EGT2-30.4 - Decespugliatore elettrico STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EGT2-30.4 STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su EGT2-30.4 STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EGT2-30.4 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EGT2-30.4 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE EGT2-30.4 STERWINS
Istruzioni per l'Installazione, l'Uso e la Manutenzione
KypactbipyJxHe naJaIaHny XOHINDEIT 6acBbJIbIK
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparentecchi ci impeggiamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti.
IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.

IMPORTANTE! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
1. DESTINATIONE D'USO DEL DECESPUGLIATORE A FILO ELETTRICO 600 W
Questo appearecchio è destinato al solo uso in esterni e non delve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questo decespugliatore delve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti e ben illuminati. É destinato al taglio di erbacce di piccole dimensioni, pratici vegetazione morbida. Non uso per altri scopi. L'apparecchio non è destinato al taglio di erba o vegetazione particolaremente spessa né di erba bagnata, o alla triturazione di foglie. Rispetto la capacité di taglio massima. Questo prodotto è destinato all'uso manuale. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso rero reportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.
Questo appearechio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparechio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato per un periodo di 5 anni (durata prevista).
2. AVVERTENZE DISICUREZZA
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUISTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE COMPORTA IL RISCHIO DI SCossa ELETTRICA, INCENDIO E/O GRAVI INFORTUNI.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
-
Il termine "utensile elettrico"'utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
-
Se il prodotto è gli assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore.

