BFP7554BB - Horno empotrado BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFP7554BB BRANDT en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Características técnicas principales | Horno multifuncional con convección |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x W x D) : 59,5 x 59,5 x 56 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Capacidad | 65 litros |
| Potencia | 3000 W |
| Funciones principales | Convección, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis, interior esmaltado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según las normas vigentes |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con muebles de cocina estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, clase energética A |
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFP7554BB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFP7554BB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BFP7554BB BRANDT
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES
Estimado/a cliente/a, Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. animados por el espiritu innovador y la pasiôn que nos caracteriza desde hace mäs de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atencién al cliente a su disposiciôn que atenderé todas sus preguntas y sugerencias. También puede visitar nuestra pâgina web www.brandt.com donde encontrarä nuestras ültimas novedades, asi como informaciôn til y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su dia a dia y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.
sGIN La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la traza- https://brandt.com/ UN importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual para familiarizarse mâs râpidamente con su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGIA . Medio ambiente Consejo de Ahorro de Energia.
INSTALANDO SU DISPOSITIVO
Eleccién de la ubicacién e instalaci Conexiôn eléctrica
DESCRIPCION DE SU DISPOSITIVO
Presentacién del horno.…...…. Teclas de visualizacién y control AcCcesorios ON NN
Ajustes Menü de ajustes. Modos de cocciôn Iniciar un proceso de cocci EL CUIDADO DE SU DISPOSITIVO . Limpieza interior - exterior ANOMALIAS Y SOLUCIONES....ee 20 SERVICIO POSTVENTA Intervenciones AYUDA DE COCINA. Cocinas.........…. Recetas con levadura . Pruebas de aptitud a la funcion Funciones autométicas de vapor combinado
A] Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la pâgina web de la marca. Cuando reciba el aparato, desembälelo o hâgalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hägalo por escrito en el albarän de entrega y quédese con un ejemplar. Importante: Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y mâs y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilizacién del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. — Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: — El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacién. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigilelos permanentemente. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con funciôn pirélisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes. — Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan mâs que durante un uso normal. Se recomienda alejar a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metälicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrian rayar la superficie y provocar la rotura del cristal. ADVERTENCIA : Para evitar cualquier riesgo de electrocuciôn, asegürese de que el aparato esté desconectado de la alimentacién antes de cambiar la bombilla. Realice la intervenciôn cuando el aparato se haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un
Instrucciones de seguridad guante de goma que facilitarä el desmontaje. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalacion. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalaciôn. — Si el cable de alimentaciôn est dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificaciôn similar para evitar un peligro. — Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalaciôn. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia minima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para mâs estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales. — El aparato no debe instalarse detrâs de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento. — Este aparato est destinado
para ser utilizado en aplicaciones domésticas y anälogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales. Granjas. La utilizaciôn por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de caräcter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes. — Para cualquier intervencién de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. No modifique las caracteristicas de este aparato; hacerlo representaria un peligro para usted. No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilizacién.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE ENVASES
- Los materiales del embalaje de este aparato son F5t2 Marca * Green Dot” significa que, para el AN ® ©nvase de este aparato, se ha reciclebles. Participe en su reciclaje y ayude a pro- / pagado una contribuciôn teger el medio ambiente Ilevéndolos a los contene- financiera a una empresa nacional dores municipales previstos para ello. de recuperaciôn de envases. - Su aparato contiene también numer- osos materials reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que in- dica que los aparatos viejos no se deben R nezciar con los demäs residuos. - De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuaré en éptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrénicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos més cercanos a su domicilio. - Le agradecemos su colaboraciôn con la proteccién del medio ambiente.
JUNTA DE AHORRO DE ENERGIA
Durante la coccién, mantenga la puerta del homo cerrada.
