- Utilice siempre proteccion para los ojos cuando este usinga laquina. El fabricante sugiere una mascara facial completa o gafas Completely cerradas. Las gafas o gafas de sol normales no son una proteccion adecueda.
-
Antes de cada uso, asegürese de que todos los controles y dispositivos de seguridad functionen correctamente. No utilize la herr模板 si el interruptor de apagado no detiene el producto.
-
Antes de cada uso, sempre inspeccione la carcaja en busca de daños. Asegúrese de que los protectores y las empañadas estén en su lugar y debidamente aseguradas.
- No utilise nunca laística si las protecciones o pantallas está defectuosas, o sin estar colocados en su sitio los dispositivos de seguridad, por exemple, el collector de residuos.
- Mantenga todas las entradas de ventilación de la herramienta libres de每一quier obstruccion o acumulaciones de sociedad.
- Despeje el和地区 de trabajo antes de iniciair laarea.
- Use aaska para de filto facial en conditiones de polvo para reduir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalacion de polvo.
- Nunca dirija el producto hacía personas o animales.
- No use el producto circa de ventanas abiertas, etc.
- No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y不应 ser reparada. - Desconnecte el enchufe de la herramienta electrica antes de realizar cualquier ajuste,Cambiar los accesos o guardar las herramientos electricas. Estas medidas preventivas reduciran el riesgo de que la herramienta electrica pueda activarse accidentalmente.
- Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y nocede que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
- Lleve a cabo el mantenimiento de las herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas en busca de elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas o una另一边 circunstancia que afecte a su funcionajo. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
- Aprenda a detener launidad con rapidez en situaciones de emergencia
2.8 ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
- Antes de cada uso, comprue se el producto, su enchufe y su cable, asi como los accesos, está dañados. No utilise el producto si está dañado o presente algogin desgaste.
- Verifique doblemente que los accesos y las fijaciones estén bien instalados.
- Sujete sempre el producto por la empuñadura. Mantenga la empuñadura seca para Obtener un agarre seguro.
- Asegürese de que las ranuras de ventilación estén limpiñas y no tengan obstrucciones. Límpielas con un cepillo blanco si suera NEEDario. La obstruccion de las ranuras de ventilación puede sobrecalentar y darar el producto.
- Apane el producto inmediamente si es interrupido por personas que acceden al area de trabajo. Espere siempre a que el producto se detenga porcomplete antes deURTARLO.
- No trabajo hasta la fatiga. Tome descansos regulares para poder concentrarse en el trabajo ymantener un control total de la herramipta.
- Antes de encender el producto, verifique si se ha montado correctamente y si todas las partes móvil的功能an sin problemas.
-
Use la herramienta solo aunas horas razonables a fin de evaporar molestar a另一as personas. No la utilise aunas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
-
Evite utiliser el producto cuando haga mal tiempo, especially si hay riesgo de relampagos. No trabajo en conditiones de pocía iluminación. El operador requiere una vista clara del área de trabajo para identificar posiblespeligos.
- El uso de protección auditiva reduce la capacité de eschatar advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar especial atencion a lo que suece en el area de trabajo. No se distraiga y concultarese siempre en laarea.
- El uso de Herraminantas similares cercanas aumento el ríegso de lesiones auditivas y la posibiliad de queoras personas accedan a su area de trabajo.
- Anda a paso normal y no corra nunca. Mantenga todas las partes de su cierto lejos de cualquier parte móvil.
- Nunca haga funciona el producto sin el equipo adecuado conectado.
- No modificé que el producto en modo uno ni use piezas o accesorios no recommendados por el fabricante.

SI EL PRODUCTO SE CAE, SUFRE UN FUERTE IMPACTO O EMPIEZA A VIBRAR DE FORMA ANOMALA, DETENGALO INMEDIATAMENTE Y EXAMINELO PARA COMPROBAR SI TIENE DANOS O PARA IDENTIFICAR LA CAUSA DE LA VIBRACION. LA REPARACION DE DANOS Y REEMPLAZO DE COMPONENTES DEBEN SER LLEVADOS A CABO POR UN CENTRO DE SERVICIO TECNICO AUTORIZADO.