AVVERTENZA! TUTTI GLI AVVISI DI SICUREZZA SUL PRODOTTO DEVONO ESSERE MANTENUTI PULITI E LEGGIBILI. NEL CASO IN CUI TALI AVVISI RISULTINO MANCANTI O ILLEGGIBILI, DEVONO ESSERE SOSTITUITI CONTATTANDO IL SERVIZIO POST-VENDITA DEL RIVENDITORE LOCALE.
| CE | Conformitàagli standard europei: Questo appearecchio è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformitàa talidirettive. | ||
| EAC | Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membridi dell'Unione doganale. | Conformme alle normative tecniche ucraine. | |
| Per evitare il rischio di soffocamento, tenerile il sacchetto in plastica lontano alla portata di neonati e bambini. | Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispetto delle avventenze e le precauzioni di sicurezza. | ||
| I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli apposti punti di riciclaggio. Contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni sul riciclaggio. | |||
| Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. | Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. | ||
| Indossare dispositivi di protezione per la testa. | Indossare dispositivi di protezione per le mani. | ||
| Indossare calzature di sicurezza. | La distance tra l'apparecchio e le altre persone presenti devese sanno 15 metri. | ||
| Non esporre il prodotto a pioggia o umilità. | Questo prodotto è un appearecchio di classe II. Ciò significica che è dotato di doppio isolamento. | ||
| Scollegare l'apparecchio alla fonte di alimentazione prima di sottomenazione o pulizia. | Tenere a distance le altre persona. | ||
2.3 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE
| !!! | Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto della relativa avventenza comprata il rischio di leSIONi o morte. | !! | Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avventenza comprata il rischio di danni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà. |
| i | Nota: quello simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto. | Leggere il manuale: questo simbolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale di istruzioni. | |
| Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di ricericlaggio. | am | Riciclare quello manuale di istruzioni. | |
| Codice di ricericlaggio della carta. | Lw968 | Livello di potenza sonora garantito (testato conformmente alla direttiva 2000/14/EC emenda data da 2005/88/EC). | |
| xxx | Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale. | ||
2.4 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
A) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
B) Non utilizzato gli utensili elettrici in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che sono incendiare polveri o fumi.
2.5 SICUREZZA ELETTRICA
A) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spine in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati alla). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
B) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica augmente se il proprio corpo è collegato a terra.
C) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico augmente il rischio di scossa elettrica.
D) Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica.
C) Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenera a distanza i bambini e gliastanti. Le distrazioni sono per perdere il controllo dell'apparecchio.
E) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cav odoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
F) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttori differenziale (RCD). L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
2.6 SICUREZZA PERSONALE
A) Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o tutto l'effetto di droge, alcò o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico più provocare gravi infortuni.
B) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolverve, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
C) Prevenire l'avvio occidentale. Assicurarsi che l'interruttore si in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dit a sull'interruttore e non collegarli alla fonte di alimentazione se l'interruttore è in posizione di avvio.
D) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.
E) Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Ciò assicurà un miglioramento dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani delle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi sono impigliariansi nelle parti in movimento.
G) Se sono disponibili dei dispositori per il collegamento di sistemi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e in uso. L'uso di tali dispositori più ridurre i rischi derivanti alla polvere.
H) Non lasciare che la familiaria con l'apparecchio (derivata da un uso Frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima restrazione cui causare gravi infortuni.
2.7 USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO
A) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se'utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
B) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
C) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuate qualsiasi regolazione, cancellare accessori o prima di riporre l'apparecchio. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio occidentale dell'utensile elettrico.
D) Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste struzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
E) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il correto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente.
Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
F) Mantenere gli accessori di taglio puliti e affiati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di incappamento e facilità il controllo dell'utensile elettrico.
G) Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale per cui è progettato piùicomportare situazioni di pericololo.
H) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
-
In alcune regioni sono in vigore normative che limitano l'uso del prodotto in certe condizioni. Contattare le autorità locali per maggiori informazioni.
-
Non permettere l'uso del prodotto a bambini, persona con ridotte capacitéa fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persona che non conoscono queste istruzioni. Normative locali possono limitare l'uso in base all'età.
- Tenere presente che l'operaore o utente è responsable per incidenti o rischi causati ad altre persono o proprietà.
- Tenere le altre persone, i bambini e gli animali domestici a 15 metri di distance dall'area di lavoro. Arrestare l'apparecchio se un'altra persona accede all'area di lavoro.
- Durante l'uso del prodotto, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparechio a piedi nudi o indossando sandali. Non indossare indumenti ampio o provvisti di stringhe e lacci perché possono impigliarsi nelle parti in movimento.
- Non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero venire aspirati nell'apertura di ingresso dell'aria.
Raccogliere i capelli lunghi sopra l'altezza delle spalle per evitare che si impiglio nelle parti in movimento. - Indossare sempre protezioni per le orecchia durante l'uso dell'apparecchio. Questo prodotto è estremamente rumoroso, e il mancato rispetto delle istruzioni per la riduzione dell'esposizione e della rumorosità comaporta il rischio di danni permanenti all'udito.
- Indossare sempre disponiti di protezione per gli occhi durante l'uso dell'apparecchio. Il fabbricante raccomanda di indossare una maschera facciale o occhiali con schermi laterali. Occhiali standard non fornisco una protezione adeguata.
- Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che tutti i dispositivi di controllo e di sicurezza funzionario correttamente. Non utilizzato l'apprecchio se l'interruttore non lo arresta.
- Prima diogni utilizzato, ispezionate r'involuturo esterno per assicurarsi che non si sono danneggiato. Assicurarsi che le impugnatura e i dispositivi di protezione siano installati e fissati correttamente.
- Non usare l'apparecchio se i dispositivi di protezione, ad esempio il contentitore dei detriti, sono danneggiati o assenti.
-
Tenere sempre pulite le aperture di ingresso dell'aria eliminando le eventuali ostruzioni.
-
Ispezionare l'area di lavoro prima diogni utilizzato.
- Indossare una maschera con filtering in ambienti polverosi per ridurre il rischio di lesionse associate all'inalazione della polvere.
Non dirigere l'apparecchio verso persono o animali.
Non usare l'apparecchio in prossimità di finestre aperte, ecc. - Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funzioni correttamente. Un utensile elettrico che non più essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
- Scollegare la spina dall'lutenisile elettrico prima di regolaro, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio occidentale dell'utensile elettrico.
2.8 AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Prima diogi non utilizzato, controllare il prodotto e precisamente verificare che la spina di alimentazione, il cavo e gli accessori non siano danneggiati. Non utilizzare l'apprecchio se è danneggiato o presente segni di usura.
- Controllare accuramente che gli accessori siano installati correttamente.
- Impugnare l'appareccio tramite l'apposita impugnatura. Mantenere l'impugnatura asciutta per una presa sicura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre pulite e privi de ostruzioni. Se necessario, pulirle con una spazzola morbida. Aperture di ventilazione ostruite possono surriscaldare e danneggiare il prodotto. - Arrestare immediatamente l'apparecchio se autres persone accedono all'area di lavoro. Attendere sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di appoggiarlo.
Non sforzarsi effecssivamente. Effettuare pause regolari per essere sicuri di concentrarsi sul lavoro e mantenere il piano controllo dell'apprecchio.
Prima di avviare l'apprecchio, verificare che sua assemblata correttamente e che tutte le parti mobili rotino liberamente.
Ripore gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste struzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
- Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
- Imparare come arrestare rapidamente l'apprecchio in caso di emergenza.
- Usare l'apprecchio esclusivamente in orari ragionevoli: non la mattina presto o la sera tardi, per evitare di disturbare altre persone.
- Non usare l'apprecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Non usare l'apprecchio in condizioni di scarsa luminosità. É necessario aver une chiara visuale dell'area di lavoro per poter identificare potenziali pericoli.
L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacité di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). è necessario prestare particolare attenzione a cui che succede nelle area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro.
L'uso di apparecchi similari nella stessa area di lavoro augmente il rischio di lesions all'uditto e di contatto con altre persone. - Durante l'uso dell'apparecchio, camminare e non corre. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalle parti in movimento.
Non avviare l'apparecchio zenza aver installato i componenti necessari.
Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandi dal fabbricante.

