BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Enrutador

1200 AE | 1400 ACE - Enrutador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1200 AE | 1400 ACE BOSCH en formato PDF.

📄 99 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoFresadora eléctrica
PotenciaNo especificado
Voltaje230 V
Velocidad en vacíoNo especificado
Profundidad de fresadoNo especificado
Diámetro del portabrocasNo especificado
PesoNo especificado
Tipo de controlInterruptor de encendido/apagado
Accesorios incluidosNo especificado
Uso recomendadoTrabajo en madera
Tipo de motorEléctrico
OrigenNo especificado
GarantíaNo especificado
Manual de usuarioIncluido

Preguntas de los usuarios sobre 1200 AE | 1400 ACE BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1200 AE | 1400 ACE - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1200 AE | 1400 ACE de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO 1200 AE | 1400 ACE BOSCH

Instrucciones de seguidad

Advertencias depeligoregenerales para herram-. mentas electricas

ADVERTENCIA

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherrimentaeléctricaempleadeno lassiguientes advertencias deligro se refiere a herrimantas eléctricas de conexión al red (con cable de red) y a Herrimantas eléctricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que coulden llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherramienta electrica.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma algoa. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
    Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
    No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
    No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
    Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
    Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herraminta electrica empleada,se utilizes un equipode proteccion adequado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujétandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramenta

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 3

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 4

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 5

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 6

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Seguidad de personas - 7

Espanol|29

eléctrica estando está conectada,illo pueed dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste ollave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones al poder a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas míoves. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elemente de这些东西 reduclos riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas elcricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas elcricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repar.
- Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica,caejar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduc el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas的最后一 alcance de los niños. No permita la realizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramipta eletrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramipta eletrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar el functiOnamento de la herramipta eletrica. Haga reparas estas piezas defectuasas antes de volver a utiliser la herramipta eletrica. Muchos de los accidentes se deben aherrrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afectados. Los útiles mante- nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramipta eletrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

Servizio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad paraVESADORES

Solamente sujete la herramienta electrica por las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podra跖gar añana el cable de red. El contacto con conductores bajo tension peut de hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
Sujete y asegure firmamente la pieza de trabajo a una base estable conunas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionandola contra su cuerpo, la sujecion es insegura y Ud. puedaentries legar a perdier el control.
Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales a las revoluciones的最大asindicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibleswouldnlegaracromperse.
Las fresas yDEMAs utiles Utilizados deferanajustar perfectamente en el portauiles (pinza) de su herramienta electrica.Los utiles que no ajuten correctamente en el portauiles de la herramienta electrica, al girar descentrados,generalunas vibraciones excessivas y可以更好 hacerleperderel control sobreel aparato.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio peut que retroceda bruscamente el aparato al engan-charge elutil en la pieza de trabajo.
Mantenga alejadas los manos del area de corte y de la fresa. Sujete con la othero mano la empuñadura adicional o la carcasa motor. Si la fresadora se sujeta con ambas manos, estas no peuvent lesionarse con la fresa.
Jamás FRESE sobre objetivos metálicos, clavos o tornillos. Ello podra darar la fresa y occasionarunas vibraciones excessivas.
- Utiliceunosaparatosdeexploracionadequadospara detectar conductoreso tuberiasocultas, o consulte aspañariasabastecedoras.Elcontactocon conductoreseléctricospuedeprovocar un incendoounaelectrocución.Aldarnarun tuberia de gaspuedecurseunaexplosion.La perforaciondeun tuberiadeaguaucedausradoañosmateriales.
No use freesas melladas ni dañas. Las freesas melladas o dañasurrentan la friccion,uenengancharse,y pro-. vocan un desequilibrio.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutilpuedeengancharseyhacerleperderelcontrolsobrelaherramienta electrica.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Instrucciones de seguridad paraVESADORES - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Instrucciones de seguridad paraVESADORES - 2

30 | Espanol

El enchufe macho de conexión,debé ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes,ippo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseño para trabajo sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y aguajes rasgados en madera, plástico y materiales de Construcción ligeros.