- Para reducir el riesgo de lesiones asociadas al contacto con piezas giratorias, detenga siempre la herramenta, desconecte el enchufy y asegúrese de que todas las piezas míoves se han detenido:
- antes de limparlo o eliminarrialquier obstruccion
-antes de partiro desatendido
-antes de instalar o retiring componentes
-antes de examinar, limpiar o trabajo en el aparato
2.9 USO Y CUIDADO DE LA DESBROZADORA
- Use this desbrozadora solo para los fines para los que fue disnada y no la dirija a ninguna persona o animal.
Desenchufe la herramienta antes de depositarla; après de eliminar una obstruccion; antes de revisar, limpiar o trabajo en la herramienta; après de golpear un objecto extraño para inspeccionar la herramienta en busca de daños; si la herramienta empieza a vibrar de forma anomala, para examinarla inmediamente; durante el transporte y durante el almacenamento. - Almacene la desbrozadora en interiores: Cuando no esten en uso, la desbrozadora debe almacenarse en interiores, en un lugar seco y bajo llave, fauna del alcance de los niños.
- Mantenga las partes del cuero alejadas del carreto recortador. Compruebe que el interruptor está apagado antes de quitar el material atascado. Cualquier descuido cuando utilizes herramrientas electricas podía occasionarle lesiones graves.
- Transporte la desbrozadora por la empuñadura con el carrete de corte detenido. El manejo apropiado de la desbrozadora reducirá la posibiliidad de lesionarse con el carrete de corte.
- Sujete la herramienta eléctrica unicamente por las superficies de agarre aisladas.
- Sujete la desbrozadora correctamente (p. ej., con las dos manos si dispone de dos empañadas). La perdida de control puede causar lesiones.
2.10 REPARACION
A) Solicite la reparación de su herraminta electrica a un的专业 equivalido y utilizing solamente piezas de repuestos ideéticas. De este modo se conservará la seguridad de la herraminta electrica.
B) Antes de volver a utiliser el producto, llevelo a un profesionalriallicido para que lo revise y, si es necessario, efectue las reparaciones necessities.
c) Nunca reemplace elementos de corte no metálicos por elementos de corte metálicos.
- Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte en todo momento, y especialmente cuando enciende el producto.
- Mantenga siempre una postura segura y estable cuando utilizes launalidad.
- Noutilicunekel productocuwhenestebudosa escalonesosescalerasdemano.Nunca travaajeunaalta porencimadelheiro.
- Asegüre de que el elemento de protección suministro está instalado antes de usar el producto. Nunca utilizes un producto que noonga todos sus componentes instalados o haya sido modificado con elementos no autorizados.
- Revise con regularidad el carrete de corte en busca de días y, de observarse algo, reparello inmediamente.
- Apague la�性 si el carrete de corte se trabra. Desconecte la fuente de alimentacion y retire la obstruccion. Inspeccione el carrete en busca de daños antes de volver a utiliserlo.
- Mantenga los cables de alimentacion alejados de las partes cortantes.
- JADVERTENCIA! El hilo de corte你能 salir despedido! Riesgo de lesionar a las personas de alrededor.
- No corte la hierba humeda o mojada.
- No sobrecargue la herramienta.
- JNo use una cucilla con esta herramienta!
2.11 RIESGO RESIDUAL
-
Léase estemanualde instruetionesdetenidamentepara familiarizarse con lautilizaciondel producto.Memorice las instruetionesde seguidad ysigaliasalpiedelaleta.Estoyleayudarayevitrariesgysituaciones peligrosas.Esteismyprefaetawuchutillicesteproductopor podereconocer ygestionarlospeligosconantelacionUnarapidaintervencioneypeedevitarlesionesgravesydañosalopidad.Apaguydesenchufe de la corriente si nofuncionacorrectamente.