SE IL PRODOTTO É CADUTO, HA SUBITO FORTI URTI O INIZIA A VIBRARE IN MODO ANOMALO, ARRESTARLO IMMEDIATEAMENTE, VERIFICARE CHE NON SIA DANNEGGIATO O INDIVIDUARE LA CAUSA DELLA VIBRAZIONE. SE L'APPARECCHIO E DANNEGGIATO, DEVE ESSERE RIPARATO O SOSTITUITO DA UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
- Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con le parti rotanti, arrestare l'apparecchio, scollegare la spina di alimentazione e assicurarsi che tutte le parti mobili si sono fermate:
-prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione;
-prima dlasciarlo incustodito;
- prima di installare o rimuovere un accessorio;
- prima di ispezionarlo, pulirlo o regolarto;
2.9 USO E MANUTENZIONE DEL DECESPUGLIATORE
-
Usare requisite decespugliatore esclusivamente per gli scopi per cui è stato progettato, non dirigerlo verso persono o animali.
-
Scollegare l'apparechio alla fonte di alimentazione prima di lasciarlo incustodito; prima di eliminare un'ostruzione; prima di ispezionear, pulirlo o di lavorare con l'apparechio; dopo aver urtato un oggettoto estraneo per verificare che l'apparechio non abbia subito danni; in caso di vibrazioni anomale (identificare immediamente la causa); prima di trasportarlo e riporlo.
- Conservare i decespugliatori in interni. Quando non sono in uso, conservare i decespugliatori in interni, in un luogo asciutto e chiuso a chiave, fuori alla portata dei bambini.
- Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla bobina del filo di taglio. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di arresto prima di rimuoverre il materiale incastrato. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso del decespugliatore comporta il rischio di lesioni gravi.
- Trasportare il decespugliatore tramite l'impugnatura e con la bobina del filo di taglio Completely ferma. La corretta manipolazione del decespugliatore riduce il rischio di infortuni causati dal filo di taglio.
- Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti.
Impugnare il decespugliatatore in modo corretto, con entramble lei mani. La perdita di controllo dell'utensile provo provocare gravi infortuni. - Tenere le mani e i piedi lontani dall'accessorio di taglio, in particolare durante l'avvio dell'apparecchio.
2.10 RIPARAZIONI
A) Affidare the riparazione dell'utensile a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
2.11 RISCHI RESIDUI
- Familiarizzarsi con il funzionamento del prodotto leggendo quello manuale di istruzioni. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli. Rimanere semprevigili durante l'uso dell'utensile, per poter riconoscere e affrontare i rischi tempestivamente. Un rapido intervento cui prevenire gravi infortuni ed anni. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo nella presa di corrente in caso di malfunzionamenti.
- Pur utilizzato il prodotto conformmente a tutte le struzioni, permangono i potenziali rischi elencati di seguito.
- Lesioni causate alla proiezioni di frammenti del materiale in lavorazione.
- Lesioni causate dalle vibrazioni: utilizzare le impugnatur e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione.
- Lesioni causate dal rumore: indossare protezioni per le orecchie e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione.
- Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle.
- Indossare sempre protezioni per gli occhi.
In caso di comparà di uno o più dei sintomi descritti in precedenza, interrompere l'uso dell'apprecchio e consultare un medico.
L'uso prolongato dell'apparecchio può causare lesioni o aggravare. In caso di uso prolongato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari. -
L'uso prolongato dell'utensile espone l'opereatore ai rischi connessi all'esposizione alle vibrazioni, come l'insorgenza di una series di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), o "mano bianca", e di patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale.
-
Durante l'uso dell'apparecchio, Maintainere sempre una posizione stabile e sicura.
- Non usare l'apparecchio su scale o scalini. Non lavorare a un'altezza superiore alle proprie spalle.
- Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi sempre che la protezione di sicurezza fornita sia installata. Non tentare di usare l'apparecchio se è incompleto o se è stato modificato perché autorizzazione.
- Controllare periodicamente che la bobina del filo di taglio non si danneggiata; in caso contrario, sostituirla immediatamente.
- Arrestare l'apprecchio se la bobina del filo di taglio si blocca. Scollegarlo alla fonte di alimentazione e rimuovere o'osluzione. Verificare che la bobina del filo di taglio non sia danneggiata prima di utilizzare nuovamente l'apprecchio.
- Tenere il cavo di alimentazione e le prolonghe lontani delle parti taglienti.
- AVVERENTZAI! Il filo di taglio più venire espulso, con il rischio di ferire gli astanti.
- Non tagliare erba umida o bagnata.
- Non sovraccaricare l'apparecchio.
Nonutilizzarela lamaconquesto prodotto!
B) Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione dell'utensile a un technician qualificato prima di utilizzato nuovamente.
c) Non sostituire le parti taglienti non metalliche con parti taglienti metalliche.
- Per ridurre tale rischio, indossare quanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio.
| Modello | EGT2-30.4 |
| Tensione nominale (V) | 220 - 230 |
| Potenza nominale (W) | 600W |
| Frequenza (Hz) | 50 |
| Larghezza di taglio (cm) | 30 |
| Dispositivo di taglio | Filo |
| Dimensioni filo (mm) | 2,0 |
| Peso netto (senza imballaggio) (Kg) | 2,65 |
| Livello di potenza sonora garantito (dB(A)) | 96 |
| Livello di potenza sonora misurato alla postazione operatore | LPA=76.2, KPA=2.5 |
| Livello di potenza sonora misurato (dB(A)) | LWA=93.5 dB(A), KWA=2.12 dB(A) |
| Corrente di funzionamento (A) | 2,4-3,4 |
| Corrente max (A) | 3,4 |
| Livello di vibrazioni (K=1,5 m/s2) | 5 m/s2 |
| Velocità a vuoto (giri/min) | 8000±10% |
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è statomisurato con un metododi valutazione standarde e cui quod esere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Il valore totale di vibrazioni indicato quod essere utilizzato sono per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico quod variate rispetto al valore totale dichiarato in base alla modalità di utilizzo dell'utensile. Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo effettive (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di avvio).
3. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZA! L'UTENSILE DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'uso. NON USARE IL PRODOTTO SE E ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE. SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUISTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO.
3.1 DISIMBALLAGGIO