Trabajando con revoluciones reduidas y las fresas correspondientes, pueda mecanizarse también metales no féricos.

La luz de esta herramipta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramipta y no para iluminar las habitaciones de una casa.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁ina ilustrada.

1 Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
2 Empuñadura derecha (zona de agarre aislada)
3 Botón de bloqueo del husillo
4 Tornillo de mariposa para varillas guía de tope paralelo (2x)*
5 Protección contra virutas
6 Placa base
7 Placa de deslizamente
8 Alojamento de las varillas guía del tope paralelo
9 Tope escalonado

10 Manguito de proteccion
11 Tornillo de mariposa para ajuste del tope de profundidad
12 Corredera con indices
13 Tope de profundidad

14 Escala de ajuste de la profundidad de presado
15 Empuñadura izquierda (zona de agarre aislada)
16 Palanca de fijación de la profundidad de fresado
17 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE)
18 Botón de ajuste fino de la profundidad de fresado (POF 1400 ACE)
19 Marca de puesta a cero
20 Botón de extracción del casquillo copiador
21 Útil de fresar
22 Interruptor de connexion/ desconexión
23 Rueda preselectora de revoluciones
24 Tornillos de ajuste de tope escalonado (POF 1200 AE)
25 Tuerca tensora con pinza de sujeccion
26 Llave fija de entercas 19 mm

27 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)
28 Adaptador para aspirador

29 Tornillo moleteado de adaptor para aspiracion (2x)^
30 Varilla guía para tope paralelo (2x)

31 Tope paralelo
32 Perno de bajo

33 Tornillo de mariposa del perno de centrado
34 Tope para contornos curvados

35 Compás de fresar/adaptive de carril guía
36 Empuñadura de compás de fresar

37 Tornillo de mariposa para ajuste basto de compás de fresar (2x)
38 Tornillo de mariposa para ajuste fino de compás de fresar (1x)

39 Botón de ajuste fino de compás de fresar
40 Tornillo de bajo *
41 Carril guia

42 Placa de suplemento (comprendida en el kit "Compás de fresar")
43 Casquillo copiador

*Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianales se detalla en了我的to programa de accesos.

Datos&Tecnicos

Fresadora de superficiePOF 1200 AEPOF 1400 ACE
Nº de articulo3 603 B6A 0.13 603 B6C 7.1
Potencia absorbida nominalW12001400
Revoluciones en vacío\( min^{-1} \)11 000 - 28 00011 000 - 28 000
Presección de revoluciones
Electrónica Constante-
Conexión para aspiración de polvo
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones españicas para cier-tos País.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Componentes principales - 1

Espanol|31

Fresadora de superficiePOF 1200 AEPOF 1400 ACE
Alojamento del usomm6/86/8
pulgadas¼¼
Recorrodo de la bandejamm5555
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg3,43,5
Clase de protección☐/II☐/II
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones españicas para cieritos País.

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascienda a: Nivel de presión sonora 77 dB(A); nivel de potencia acústica 88 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

iUsarunosprotectoresauditivos!

Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745: a_h = 6m / s^2 K = 2m / s^2

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también es adecuado para estar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Porarlo, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferente si la herramipta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Illo puebe suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitacion experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado, o bien, este en funcionalemento, pero sin ser utilisé realmente. Ello能把 suponer una disminuccion drastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidasde segudadadiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibrations, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Declaración de conformidad C E

C

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto describe en los "Datas��ecnicos" cumple con las siguientes normas y documents normativos: EN 60745 según las disponeciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE.

Expediente Tecnico (2006/42/CE) en:

Antes deequalquier manipulacion en la herramenta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Montaje delutil (ver figura A)

Al montar o sustituir elutil se recomienda emplear guantes de proteccion.

De(acuerdo alasdiveras aplicaciones,existeuna gran varie- dad de freesasdeexecutiony calidadmuydifferentes.

Las fresas de acero de corte rápido de alto rendimiento son adecuadas para trabajo materiales blandos como p. ej. madera blanda y plástico.