Para estar seguro de que la instalaciôn Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que ser posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (A) o en columna (B). Si el mueble esté abierto, su apertura debe ser de 70 mm como méximo en su parte posterior. Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva à colocar los topes de goma. Consejo es adecuada, no dude en recu especialista en electrodomésticos. Âatenc Si la instalaciôn eléctrica de la habitaciôn obliga a efectuar una modificaciôn para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalia, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente à la linea de conexién del horno. ir a un
El horno debe estar conectado con un cable de alimentaciôn normalizado con 3 conductores de 1,5 mm? (1 f+ 1 N + tierra) conectados a la red de 220240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalaciôn. À atenc 6n: El cable de proteccién (verde-amarillo) va conectado al borne © del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalaciôn. El fusible de la instalaciôn debe ser de 16 amperios. No se asumiré ningün tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexién de toma de tierra o à una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexién incorrecta. < Antes del primer uso Antes de usar el horno por primera vez, caliéntelo vacio con la puerta cerrada durante unos 15 mi- nutos a la temperatura ms alta. para romper el aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del horno puede inicialmente emitir un olor particular debido a su composicién. También puede notar que el humo proviene de la lana mineral. Esto es normal. Cable azul Neutral (N) El hilo negro, marrôn o rojo verde-amarillo
@ Panel de mandos (8 JEU Opuecrta OEnpuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 à 6.
0 9 o Tiempo de cocciôn © Sciecciôn de hora y tiempo Fin de la coccién Bloqueo del teclado @ Seieccién de temperatura Temporizador Ori - Indicador de temperatura Indicador de precalentado Qc + Bloqueo de la puerta
del ACCESORIOS (Segün el modelo) + Parrilla de seguridad antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gra- tinar. También se puede utilizar para asados à la parrilla (que se colocarén directamente encima). Introduzca la parrlla de seguridad antivuelco hacia el fondo del horno. + Bandeja multiusos recogejugos de 45 mm Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con la empuñadora hacia la puerta del horno. Re- coge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maria. + Plato de pasteleria 20mm Para insertar en los niveles, empufñadura fente a usted. Ideal para hornear galletas, galletas de mantequilla, magdalenas. Su inclinacién le permite colocar fécilmente sus preparaciones en un plato. Colocada en los alojamientos bajo la parrilla, recoge el jugo y la grasa de los asados + Sistema de guias telescépicas Gracias al nuevo sistema de guies telescépicas, la manipulacién de los alimentos resulta més préctica y fécil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al méximo manipulaciôn. Las bandejas son totalmente extraibles ofreciendo una accesibilidad total. Ademés, su estabilidad permite trabajar y manipular los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede retirar los alimentos del horno mucho més féclmente. À atenc Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirélisis.
4 î \ Adverten Bajo el efecto del calor, los accesorios pue- den deformarse sin afectar su funciôn. Vol- verän a su forma original cuando se enfrien.
Trash aber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guias. Encaje la guia izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presién suficiente en la parte delantera y traversa de la guia para que las 2 patas del lateral de la guia se introduzcan en el nivel. Proceda del mismo modo para la guia derecha. NOTA : la parte telescépica deslizante de la guia se despliega hacia la parte delantera del homo, con el tope A orientado hacia usted. Coloque los dos niveles y luego la placa sobre las 2 guias ; el sistema esté listo para utilizarse. Para desmontar las guias, retire de nuevo los niveles. Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas à cada guia para liberarlas del nivel. Tire de la guia hacia usted. Para desmontar las guias, retire de nuevo los niveles. Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas à cada guia para liberarlas del nivel. Tire de la guia hacia usted. consejo Con el fin de evitar emisiones de humo durante la coccién de carnes grasas, le reco- mendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la bandeja recogejugos.
Usando tu aparato RÉGLAGES « Puesta en hora Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. © © @//0.00% gv0o Establezca la hora con las teclas + o -.Confirmela con la tecla O . En caso de un corte de corriente, la visualizaciôn de la hora parpadearé para indicarle la hora del corte. + Cambio de la hora El selector de funciôn debe estar obligatoriamente en la posiciôn 0. Pulse la tecla © y apareceré el simbolo del temporizador À. Vuelva a puisar © y ajuste la hora con las teclas + 0-. Confirmela con la tecla ©. La grabacién del tiempo ajustado es automética después de unos segundos. + Temporizador Esta funcién sélo puede utilizarse cuando el horno est4 apagado. di X El
El selector de funciôn debe estar obligatoriamente en la posiciôn 0. Pulse la tecla © y apareceré el simbolo del temporizador À . Ajuste la hora con las teclas + 0 -. NB: Puedes cambiar o cancelar la programaciôn del temporizador en cualquier momento. Para cancelar, vuelva al menû del temporizador y establezca las 00:00. Sin la validacién, la grabacién se haré autométi- camente después de unos segundos.