- Indossare guanti durante il disimballaggio.
- Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire la confezione.
-
Trasportare l'apparecchio usando l'impugnatura.
-
Gruppo bobina
- Cuffia di protezione
- Protezione inferiore
4.Vanomotore - Manopola di rotazione
- Tubo inferiore
- Connetto di regolazione
- Tubo superiore
- Impugnatura ausiliaria
- Manopola dell'impugnatura
- Impugnatura posteriore
-
Interruttore a grilletto
-
Conservare la confecione per riutilizzi futuri (trasporto e conservazione).
- Conservare quello manuale di istruzioni in un luogo asciutto per future consulazioni.
3.2 ASSEMBLAGGIO
Regolazione dell'impugnatura ausiliaria: Figura ②.1 e ②.2
Allentare il bullone e la rondella sull'impugnatura ausiliaria. Fissare l'impugnatura ausiliaria sul supporto fisso dell'asta con la manopola. Regolare l'impugnatura nella posizione più adatta. Serrare saldamente la manopola.
Allentare la manopola e fare scorrere l'impugnatura ausiliaria versuso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base all'applicazione. Quindi serrare la manopola. Assicurarsi che la manopola blocchi saldamente l'impugnatura.
NOTA: assicurarsi che l'impugnatura sia fissata saldamente. Ruotare la manopola finché l'impugnatura non è completamenteaderente al supporto dell'impugnatura.
Installazione della cuffia di protezione: figure 2.3 e 2.4
Allineare e fissare la cuffia di protezione alla testina di alimentazione. Fissare la cuffia di protezione con quattro viti. Rimuoverve la linguetta protettiva dal taglia-filo.
Installazione della cuffia di protezione: Figura ②.5
Fissare la protezione per fiori nei fori sulla testa di alimentazione. Portarla in posizione di lavoro quando si taglia vicino ai fiori. Dop o l'uso, girarla verso l'alto.
3.3 PREPARAZIONE
Attrezzzatura di sicurezza e indumenti protettivi: figura ③.1
Assicurarsi di indossare indumenti protettivi e aderenti appropriati come pantaloni protettivi, quanti e calzature di sicurezza. Indossare un casco di sicurezza con protezioni per le orecchie e schermo. Legare i capelli affinché rimangano sopra il livello delle spalle.
Indossare gli indumenti di sicurezza e i dispositivi di protezione elencati di seguito durante l'uso dell'apparecchio.
- Protezioni per l'udito
- Guanti di protezione specifici per motoseghe
- Indumenti protettivi
- Occhiali di sicurezza
- Kit di pronto socorro in caso di lesions
Collegamento alla fonte di alimentazione: figura 3.2
Fissare il cavo di alimentazione al gancio sull'impugnatura, quando collegarlo alla fonte di alimentazione.
3.4 PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMADI USARE IL PRODOTTO.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
Prima dell'uso, controllare che l'apparecchio sa in buone condizioni, come descripto di seguito.
- Assicurarsi che il grilletto non sua premuto e che la spina sua scollegata alla rete elettrica.
- Esaminare le condizioni generali dell'apparecchio. Ispezionare la protezione e il grilletto dell'interruttore. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate e che non siano presenti viti allentate, componenti montati erroneamente, danni o altre condizioni che potrebbero promettere l'uso sicuro dell'apparecchio. In caso di rumori o vibrazioni anomali durante l'uso, arrestare immediatamente l'apparecchio e far riparare il guasto. Non usare l'apparecchio se è danneggiato e contrassegnarlo con il messaggio "NON USARE".
- Verificare di trovarsi su una superficie piana e in posizione stabile.
3.5 UTILIZZO E SUGGERIMENTI PER L'USO