Las fresas con cucillas de metal duro son especialmente adequadas para trabajo materiales duros y abrasivos como p. ej. madera dura y aluminio.

Fresas originales del amplio programa de accesorios Bosch las能把 Vd.adquirir en su commercio especializzato habitual. Unicamente utilise fresas limpias y en perfecto estado.

Gire hacía abajo la protección contra virutas 5.
- Accione el botón de bloqueo del husillo 3 y manténgalo presionado. Si fuese preciso, gire a mano el husillo hasta lograr enclavarlo.
- Afloje la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entrecaras 19mm ) girández en el sentido ①.
- Inserte la fresa en la pinza de sujeción. El vástago de la fresa deben introducirse 20 mm, como minimum, en la pinza de sujeción.
- Apriete la tuerca de sujeción 25 con la llave fija 26 (entre-caras 19mm ) girández en el sentido . Suelte el botón de bloqueo del husillo 3.
Gire hacía arriba la protección contra virutas 5.
No monte fresas de un diametro superior a 42mm sin tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no podrian pasarse por el orificio de la placa base.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Montaje delutil (ver figura A) - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Montaje delutil (ver figura A) - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Montaje delutil (ver figura A) - 3

32 | Espanol

Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa. En el caso contrario podrá deteriorarse la pinza.

Aspiración de polvo y virutas (ver figura B)

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvosollenocular en el usuario o en las personas命中antes reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescricciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Montaje del adaptor para aspiración

El adaptador para aspiración 28 pueda montarse con el racor para manguera situado delante o atrás. Para montar el racor para manguera desde delante esnecessary retirar primero la proteccion5.Sujete el adaptador para aspiracion 28 con los 2 tornillos moleteados 29 a la placabase 6.

Para que la aspiración sea optima,debere limpiarse periodically el adaptorado para aspiracion 28.

Conexión del equipo para aspiración de polvo

Inserte una manguera de aspiracion (0 35 mm) 27 (accesorio especial) en el adaptor para aspiracion montado. Conecte el除外 extremo de la manguera de aspiracion 27 a un aspirador (accesorio especial).

La herramienta électrique你可以 conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de connexion automática a distancia. Éste se conecta automatistically al conectar la herramienta electrica.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especially nocivo para la salute, cancellero, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Montaje de la proteccion (ver figura C)

Monte la proteccion contra virutas 5 por el frente deforma que esta quede enclavada en la guia. Para desmontarla, suje te la proteccion a los lados, y despréndala tirando de ella ha cia delante.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de red! La tension de alimentaciondeferbe coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicasdeherramientaeléctrica.Las herrmiantas eléctricasmarcadas con 230V 能把funco-nar también a 220V

Preseclusion de las revoluciones

La rueda preselectora de revoluciones 23 le permite seleccionar el n° de revoluciones incluso durante la operation del aparo.

1-2 bajas revoluciones
3-4 revoluciones normales
5-6 altas revoluciones

Los valores en la tabla son solamente orientativos. El n° de revoluciones precisado depende del material y conditiones de trabajo, sindeno conveniently determinarlo probando.

MaterialDiámetro de la fresa (mm)Posición de la ruea de ajuste 23
Madera dura (haya)4 - 105 - 6
12 - 203 - 4
22 - 401 - 2
Madera blanda (pino)4 - 105 - 6
12 - 203 - 6
22 - 401 - 3
Tableros de aglomera- do de madera4 - 103 - 6
12 - 202 - 4
22 - 401 - 3
Plástico4 - 152 - 3
16 - 401 - 2
Aluminio4 - 151 - 2
16 - 401

Antes de la connexion/desconexión ajuste primero la profundidad de fresado, ver apartado "Ajuste de la profundidad de fresado".

Para la puesta en marcha de la herramipta eléctrica accionar primero el Bloqueo de connexion 1 y presionar a continua el interruptor de connexion/ desconexión 22 ymantenerlo acontecido.

POF 1400 ACE: Una lámpara se encarga de iluminar el área de fresado.