Usando tu aparato + Bloqueo del teclado Pulse simulténeamente las teclas + y - hasta que aparezca el simbolo Ê Para desbloquearlo, pulse simulténeamente las teclas + y - hasta que desaparezca el simbolo Ê de la pantalla. MENÜ Puede modificar diferentes parémetros de su horno, para ello: Pulse la tecla © hasta que aparezca “MENU” para acceder al modo de ajustes. Vuelva a pulsar la tecla © para desplazarse por los diferentes ajustes. Active 0 desactive con las teclas + y - los diferentes parämetros. Consulte la siguiente tabla: AUTO: En, modo de coccién la lémpara de la cavidad del homo se apaga CL Au al cabo de 90 segundos. ENCENDIDO: En modo de cocciôn la lémpara està siempre encendida. Activar/desactivar los Ch on tonos de las teclas Activar/desactivar el Ccon modo de demostraciôn Cd on Activar/desactivar el modo de precalentado Para salir del <MENÜ», pulse de nuevo ©.
D EE Usando tu aparato MODOS DE COCCIÔN (segün el modelo) Eunciones manuales: CALOR GIRATORIO* Temperatura minima 35°C - méxima 250°C Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones multiples de hasta 3 niveles. TRADICIONAL Temperatura minima 35°C - méxima 275°C Recomendado para las cocciones lentas y delicadas: caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer à fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocciôn (gallo al vino, liebre, etc.). [&) soLERA CON AIRE IMPULSADO (Temperatura minima 75°C mäxima de 250°C) Recomendado para platos hümedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedaré bien cocida por debajo. Recomendado para las preparaciones que deben subir (cake, brioche, kouglof..) asi como para los soufflés, que no quedarén bloqueados por la costra formada encima. (eco) ECO* Temperatura minima 35°C - méxima 275°C Esta posiciôn permite ahorrar energia conservando las cualidades de la cocciôn. Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. GRILL FUERTE Temperatura minima 180°C - méxima 275°C Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc.
GRILL CON AIRE IMPULSADO
Temperatura minima 100°C - mäxima 250°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la bandeja recogejugos en el nivel més bajo. Recomendado para todas las aves 0 asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas. Brandt le ofrece 3 nuevas funciones que combinan automäticamente dos modos de coccién: coccién tradicional y cocciôn al vapor para preservar las cualidades nutri- cionales de los alimentos y lograr una coc- ciôn més râpida. CARNES BLANCAS Recomendado para preservar el moho y el fondant de los asadores de cerdo y ternera. PISCIS Recomendado para entero o en filetes. cocinar pescado
Recomendado para cocinar pollos, pavos, gallinas de Guinea y patos. Para estas 3 funciones, todo lo que necesita hacer es introducir agua tibia en cantidad suficiente en su plato (bandeja multiusos) y colocarla en su homo en el nivel inferior y sus alimentos para cocinar en el nivel 3. Para conocer la cantidad de agua que debe introducirse en la bandeja, consulte la tabla de funciones autométicas combinadas con asociaciôn de vapor al final del manual. “Modo de cocciôn efectuado siquiendo Jas in- dicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa eu- ropea UE/65/2014. "Smart Assist" Su horno est equipado con la funciôn «SMART ASSIST» la cual le recomendarä durante la programacién del tiempo, un tiempo modificable en funcién de la cocciôn seleccionada.