AVVERTENZA! NON COLLEGARE O SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L'INTERRUPTORE A GRILLETTO E PREMUTO O L'APPARECCHIO E IN FUNZIONE.

ATTENZIONE! INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA. INDOSSARE UNA MASCHERA CON FILTRO SE L'OPERAZIONE CREA POLVERE. SI RACCOMANDA INOLTRE DI INDOSSARE GUANTI ADATTIE CALZATURE ROBUSTE.
Avvio e arresto: Figure da 4.1 a 4,2
Collegare la spina all'alimentazione. Premere l'interruttore per arrivare l'apparecchio. Per arrastarlo, rilasciare l'interruttore a grilletto. AVVERTENZA! L'apparecchio continuera a funzionare per circa 5 secondi dopo l'arresto. Attendere che il motore si arresti completamente prima di appoggiare l'apparecchio a terra.
NOTA: quello apparecchio è dotato di una testa di taglio con filo a rilascio automatico. Non premere la testa di taglio sul terreno per evitare di danneggiare l'apparecchio.
Nota: a agli arresto e riavvio dell'apparecchio il filo di taglio si allunghera di circa 8 mm, forn a raggiungere il taglia-filo. In caso di eccedenza del filo quello po so èsere tagliato col taglia-filo.
Taglio con la bobina: figura 4.3
Accertarsi che l'area di lavoro sia priva di pietre, detriti, cavi elettrici e altri oggetti estranei. Avviare l'apparecchio prima di avvincinarlo all'erba da tagliare. Tagliare l'erba facendo dontolare l'apparecchio da destra a sinistra, tenendolo inclinato in avanti di circa 30^ . Preferire tagli superficiali rispetto a tagli profondi, perché permettono all'erba tagliata di cadere lontano alla bobina, evitandone l'occlusione. Iniziare a tagliare in prossimità della fonte di alimentazione e procedere allontanandosi da这一点e per evitare più facilemente il cavo. Tagliare l'erba alta a strati, iniziando sempre dall'alto. Non tagliare erba umida o bagnata. Non sovraccaricare l'apparecchio. Evitare di urtare oggetti duri (pietre, muri, cancelli, ecc.) per non usurare rapidamente il filo. Fare attenzione al rischio di contraccolpo in caso di impatto con oggetti duri. Al termine dell'operazione di taglio, tenera la testa di taglio in prossimità del terreno, rilasciare l'interruttore e attendere che il motore si arresti completeness. Appoggiare l'apparecchio a terra, spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione.