-
Incluso se sigo enstrictamente todas las instrucciones, todávia existen algunos factores que podran conducir a ríesgos, como:
-
Partes despedidas de la pieza de trabajo.
- Lesiones por vibracion: use las empuñaduras designadas y trate de reducir el tiempo de trabajo y la exposión.
- Lesiones provocadas por el ruido: use proteccion para los oidos y reduzca el tiempo de trabajo y la exposacion.
-Inhalación de polvo y partículas. - Utilice proteccion ocular en todo momento.
Si experimenta algo ngo de这些东西 factores,mñtras usa laquina, detenga laquina y consulta a su medico de inmediato.
- Lesiones provocadas y agravadas por el uso prolongado de la herramipta.
Asegüre de que要做到 descansos regulares cuando utilise la herramipta por periodos prolongados. - El uso prolongado de launidad expone al usuario a vibraciones que pueda causarle una série deCONDITIONES que se conocen colectivamente como el sindrome de hormiguedo en brazos y manos (p. ej., dedos se tornan blancos, como determinadas infermedades como el sindrome de túnel carpiano).
- Para reducir dicho riesgo cuando utilizes la unidad, use uno quentes protectores y mantenga las manos calientes.
2.12 DATOS TECNICOS
| Modelo | EGT2-30.4 |
| Tensión nominal (V) | 220 - 230 |
| Potencia nominal (W) | 600W |
| Frecuencia (Hz) | 50 |
| Anchura de corte (cm) | 30 |
| Sistema de corte | Hilo |
| Tamaño del hilo (mm) | 2,0 |
| Peso neto (sin embalaje) (Kg) | 2,65 |
| Nivel de potencia acústica garantizo (dB(A)) | 96 |
| Nivel de potencia acústica medido en la estación del operador | LPA=76.2, KPA=2.5 |
| Nivel de potencia acústica medido (dB(A)) | LWA=93.5 dB(A), KWA=2.12 dB(A) |
| Corriente de trabajo (A) | 2,4-3,4 |
| Corriente máximo (A) | 3,4 |
| Nivel de vibración (K=1,5m/s2) | 5 m/s2 |
| Velocidad en vacío (min-1) | 8000±10% |
El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medico conforma a un método de ensayo estandar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total declarado de emisiones vibratorias también puede usar para hacer al cabo una evaluacion preliminar de exposicion. La emision de vibraciones durante el uso real de la herramienta electricauedeiferir del valor total declarado dependiendo de las formas en que se utilizes la herramienta; ypuede resultinganecessary identificar medidasde seguidad para proteger al operador que se basan en una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando está inactivo además del tiempo de activacion).
3. MONTAJE

jADVERTENCIA! jEL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE UTILizarLO! jNO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTA PARCIALMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DANADAS! jSIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUIDAS A MODO DE REFERENCIA VISUAL PARA FACILITARLE EL MONTAJE DEL PRODUCTO!
3.1 DESEMBALAJE

- Bobina
- Cubierta protectora del cabezal de corte
- Protector de flores
- Carcasa del motor
- Perilla de rotación
- Tubo inferior
- Conector de ajuste
- Tubo superior
- Empuñadura auxiliar
- Perilla de la empuñadura
- Empuñadura posterior
-
Gatillo interruptor
-
Utilice sempre guantes quando desembale.
- No实用性, cuchillo, sierra ni Ninguna otra herramienta similar para desembalar.
-
Transporte la herramienta solo por la empuñadura.
-
Guarde la caja para su posterior reutilizacion (transporte y almacenamento).
- Conserve el manual de instrucciones en un area seca para consultas adiconiales.