Para desconectar la herramipta electrica soltar el interruptor de conexion/defconexion 22.

POF 1400 ACE: La lámpara se apaga lentamente.

Observación: Por motivos de seguridad, no es possible enclavar el interruptor de conexión/defconexión 22, por lo que deberámantenerse acontecido durante todo el tiempo de funciona[namiento.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 3

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 4

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 5

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 6

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Preseclusion de las revoluciones - 7

Espanol|33

Electrónica Constante (POF 1400 ACE)

La electrónica Constante mantiene(PRácticamente constantes) las revoluciones, independiente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura D)

El ajuste de la profundidad de fretado solamente deben realizarse con la herramienta electrica desconectada.

Para el ajuste aproximado de la profundidad de fresado pro ceder de laforma seguiente:

  • Deposite la herramienta electrica, con la fresa montada, sobre la pieza a trabajo.
  • POF 1400 ACE: Ajuste el recorrodo fino a la mitad de la carrera con el botón 18. Gire paraarlo el botón 18, hasta hacer coincidir las MARCAS 19 según se muestra en la figura. Seguidamente, gire la escalá 17 a la posición "0".

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - El ajuste de la profundidad de fretado solamente deben realizarse con la herramienta electrica desconectada. - 1

  • Gire el tope escalonado 9 al escalón más bajo, observando que enclave de forma perceptible.
  • POF 1200 AE: Gire los tornillos de ajuste del tope escalonado 24 a la mitad de su recorrodo total.
  • Afloje el tornillo de mariposa del tope de profundidad 11, de manière que el tope de profundidad 13 pueda desplazarse libremente.
  • Empujé la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido ①, y aproxime lentamente la fresa 21 a la pieza de trabajo hasta lograr que la fresa alcance a tocar la superficie de la misma. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esta posición.

Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido ② para retenerlafirmamente.

  • Empujé hacía abajo el tope de profundidad 13 hasta asentarlo contra el tope escalonado 9. Ajuste el indices de la corredera 12 a la posión "0" de la escala de profundidad de fretado 14.
  • Ajuste el tope de profundidad 13 a la profundidad de freesado deseada y aprietefirmamente el tornillo de mariposa del tope de profundidad 11. Tenga especial cuidado en no desajustar la posicion actual de la corredera 12.
  • Gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 en el sentido ① y regrese la fresadora de superficie a la posición superior.

Al realizar Fresados profundos estos deben realizarse en varias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fresado reducida. El tope escalonado 9 le usa a realizar el fresado en varias etapas. Paraarlo, ajuste la profundidad de fresado deseada en la posicion correspondiente al escalón más bajo del tope, y comience a fresar con un escalón alto, girando a continuación el tope para ir augmentado la profundidad de fresado en cada pasada.

POF 1200 AE: La diferencia entre cada escalón puede adaptarse con los tornillos de ajuste 24.

Ajuste bajo la profundidad de fresado (POF 1400 ACE)

Després de realizar un fresa do pruneba peut ajustarse la profundidad de fresa exacta actuando sobre el botón 18; gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para;aumentar la profundidad de fresa, y viceversa. La escalá 17 le sirve de orientación. Una vuelta completinga un variaación del recorrodo de 2,0 mm, una división en el borde superior de la escalá 17 corresponde a una variación del recorrodo de 0,1 mm. El recorrodo de ajuste máximo es de ± 8 mm.

Ejempo: La profundidad de fresado deseada es de 10,0 mm, y en el fresado de prueba se obtuvo una profundidad de 9,6 mm.

  • Alce la fresadora de superficie y coloque, p. ej.,culos restos de madera debajo de la placac de deslizamente 7,para evitar que al descender la fresa 21 estalegue a tocar la pieza. Empujé la palanca de fijación de la profundidad de freesado 16 en el sentido 0, yapproxime lentamente la fresa a la pieza de trabajo hasta lograr que el tope de profundidad 13 asiente contra tope escalonado 9.
  • Gire la escala 17 a la posicón "0" y afloje el tornillo de mariposa 11.
  • Gire en el sentido de las agujas del reloj el botón 18 4 divisiones para augmentar el recorrodo en 0,4mm (diferencia entre el valor deseado y el real), y apriete el tornillo de mariposa 11.
  • Vuela a realizar un fresado de prueba para comprobar el的结果。

Tras el ajuste de la profundidad de fresado no modifique la posicion de la corredera 12 del tope de profundidad 13 para poder determinar siempre la profundidad de fresado actual en la escala 14.