NOTA: TAGLIARE L'ERBA ALTA IN PIU PASSATE; NON TAGLIARLA CON UNA SOLA PASSATA. PER RISULTATI OTTIMALI, TAGLIARE L'ERBA ALTA GRADUALMENTE.
Regolazione della testa di taglio a filo: Figura 4.4
Tenere premuta la manopola di rotazione e spostare la testina di alimentazione in una delle posizioni opzionali. Rilascia la manopola quando si sente l'aggancio.
Regolazione della lunghezza del tubo: figura (4.5)
Sbloccare daprima il connettore di regolazione. Spostare il tubo superiore sono a raggiungere la lunghezza desiderata. Ribloccare il connettore per tenere saldamente il tubo superiore.
Modifica della modalità di lavoro: figura 4.6
Afferrare saldamente il tubo inferiore con una mano nelle con l'altra si tira il connettore di regolazione verso l'impugnatura. Far ruotare il tubo inferiore rispetto al tubo superiore finché non si sente l'aggancio.
Estensionedel filo
- Avanzamento filo automatico: Il filo di taglio viene alimentato ad agli arresto e avvio del controllertramite interrottore a grilletto.
NOTA: Evitare di arrestare e riavviare frequently l'apparecchio per non allungare il filo di taglio senza motivo e sprecarlo.
- Estensione filo manuale: Estrarre il filo di taglio premendo il pulsante di avanzamento filo sull'alloggiamento della bobina.
AVVERTENZA! Prima della regolazione, scollegare la spina dalla rete elettrica per evitare avviamenti accidentali.
NOTA: L'erba intorno alla testina di alimentazione deve essere pulita in quanto potrebbe intasar la bobina, compromettendo a sua volta il normale avanzamento del filo.
4. TRASPORTO
Per trasportare l'apparecchio è necessario soddisfare alcuni requisiti specifici a seconda del Paese di utilizzato. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali.
Scollegare la spina alla presa. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi all'aperto per 2 ore prima di trasportarlo. Assicurarsi che la temperature durante il trasporto rispetti i limiti riportati alla sezione "Conservazione". Proteggere l'apparecchio da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
5. CONSERVAZIONE, ANCHE DURANTE L'INVERNO
5.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Conservazione dell'apparecchio: figura 6.1
Scollegare la spina alla presa. Assicurare l'apparecchio durante il trasporto. Ispezionare accuratamente l'apparecchio per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Riporre l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto e ventilato e a una temperatura compresa tra 4^ e 24^ . Coprirlo per fornire un'ulteriore protezione. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre protetto da freddo e umidità. Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo alla polvere.
6. MANUTENZIONE
6.1 PULIZIA

AVVERTENZA! NON MANEGGIARE LE PARTI TAGLIENTI SENZA GUANTI POICHE SONO AFFILATE E POSSONO SURRISCALDARSI DOPO L'USO, CAUSANDOPOTENZIALMENTE LESIONIPersonALI.
Pulizia dell'apparecchio: Figura 5.1
Scollegare la spina alla presa. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi all'aperto per 2 ore prima di pulirlo.
Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire le superfici esterne con un panno. Si raccomanda di pulire l'apparecchio dopo agli utilizzato. Non usare detergenti perché possono danneggiare la plastica e indebolire l'integrità strutturale dell'apparecchio.
6.2 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
| Componente | Azione | Prima/dopo agli utilizzato |
| BOBINA | CONTROLLARE | ● |
| SOSTITUIRE | QUANDO è NECESSARIO / CONSULTARE LA SEIZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | |
| RIEMPIRE LA BOBINA | QUANDO è NECESSARIO / CONSULTARE LA SEIZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | |
| CUFFIA DI PROTEZIONE | CONTROLLARE | ● |
| PULIRE | ● | |
| SOSTITUIRE | QUANDO è NECESSARIO / CONSULTARE LA SEIZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | |
| CAVO DI ALIMENTAZIONE | CONTROLLARE | ● |
6.3 MANUTENZIONE
Sostituzione della bobina: figure da (5.2) a (5.5)
Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio.
6.4 VISTA ESPLOSA

LE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUIBILI SONO DISPONIBILI FINO A 5 ANNI DOPO L'ACQUISTO DEL PRODOTTO.