3.2 INSTALLACION
Ajuste de la empunadura auxiliar: Ilustracion 2.1 y 2.2
Afloje el perno y la arandela de la empuñadura auxiliar. Conecte la empuñadura auxiliar al soporte con perilla del tubo. Ajuste la empuñadura a una posición adecuía paraasted. Apriete bien la perilla.
Afloje la perilla para levantar o bajo la empuñadura auxiliar y ajustar su.altura en función de la aplicación. Apriete la perilla en la posición de ajuste. Procure encajjar el sistemas de dientes en su situó.
NOTA: Asegúrese de que la connexion está bien asegurada. Apriete la perilla hasta que no haya el espacio entre la empañadura y el soporte de la empañadura.
Fijación del protector de carrete: Ilustración 2.3 and 2.4
Alinee y fije el protector del carrete al cerrazal motor. Fije el protector con quatre tornillos. Retire la proteccion del cortahilos.
Colocacion de la proteccion de flores: Ilustracion 2.5
Enganche el protector de flores en los agujeros del CZebal elctrico. Llevelo a la posicjion de trabajo cuando recorte circa de las flores. Despues de uso, girelo hacia arriba.
3.3 PREPARACION
Equipo de seguidad y ropa protectora: Ilustracion 3.1
Utilice una indumentaria de proteccion ajustada, como pantalones protectores, guantes y zapatos de segundad. Use un casco de segundad con proteccion auditiva integrada y un protector facial. Recojase el polo de tal modo que quede por encima de los=hombres.
Utilice una indumentaria y un equipo de proteccion adecuados cuando utilise este producto:
- Protectores auditivos
- Guantes con proteccion de sierra homologada
- Guardapolvo protector
- Gafas de seguridad
- Botiquin de primeros auxilios en caso de lesiones.
Conexión a la corriente: Ilustración ③.2
Cuelgue el cable de alimentacion al gancho de la empuñadura y conecte el enchufe a la toma de corriente.
3.4 PRIMER USO

jADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Preste especial atencion a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentrre toda su atencion en este primer uso. Realice la prima prueba en un espacio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.
Antes de usarla, compruebe que la desbrozadora está en buena estado de funcionaimiento, como se indica a continuación:
- Asegürese de que el gatillo está libre de presión y el enchufe está desconectado de la red electrica.
- Examine el estado general de la herramienta. Examine el protector y el gatillo del interruptor. Compruebe que no haya tornillos aflojados, piezas fuera de su lugar o partes moviles trabadas, montajes Incorrectos, piezas rotas, u另一边 condidion que pueda afectar el funcionaatorio seguro de la herramienta. Si se producen ruidos o vibraciones anomalos durante el funcionaatorio, apague la herramienta inmediamente y haga corregir el problema. No utilise una herramienta dañana y colque une una etiqueta de "NO USAR" en la herramienta.
- Asegürese de encontrarse sobre una superficie plana y tener un apoyo firme.
3.5 CONSEJOS DE USO Y CORTE

ADVERTENCIA: NO INSERTE O SAQUE EL ENCHUFE CQN EL GATILLO PRESIONADO O CON LA HERRAMIENTA ELECTRICA EN MOVIMIENTO.

jATENCION! UTILICE GAFAS PROTECTORAS ENTodo MOMENTO. USE UNAMASCARA DE FILTRO SI EL FUNCIONAMIENTO LEVANTA POLVO. SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES ADECUADOS Y UN CALZADO ROBUSTO.
Encendidoyapagado:llustracion 4.1a 4.2
Conecte el enchufe a la toma de corriente. Presione el gatillo para hacerla herramienta. Suelte el gatillo interruptor para apagar. iADVERTENCIA! La herramienta continua comofunctionando uns 5 segundos afterwards de apagarla. Deje que el motor se detenga Completely antes de depositar la herramienta.
NOTA:Esta herramienta tiene un CZezeal de hilo de corte de alimentacion automatica.No golpee el czaeal de corte contra el sueo, ya que causar daños en el producto.