e Coccién inmediata La pantalla solo debe mostrar el tiempo fijo. Gire el selector de funciones a la posiciôn que elija. Para funciones manuales: EI aumento de temperatura comienza de inmediato. Su horno recomienda una temperatura modificable. El horno se calienta y el indicador de temperatura parpadea. Sonaré una serie de pitidos cuando el horno alcance la temperatura programada. Para funciones automäticas: = aparece en la pantalla. Seleccione su comida usando la tabla al final del manual. Presione las teclas + y - hasta obtener el diagrama deseado en la pantalla, luego confirme con la tecla ©. Un peso parpadea; ingrese el peso real de su comida con las teclas + y - luego valide ©. No tiene nada més que ajustar, la temperatura y el tiempo de cocciôn se calculan autométicamente. El final del tiempo de cocciôn parpadea, confirme con la tecla ©. Tu cocina comienza de inmediato. « Modificacién de la temperatura Pulse ®. Ajuste la temperatura con + o - confirmela pulsando ®. « Programaciôn del tiempo Efectüe una coccién inmediata y después pulse ®,el tiempo de cocciôn ® parpadearé y permitiré ajustarlo. Pulse + o - para ajustar el tiempo de cocciôn.
Usando tu aparato Sistema"Smart Assist" Su horno est4 equipado con la funcién nn, RESTE «SMART ASSIST» la cual le recomendarä durante la programacién del tiempo, 30 mi un tiempo modificable en funcién de la min coccién seleccionada. _ Consulte la siguiente tabla: =) 30 min Æ 30 min 30 min El tiempo de cocciôn quedaré autométicamente u registrado al cabo de unos segundos. La F 7 min cuenta aträs se inicia inmediatamente una 15 mi vez alcanzada la temperatura de coccién. Es) min + Coccién con inicio diferido Proceda igual que para un tiempo programado. Tras ajustar el tiempo de cocciôn, pulse la tecla®, y parpadearé la hora de fin de cocciôn (5. El indicador parpadearé; ajuste la hora de fin de cocciôn con + o -. El final de cocciôn quedaré autométicamente registrado al cabo de unos segundos. La pantalla de fin de cocciôn deja de parpadear.
« Auto-limpieza de la cavidad por pirélisis À Atencién Quita los accesorios y los cables del horno antes de empezar la limpieza por pirélisis. Antes de comenzar una limpieza de pirélisis de su horno, retire cualquier desbordamiento grande que pueda haber ocurrido. Quita el exceso de grasa de la puerta con una esponja hümeda. Antes de proceder à una limpieza pirolitica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja hümeda. Como medida de seguridad, la operaciôn de limpieza ünicamente se efectua tras el bloqueo automético de la puerta, y es imposible desbloquearla. « Autolimpieza inmediata El temporizador debe mostrar la hora del dia sin parpadear. Seleccione uno de los ciclos de autolimpieza con el joystick. © o M: F1 = Limpieza en 39 minutos - A final de cada ciclo de cocciôn, "Clean 39" se desplaza en la pantalla para iniciar el proceso de limpieza. Ponga la palanca en esta funcién y confirme con el ©. La hora 0:39 se muestra alternativamente con "Clean 39", su limpieza comienza. Después de unos minutos, aparece una lave y la puerta del horno se cierra autométicamente por razones de seguridad durante todo el programa. Si desea iniciar un horno "Clean 39" que esté frio o no lo suficientemente caliente, las condiciones de inicio del programa no permitirén que se realice esta limpieza. En la pantalla apareceré 0:00 y tendré que selec- cionar la otra posiciôn de autolimpieza. (. (F] = Una pirélisis de 2 horas. Ponga el joystick en esta funcién. Ponga el joystick en esta funcién. Ælse muestra en la pantalla. Presiona + para elegir tu pirôlisis segün lo sucio que esté tu homo. Dependiendo de su elecciôn, la duracién 2:00 se muestra. Confirme con el ©. comienza. Al final del proceso de limpieza, la pantalla muestra las 0:00 y la puerta se abre. Reajuste el interruptor del selector de funciones à 0. M se muestra, la pirélisis
- Retraso en la auto-limpieza Tiene la posibilidad de posponer la salida de su Pirélisis . Cuando la duracién del programa aparezca en la pantalla, pulse la tecla © y ajustar la nueva hora final con las teclas + y - y confirmar con ©. La autolimpieza comenzaré més tarde y terminaré a la nueva hora programada. Reajuste el interruptor del selector de funciones a 0 al final de la limpieza.