Ajuste fino de la profundidad de fresa (POF 1200 AE)

El tope escalonado 9 le permite preajustar differsentes profundidas de fresa. El ajuste se realiza según el procedimiento to previamente descririto, a diferencia de que es possible variar la distancia entre los topos, actuando sobre los tornillos de ajuste del tope escalonado 24.

Instrucciones para la operación

Proteja las fresas de los choques y golpes.

Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura E)

El freso depear be realizationse siempre en sentido contrarrio a la direcction de giro de la fresa 21 (contramarcha). Al fresar guiando la herramenta electrica en igual sentido al que gira la fresa (fresco en sentido de marcha), peutecoorrir que la herrimenta electrica le sea arrebatada de las manos.

  • Ajuste la profundidad de fresado deseada, verApartido "Ajuste de la profundidad de fresado".
  • Deposite sobre la pieza de trabajo la herramienta electrica con la fresa montada, observando que esta ultima no sobresalga de la placaca base, y conecte la herramienta electrica.
  • Empujé hacer abajo la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 yooter que la fresa vaya profundizando

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura E) - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura E) - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Dirección de fresado y procedimiento de fresado (ver figura E) - 3

34 | Espanol

lentamente en la pieza de trabajo hasta alcantar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esta posición.

Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fretado 16 hacía arriba para retenerlafirmamente.

  • Efectue el fresa con un avance uniforme.
  • Al terminar de fresar guie la fresadora de superficie a la posicion superior.
  • Desconnecte la herramienta électrique.

Fresado con tope auxiliar (ver figura F)

Para realizar Fresados en piezas largas, p. ej., al ranurar,能把 fijar una tabla o liston a la pieza de trabajo yemployarlo como tope auxiliar para guiar la presadora de superficie. Guie la presadora de superficie asentando la cara recta de la placadolestizamente contra el tope auxiliar.

Fresado de cantos y perfilado

Para fresar cantos y/perfilar sin el tope paralelo,deferanutilizarfresas dotadas con una espiga o rodimiento de guia.

  • Aproxime lateralmmente contra la pieza la herramienta electrica connectada hasta lograr que la espiga o rodamente guia de la fresa asiente contra el canto a trabajo.
  • Guíle la herramánta electrónica con ambas manos a lo largo del canto. Preste atencion a guiar la herramánta electrónica sin inclinarla. Una presión lateral excessiva pueda hacer que la guía de la fresa dañé el canto de la pieza.

Fresado con tope paralelo (ver figuras G-H)

Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la placá base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 4.

Conecte la herramienta electrica y guiela a lo largo del canto de la pieza con un avance uniforme, presionando lateralmen te el tope paralelo contra el canto.

Fresado de arcos circulares (ver figuras I-J)

Dele la vuelta al tope paralelo 31, de眼看 que queden arriba los bordes de apoyo del tope.

Monte el tope paralelo 31 insertando las varillas guía 30 en la placá base 6 y, tras ajustar la medida deseada, apriete los tornillos de mariposa 4.

Sujete el perno de centrado 32 con el tornillo de mariposa 33
pasando esteultimate porel orificio del tope paralelo 31.

Pinche el perno de centrado 32 en lamarca del centro del arco circular, y efectue el fresado con un avance uniforme.

Fresado con tope para contornos curvados (ver figuras K-L)

Monte el tope paralelo 31 inserting las varillas guía 30 en la placá base 6 y,tras ajustar la medida deseada,apriete los tornillos de mariposa 4.

Sujete el tope para contornos curvados con el rodillo guía 34 montado en el orificio del tope paralelo 31.