Nota: La linea de corte se estirará aproximadamente 8 mm en cada parada y arranque hasta que la linea haya alcanczado el cortahilos. El excesso de hilo sera cortado por el cortahilos.
Cortar con el carrete: Ilustración (4.3)
Compruebe que no haya rocas, residuos, cables u objetivos extraños en el area de trabajo. Ponga en marcha la herramienta antes de acercarse al area del césped que deseaURTar. Corte el césped o la hierba haciando oscilar la herramienta de derecha a izquierda e inclinada hacía delante en un ángulo de 30^ . Es mejor efectuar cortes ligeros en lugar de profundos, dato que thiso permitirá que los restos de hierba se desparendan del cabezal de corte y no lo obstruyan. Comience cortando desde la zona más cercana a la fuente de alimentacionancia hacia fauna, ya que asi es más fácil evitar el cable. La hierba más alta debe cortarse en varias pasadas, comenzando siempre por la parte superior. No corte la hierba humeda o mojada. No sobrecargue la herramienta. Evite los objetos duros (piedras, paredes, vallas, etc.) para no desgastar el hilo de corte prematuramente al golpearlos. Mantengase alerta de posibles retrocesos al golpear objetos duros. Una vez terminada la operacion de corte, mantenga el cabezal cerca del nivel del suelo, suelte el gatillo del interruptor ycede que el motor se detenga por complete. Coloque la herramienta en el sueño, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente.

NOTA: RECORTE EL CESPED MÁS LARGO POR ETAPAS; NO CORTE HIERBA LARGE DE UN CORTE. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, CORTE EL CESPED MÁS LARGO EN ETAPAS.
Ajuste del cuestion: Ilustracion 4.4
Mantenga pulsado el botón de rotación yURT a la cabezal motorizado a una de las posiciones OPCIONALES. Suelte el pomo cuando sienta el enganche.
Ajuste de la longitud del tubo: Ilustracion 4.5
Desbloquee el conductor de ajuste al principio. Mueva el tubo superior hasta alcanzar la longitud希望大家 que el conductor para sujar firmamente el tubo superior.
Cambio de modo de trabajo: Ilustración (4.6)
Agarrefirmamenteel tubo inferior conuna mano,momentrasira delconectordeajuste hacia el
mango con la otra. Haga que el tubo inferior gire relativamente hacer el tubo superior hasta que sienta el enganche.
CÓMO EXTENDER EL HILO DEL CABEZAL DE CORTE
- Alimentación automática del hilo: La linea de corte se alimenta en cada control de parada y arranque por medio de un interruptor de gatillo.
NOTA: Evite par y reinicir el aparato con fecuencia, ya que la linea de corte se alargará innecesariantamente cada vez, despediciando parte del hilo.
- Extension manual del hilo: Saque el hilo de corte cuando presiona el botón de avance del hilo en la carcaja del carrete.
ADVERTENCIA: Antes del ajuste, desconnecte el enchufe de la red electrica para evaporar un arranque accidental.
NOTA: La hierba que rodea el cabezal motorizzato debe limpiarse, ya que pueda obstruir el carrete, afectando a su vez a la alimentacion normal del hilo.
4. TRANSPORTE
El transporte de laquina suepe requerir que cumpla con ciertoos requisitos especificos de su pais. Aseguese de respetarlos en su totalidad poniendose en contacto con las autoridades de su pais.
Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje que la herramienta se enfré durante 2 horas al aire libre antes de transporteirla. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte nunca está fuera del margen de temperatura indicado en el capítulo de almacenimiento. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse durante su transporte en vehículos. Sujete el producto de unamania segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.
5. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL
5.1 ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA
Almacenimiento del producto: Ilustracion 61
Saque el enchufe de la toma de corriente. Asegure bien launidad durante el transporte. Revise bien lauponidad en busca de partes desgastadas, aflojadas o dañadas. Limpie el producto antes de guardarlo.