| N. | RIFERIMENTO | DESCRIZIONE |
| 1 | 8440-531712 | Gruppo presa a spina |
| 2 | 8044-533701 | Interruttore a grilletto |
| 3 | 8342-740201 | Molla pulsante |
| 4 | 8042-620101 | Micro interrettore |
| 5 | 8001-522601 | Impugnatura sinistra |
| 6 | 8440-522701 | Gruppo impugnatura ausiliaria |
| 7 | A043022-003 | Copertura decorativa |
| 8 | A031034-002 | Gruppo rivestimento sinistro |
| 9 | 8291-522701 | Protezione inferiore |
| 10 | A031034-006 | Gruppo testa di taglio |
| 11 | A031034-005 | Gruppo motore |
| 12 | 8341-692201 | Gomma |
| 13 | 8440-523820 | Gruppo protezione alberino |
| 14 | A043022-004 | Copertura decorative |
| 15 | A031034-004 | Rivestimento destro |
| 16 | 8SJGB40-16 | Vite autoflettante testa combinata appiattita |
| 17 | 8024-522702 | Tubo in alluminio copertura di destra |
| 18 | 8024-522701 | Tubo in alluminio copertura di sinistra |
| 19 | 8440-523802 | Gruppo tubo di collegamento |
| 20-22 | Componenti elettronici | |
| 23 | 8001-522602 | Impugnatura destra |
| 24-27 | Componenti elettronici |
6.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCritTE DI SEGuito, ARRESTARE L'APPARECCHIO.
| Problemi | Cause probabili | Solutzioni | Qualifica |
| Rumore eccessivo | I dadi o le viti non sono serrati correttamente. | Avvitare i dadi e le viti. | UTENTE |
| Il motore non si avvia | Il cavo di alimentazione è danneggiato. | Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. | UTENTE |
| Il cavo di alimentazione è danneggiato. | Sostituire il cavo di alimentazione. | CENTRO DI ASSISTENZA | |
| L'interruttore a grilletto è difettioso. | Sostituire l'interruttore a grilletto. | CENTRO DI ASSISTENZA | |
| Ilsystema di protezione del motore impedisce l'avvio dell'apprecchio a causa di un sovraccarico. | Attendere quello minuto affinché il motore si raffreddi. | UTENTE | |
| Problemi | Cause probabili | Solutazioni | Qualifica |
| Il motore non si arresta | Ilsystemadi arresto è difettioso. | Testarlo e sostituirlo con uno nuovo. | CENTRO DI ASSISTENZA |
| Ilsystemadi avvio è difettioso. | Testarlo e sostituirlo con uno nuovo. | CENTRO DI ASSISTENZA | |
| Prestazioni di taglio insoddisfacenti | La bobina non contiene più filo. | Sostituire il filo. | UTENTE |
| Ilsystemadi rilascio automatico della bobina è difettioso. | Sostituirlo. | UTENTE | |
| Motore rallentato | Le spazzole di carbone sono usurate. | Sostituire le spazzole di carbone, la molla o il supporto. | CENTRO DI ASSISTENZA |
| La molla delle spazzole di carbone non è abbastanza tesa. | Sostituire le spazzole di carbone, la molla o il supporto. | CENTRO DI ASSISTENZA | |
| L'apparecchio si arrosta improvvisamente. | Il cavo di alimentazione è danneggiato. | Ispezionare vis vivamente il cavo e sostituirlo. | UTENTE |
| Ilsystemadi protezione del motore impedisce l'avvio dell'apparecchio a causa di un sovraccarico. | Attendere quale minuto affinché il motore si raffreddi. | UTENTE | |
| Vibrazioni | I dadi o le viti non sono serrati correttamente. | Avvitre i dadi e le viti. | UTENTE |
| Il filo non taglia correttamente | Iltaglia-filo sulla protezione è fuori servizio. | Sostituire il taglia-filo | UTENTE |
| La cuffia di protezione è danneggiata. | Sostituire la cuffia di protezione. | UTENTE |
6.6 CIRCOSTANZE FATALI: PROBLEMICRITICI
| Problemi | Solutazioni |
| L'apparecchio emette fumo durante l'uso. | Arrestare immediTamente l'apparecchio. Scollegare il cavo di alimentazione e contattare un centro di assistenza. |
7. SMALTIMENTO

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
8. GARANZIA
8.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alto standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia è valida per un periodo di 5 anni a partire alla data di acquisito del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. É necessario fornire la prova di acquisito del prodotto recante la data di acquisito. La copertura della garanzia è limitata al valore di quello prodotto.
8.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto.
I seguito casi non sono coperti alla garanzia:
- utilizzato scorretto del prodotto;
-danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto; - riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuate da terzi;
-danni causati da fattori esterni o corpi estranei come sabbia o sassi; - danni dovuti al mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso;
disassemblaggio o aperture del prodotto; - utilizzato del prodotto in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...);
- utilizzato del prodotto per scopi professionali;
- esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervaldo riportato alla sezione "Conservazione".
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.
In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sare in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo contrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Euxapiotoumeu nieleate auto to npoiov. Kata to oxeiaaoukai tvkataokun twv oikiauw npoiovtwuac, kataablloue kade pooanabe wote va exouv eapetikn noiota kai va kaluntouv tic avykec ocac.
\SHMANTIKO!IIANAMEINETAIOYTAIKANONOOIHMENOIAOAYTOTIPOION,SYNIETOYMNEADIABAZETEPINOZEKTEKATO IAPON EΓXEIPIDIO PINAO TH ΣYNAPMOIORHΣH,TH XPHESH KAI TH ΣYNTHPHSH TOIPOIONTO.ΛABETE YNOΨH TISEBAIGE ΠPOEIODOIHSEIEI THN AΦAENEIA IOY PEPIAMBANONTAI ΣTO IAPON EΓXEIPIDIO KAI ΦYΛAETTO EΓXEIPIDIOIJA MEΛONTIKH ANAΦOPA.