« Limpieza de la superficie exterior Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas, ni estropajos. + Desmontaje de los niveles Levante la parte delantera del panel de varillas, empüjelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. Tire después cuidadosamente del panel de varillas hacia usted para hacer salir los ganchos posteriores de su alojamiento. Retire los dos niveles. + Limpieza de los cristales interiores AN advertencia No utilice productos de limpieza abrasivos, nanas ni raspadores metélicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que se podria rayar la superficie y hacer que estallara el cristal. Primero quita el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y un liquid lavavajillas. Para limpiar los vidrios interiores individuales, quitelos de la siguiente manera: + Desmontaje de los cristales interiores Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña roja de pléstico incluida en la bolsa de pléstico de su aparato. Extraiga el primer cristal enganchado: Presione con una herramienta (destomillador) en los puntos À para desenganchar el cristal. VAN Importante: Asegürese de marcar la direcciôn de montaje de esta primera ventana (lado brillante hacia usted).
Limpieza Segün el modelo, la puerta se compone de dos cristales suplementarios, con un espaciador negro de goma en cada esquina. Si es necesario, retirelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Aclérelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa.
ee“ < Reinstalacién de la puerta Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y vuelva à colocar los cristales. Introduzca el ültimo cristal en los topes metélicos y engénchelo con la cara brillante hacia el exterior. Retire la cufla roja de pléstico. El aparato ya esté nuevamente operativo. BAS. e CAMBIO DE LA LAMPARA À nvertencia: Para evitar cualquier riesgo de electrocucién, asegürese de que el aparato esté desconectado de la alimentacién antes de cambiar la lémpara. Realice la intervenciôn cuando el aparato se haya enfriado. Caracteristicas de la bombilla: 25 W, 220-240 Vw, 300°C, casquillo G9. Para desatornillar el plafén y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitaré el desmontaje. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
alias y soluciones Anomalias y soluciones El horno no calienta. Compruebe que el homo esté bien enchufado y que el fusible de la instalaciôn no esté fuera de servicio. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento contina funcionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilaciôn puede funcionar hasta un méximo de una hora después de la coccién para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura mäs de una hora, péngase en contacto con el Servicio Técnico. La limpieza por pirélisis no se realiza. Compruebe el cierre de la puerta. Si se trata de un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de temperatura, llame al Servicio Técnico. El simboloparpadea @ en la pantalla. Fallo del bloqueo de la puerta, llame al Servicio Técnico. Ruido de vibracién. Compruebe que el cable de alimentaciôn no esté en contacto con la pared posterior. Esto no tiene ningün impacto en el funcionamiento adecuado de su dispo- sitivo, pero puede generar un ruido de vibraciôn du- rante la ventilaciôn. Retire su dispositivo y mueva el cable. Instale de nuevo su homo en su alojamiento.
INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberén ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y nûmero de serie). Esta informacién figura en la placa descriptiva. EE C lu CE We no (s] B : Referencia comercial C : Referencia de servicio H : Nümero de serie PIEZAS ORIGINALES Si se debe realizar una intervencién de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.
Receta con levadura (segün el modelo) Ingredientes: e 2 kg de harina e 1.240 mi de agua e 40 g de sal e 4 paquetes de levadura de panaderia deshidratada. Mezde la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el homo. Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa. Precaliente el horno con la funciôn de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual.
- segün modelo NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
Posiciôn de Display in : : la funcién Programador Alimentos Cantidad de agua para agregar Fe" 500 ml de agua tibia Les Pollo en la bandeja multiusos [ne] P 500 ml de agua tibia ato FF Z L en la bandeja multiusos S (star) Turquia 500 mi de agua tibia Lo ral en la bandeja multiusos ñ : 800 ml de agua tibia U Pintade en la bandeja multiusos re Pescado entero 500 ml de agua tibia Led (grande) en la bandeja multiusos c=23 Pescado entero 300 ml de agua tibia F - (plano) en la bandeja multiusos Ÿ SJ (ae) Pescado entero 300 mi de agua tibia LL pequeño en la bandeja multiusos Htate) Filetes de 300 ml de agua tibia UUU pescado en la bandeja multiusos 500 mi de agua tibia en la bandeja multiusos 500 mi de agua tibia en la bandeja multiusos IMPORTANTE Inserte la bandeja multiusos (con agua tibia) en el estante inferior, nivel 1 y sus alimentos para cocinar en el estante nivel 3.
ManualFacil