Almacene siempre la herramienta en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para que teng a una mayor protección. No deje el producto expuesto a la luz del sol. Asegürese de que el producto este sempre protegidol el frío y la humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un pano apropiado para protegerlo del polvo.
6. MANTENIMIENTO
6.1 LIMPIEZA

jADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTESINGUANTES, DADO QUE ESTAN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES.
Limpieza del producto: Ilustración (5.1)
Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje que la herramienta se enfré durante 2 horas al aire libre antes de limpiarla.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y sociedad. Limpie el producto con un paño. Se recomienda encarecidamente limpar el aparato afterwards de cada uso. No utilise products de limpieza, ya que pueda darar el plástico y debilitar la integridad estructural de la podadora.
6.2CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
| Parte | Acción | Antes/delqués de cada uso |
| CABEZAL DE CORTE | COMPROBAR | ● |
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | |
| LLENAR EL CABEZAL DE CORTE | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | |
| GUARDA DE PROTECCION | COMPROBAR | ● |
| LIMPIAR | ● | |
| CAMBIAR | CUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS | |
| CABLE DE ALIMENTACION | COMPROBAR | ● |
6.3 SUSTITUCION
Sustitución de la bobina: Ilustracion 5.2 a 5.5
Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticas. El uso de cualquier othera pieza pueda causar situaciones de peligro o dañar el producto.

LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTAN DISponibles HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRAD EL PRODUCTO.

| POSICÍN | REFERENCIA | DESCRIPCIÑ |
| 1 | 8440-531712 | Conjunto de toma de enchufe |
| 2 | 8044-533701 | Gatillo interruptor |
| 3 | 8342-740201 | Resorte del botón |
| 4 | 8042-620101 | Microinterruptor |
| 5 | 8001-522601 | Empuñadura izquierda |
| 6 | 8440-522701 | Conjunto de la empuñadura auxiliar |
| 7 | A043022-003 | Cubierta decorativa |
| 8 | A031034-002 | Conjunto de la carcasa izquierda |
| POSICION | REFERENCIA | DESCRIPCION |
| 9 | 8291-522701 | Protector de flores |
| 10 | A031034-006 | Conjunto del casingal de corte |
| 11 | A031034-005 | Conjunto del motor |
| 12 | 8341-692201 | Goma |
| 13 | 8440-523820 | Conjunto de protección del husillo |
| 14 | A043022-004 | Cubierta decorativa |
| 15 | A031034-004 | Parte derecha de la carcasa |
| 16 | 8SJGB40-16 | Tornillo de rosca de cabeza plana con ranura compuesta |
| 17 | 8024-522702 | Tubo de aluminio de la tapa derecha |
| 18 | 8024-522701 | Tubo de aluminio de la tapa izquierda |
| 19 | 8440-523802 | Conjunto del tubo conector |
| 20-22 | Componentes electrónicos | |
| 23 | 8001-522602 | Empuñadura derecha |
| 24-27 | Componentes electrónicos |
6.5 RESOLUCION DE PROBLEMAS

jPELIGRO!RIESGODE LESIONESDEBIDOADESCARGASELECTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGUN PROBLEMA.