ΣHMANTIKO, ΦΥΑΞTE ΓΙΑ MEΛΛONTIKH ANAΦOPA: ΔIABAΞTE ΠPOSEKTΙKA
1. IPOBAEIOMENH XPHESH TOY HAEKPTIKOY XOPTOKONTIKOY 600W
Auto to npoiov npoopicietai yia xpion anokleotika oE wtepiokxwpo, kai dev npenie va xpnoiomoiteiatao eowteipko onoiouhnote ktioatoc o Kaia pintwn. H ouokeun koupémuoc ypaosiou npoopicietai mvo yia xpion osteyvec ouvthekec me kaol oomega. Auto to npoiov npoopicietai yia tv konm ikpotepwv twnw ayipoxoptwv, ypaosiou n napoioiac malaknc balaonmc. Na mnu xpnoiomoiteiatay aalouc okonouc, nepa ano tv npoBentoeyn xpion. To npoiov dev npenieti va xpnoiomoiteiata yia tv konn paxiou ypaosiou n balaonnc, uypu ypaosiou n ia tv euaiouofouawmv. Mny enepvatme myiot kavotnta konnc tou evyaeiou. Auto to npoiov exei oxediaotei yia xpion me to xepi. To npoiov dev npenieti va xpnoiomoiteiata ano paia n atoua me nepiopioevecs oomegaitkec, diavontikec n aiogntpiiec kavotntec. Akooudtac tic npaooece obnyiec, da npopeae vayeyiatoonne te thdiapkeia zwhc tou npoiovtoc.
La presente dichiarazione di formità e risiclata sulla responsabilità esclusive del fabricantezza dei lecchiera de zgnodonsa wyda stazione da wyzcnd oprodiazienio producanta [Emvuxuia kai &evouxou t okeaucoovu t ougouooumouvou ampvosouou rouDenumerina aea producratorului sau a repentamutuluri sulu autorizat]
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione è riliscata alla responsabilità escludi la responsabilità degli imputatori. Il scenario della disegneria e le malattie dell'ebelciare è iniziata per l'informazione dei medici di Istituto di Roma.
L'oggetto della dichiarazione di cui supe è conformata alla pertinente normalita al ammazonazione dell'Unione|Wymieniony powozje prenimdati niznejsek) delakrjate zdgodny ozdznomy mawamianja uninjego pravodawstha harmonizacynjeOIO rrocty,bruovcNou (pp.207-213). (See also: p. 196; pp. 198-204; vovkoEvoEvopvocN; Obiectud declarejati descis maior sua est in conformitate con la legislatura comunita relevanta relativamente a armonize an Uniuni
2006.42. EC, MACHINE
machine|maszyn | öktenkä με τα μηχυνιμοτε|chipamentele tehnologie|
2014.30, EU EMC
[EN 10078-2014] Compressional/ electromagnetic/ compact bilabelling of electro-magnets/eta [Jpn'kpa:tpvnynizu] zurjutertotri/compabitlitassee electromagnetic/
2011.65.EU.RoHS Restrizione di sostanzia pericolose nelle apperacchature ellefte)Ograncinazione niebepiecznych substancj w sprzecikey electryznovy[Teipnoiouo cstivSuvuov ouovn oI aektpko omIoAioo]Restrizionaresta stenclopericulore inejectionele electrici
2000.14_EC_NOISE 'emission acustica'emisja akustycznia'oxoumnrk'extroymr'emisiele
ELECTRIC GRASS TRIMMER 600W
Luogo e data del rilasico [Data wydania i migliorice]Tomoc ka npocmuvi 6600ncjri
Ronchin France
16/11/2022



Ax1


Cx1

Dx1

E x4





2.1


2.2


2.3


2.4


3.1



3.2




4.4

4.5

4.6










5.2
5.3

OR






5.4


5.5


6.1