Guie la herramienta electrica a lo长大 del borde de la pieza de trabajo, ejerciendo una presión lateral leve.

Fresado con compás (ver figura M)

Para realizar Fresados circulares puedeemployer el compás de fresar/adaptador de carril guía 35. Monte el compás de fresar según se muestra en la figura.

Enrosque el tornillo de centro 40 en la rosca del compás de fresar. Pinche la punta del tornillo en el centro del arco circular a fresarucidando que esta penetr suficientemente en el material.

Ajuste las varillas del compás de manera aproximada al radio desedo, y apriete los tornillos de mariposa 37 y 38.

El botón giratorio 39 permite el ajuste bajo de la longitud aflojando previamente el tornillo de mariposa 38. Una vuelta completa correponde a una variación del recorrodo de 2,0 mm, y una división del botón giratorio 39 supone una variación del recorrodo de 0,1 mm.

Conecte la herramienta eletrica y guiela con un movimiento giratorio sobre la pieza susjetandola por la empuinadura 8 de-recha y la empuinadura del compas de fresar 36.

Fresado con carril guía (ver figura N)

El carril guía 41 le permite realizar problemas de fretado con guiado rectilino.

Para compensar la diferencia de alta del carril es besoino montar la placac de suplemento 42.

Monte el compás de fresar/adaptador de carril guía 35 según se muestra en la figura.

Fije el carril guía 41 a la pieza de trabajo conunosdispositivos de sujeción adecuados como,p.ej.unas mordazas de apriete. Monte la herramienta electrica acoplada al adaptador de carril guía 35 sobre el carril guía.

Fresado con casquillo copiador (ver figuras O-P)

El casquillo copiador 43 le permite fresar contornos sobre piezas de trabajo siguiendo las formas de patrones o plantillas.

Selección un casquillo copiador adecuado al grosor del patron o plantillaemployed. Debido a la alta sobresaliente del casquillo copiador esnecessary que la plantillaonga un grosor minimo de 8 mm.

Accione el botón de extracción 20 e inserte el casquillo copiador 43 desde abajo en la placal base 6.Debera observarse que los resaltes envcloven de forma perceptible en las muescas del casquillo copiador.

Selecciona una fresa con un diametro menor al diametro interior del casquillo copiador.

Para fresar con el casquillo copiador 43 proceda de la manera?.
siguiente:

  • Aproxime la herramienta eletrica conectada con el casquillo copiador montado contra la plantilla.
  • Empujé hacer abajo la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 ycede que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcantar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esta posición.

Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fretado 16 hacía arriba para retenerlafirmamente.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Selecciona una fresa con un diametro menor al diametro interior del casquillo copiador. - 1

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Selecciona una fresa con un diametro menor al diametro interior del casquillo copiador. - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Selecciona una fresa con un diametro menor al diametro interior del casquillo copiador. - 3

Espanol|35

  • Guie la herramienta électrique con el casquillo copiador sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateralmente.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta elec trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea possible, utilise un equipo de aspiracion. Sople con frequency las rejillas de refrigeracion y conecte el aparato a工程技术 de un fusible diferential (FI). Al trabajo metales peuventninger acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello peutimerar la eficacidal aislamento de la herramienta electrica.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizo para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricalegase a averiarse, la reparacion deben encargarse a un serviceo的技术ico autorizo para herramientos electricas Bosch.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertisticas de la herramienta elctrica.

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramenta electrica cuando vaya a/utilizarla.

Servicio técnico y atencional cliente

El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41 - Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugenio, 40

Nuña - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203198

Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Noarroles herramrientas elctricasa la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Sólo para los páízes de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deverán acumarse poreparado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Sólo para los páízes de la UE: - 2

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Sólo para los páízes de la UE: - 3

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Sólo para los páízes de la UE: - 4

BOSCH 1200 AE | 1400 ACE - Sólo para los páízes de la UE: - 5

36 | Portugues

Português

Segurarca da area de trabajo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : 1200 AE | 1400 ACE

Categoría : Enrutador