| Problemas | Posibles causas | Solutuciones | Cualificación |
| Ruido excessivo | Las tuercas o tornillos no están bien-apretados. | Apriete la(s)tuerca(s)/tornillo(s). | CLIENTE |
| El motor no se pone en marcha | El cable de alimentación sufrealgún defecto | Compruebe la integridad del cable de alimentación. | CLIENTE |
| El cable de alimentación sufrealgún defecto | Reemplace el cable de alimentación | SERVICIO DE POSVENTA | |
| El gatillo sufrealgún defecto | Reemplace el gatillo | SERVICIO DE POSVENTA | |
| La protección del motor ha bloqueado la herramienta debido a una sobrecarga. | Espereanos,minutos a que se enfríéelmotor. | CLIENTE | |
| El motor no se detiene. | El sistema de freno sufre algoñ de defecto | Pruébelo y reemplácelo por uno nuevo. | SERVICIO DE POSVENTA |
| El sistemas de acontecimiento del gatillo sufre algoñ de defecto. | Pruébelo y reemplácelo por uno nuevo. | SERVICIO DE POSVENTA | |
| Mala calidad de corte | No queda hilo en el casingzal | Reemplace el hilo | CLIENTE |
| El sistemas automatico del casingzal de corte sufre algoñ de defecto. | Reemplácela por unaewsa | CLIENTE | |
| Al motor le falta potencia. | Las escalillas de carbón está a punto de consumirse | Reemplace las escalillas de carbón/resorte/sóporte | SERVICIO DE POSVENTA |
| El resorte de las escalillas de carbón no es lo suficientmente fuerte | Reemplace las escalillas de carbón/resorte/sóporte | SERVICIO DE POSVENTA | |
| El producto se detiene repentinamente | El cable de alimentación está dañado | Examine el cable y reemplácelo | CLIENTE |
| La protección del motor ha bloqueado la herramienta debido a una sobrecarga. | Espereelinesoles. que se enfríe el motor. | CLIENTE | |
| Vibración | Las tuercas o tornillos no están bien apltados. | Apriete la(s) tuerca(s)/tornillo(s). | CLIENTE |
| El hilo no se canta correctamente | El cortahilos de la cubierta protectora no funciona | Reemplace el cortahilo | CLIENTE |
| La cubierta protectora está rota | Reemplace la cubierta protectora | CLIENTE |
6.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRITICOS
| Problemas | Solutuciones |
| La herramipta despende homo durante el trabajo | Detenga inmediamente la herramipta, descenthufe el cable y contacte con el servicios técnico. |
7. FIN DE SU VIDA U T I L

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos por分开ar en puestos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
8. GARANTÍA
8.1 GARANTÍA
Los productos STERWINS está disenados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos faltantes y daños que se produzan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.
8.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto.
Artículos que no están cubiertos por la garantía:
-La herramienta se ha usado de forma incorrecta; o
- Danos ocurridos durante el transporte o instalacion de este producto; o
- Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros; o
- Danos causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras; o
- Danos resultantes del no seguido de las instrucciones de uso y seguridad; o
- El producto se ha desarmado o abierto; o
- La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rocío, lluvia, sumergida en agua ...); o
- El producto se ha utilisé con fines professionnelles; o
- El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especificada en el apartado de «Almacenamento».
Este produit dese uses en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto,quedan excluidosde esta garantia aquellos products que hayan sidoutilizados por empesas de jardineria, autoridades locales, asi como empesas que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratis os de equipments.
En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsouldreresolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura orecibo, porque seran necessarios para procesarrialquier reclamacion.
2.9 UTILIZACHO ECUIDADOS COM AROCADORA
When applicable, the name and number of notified number/Le cas échéant, le nom et le nombre de l'organisme netif/Cuando corresponda "el nombre y numero de laboratorio Noticesado que haya emediado la certifications y la refollement. Por lo que el的专业 y cuando aplicable" (o nombre e número do laboratorio Noticesado que emits a certificación e a referencia ao documento)
2006, 42 EC, MACHINE machinery [Machines]máquinas [máquinas]
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019:A15:2021
EN 50636-2:9-21:2014
EN 62233-2008
Objeto de la declaracion|Przedmiot deklaraci|Tóxos nS δλωσηs Objectu declaratiei
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Turos |PoiovroS|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referenze produtu|Avogapro ploviórc|Referiria|produs|
Marca del prodotto|Marka produits|MapiKa npoiovtoc|Marca a produsuluii
Codistica del numero di seriesi Codovamide numero senyjego [Kuokomoinon ospakio apoiquo]Cod de numero de seriesi