BFP7554BB - Einbaubackofen BRANDT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BFP7554BB BRANDT als PDF.
Benutzerfragen zu BFP7554BB BRANDT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Einbaubackofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BFP7554BB - BRANDT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BFP7554BB von der Marke BRANDT.
BEDIENUNGSANLEITUNG BFP7554BB BRANDT
Funktionelle egnethedsprover 25
TILBEHØR (ifolge modellen)
- Sikker rist, der/DDKE kan vippe
Vedrørende de manuelle Funktioner:
BENUTZERANLEITUNG DE
BACKOFEN


Lieber Kundin, lieber Kunde,
Sie haben sogeben ein BRANDT Produkt erworben, und wir danken Ohnen für Ihr Vertrauen. Wir haben bei der Planung und Herstellung deses Produktes an Sie gedacht, an ihren Lebensstil, an ihre Bedürfnisse, damit es ihren Erwartungen bestmöglich entspricht. In diesen Produkt steckt unser Know-how, unser Innovationsgeist und die ganze Leidenschaft, die uns seit mehr als 60 Jahren anteibt.
Wir sind stets darum bemüht, ihre Anforderungen immer better zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen dazu selbstverständlich immer zur Verfügung und gehen auf alle ihre Fragen und Anregungen ein.
Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com Sie finden Dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise.
BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit ihrem neuen Produkt.

25
Das Label "Origine France Garantie" betiet Verbrauchern die Rückverfolgbarkeit eines Produkts durch eine klare und objektive Angabe der Herkunft. Die Marke BRANDT ist stolz daraufuf, diesen Etikett auf Produkt den unserer Französischen Fabriken in Orléans und Vendôme anzubringen.
https://brandt.fr/


Wichtig:itte lessen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor.irsten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
SICHERHEITSHINWEISE 4
UMWELT UND ENERGIESPAREN 6
Umwelt. 6
Energiespar-Tipp 6
INSTALLATION IHRES GERÄTS 7
Standortwahl und Installation 7
Elektrischer Anschluss 8
BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS 9
Präsentation des Ofens 9
Anzeige- und Steuertasten 9
Zubehor 10
VERWENDEN IHRES GERÄTS 12
Einstellungen 12
Einstellungsmenu 13
Kochmodi 14
Starten eines Kochvorgangs 15
PFLEGE IHRES GERÄTS 17
Innen- - Außenreinigung 18
Anomalien und Lösungen 19
KUNDENDIENST 21
Interventionen 21
KoCHHILFE 21
Kochkarten 22
Rezepte mit Hefe 24
Funktionsfähigkeitsstests 25
Funktionen mit automatischem kombinierten Dampf 26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN.
Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterlagen.
- Das Gerät bei Lieferung sofort auspacken oder auspacken halten. Sein allgemeines Aussehen prüfen. Vermerken Sie eventuelle Vorbehalte schriftlich auf dem Lieferschein und behalten Sie ein Exemplar davon.
Wichtig:
- Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind, auch was die Sicherheit betrifft, und wenn sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Beim Reinigen und Pflegen dürfen Kinder nicht unbeaufsichtigt bleiben.
- Kinder mussen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.
- WARNING:
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei der Benutzung besteht. Die Heizelemente im Backofen nicht berühren. Kinder in einem Alter von weniger als 8 Jahren mussen vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig überwacht werden.
- — Dieses Gerät ist für das Garen bei geschlossener Tur bestimmt.
Vor der Reinigung des Backofens durch Pyrolyse fühmen Sieitte alles Zubehör Heraus und entfernen Sie größere Spritzer. - Während des Reinigungs-vorgangs können die Oberflächen gebrach.
- Es ist empfohlen, Kinder fernzuhalten.
Keinen Dampfreiniger verwenden. - Für das Reinigen der Glastür des Backofens dürfen keine Scheuermittel oder Metallschaber verwendet werden, da durch ihre Verwendung Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden können.
- WARNING:
Vor Austausch der Lampe sicherstellen, dass die Strom-
zufuhr abgeschaltet ist, um jegliche Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Zum leichteren Herausdrehen der Lampenabdeckung einen Gummihandschuh verwenden.
- Der Netzstecker muss nach der Installation zugänglich sein. Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz abzuschalten, entweder durch Ziehen des Netzsteckers, oder durch Einbau eines Schalters in die fest installierten Leitungen gemäß den Installationsanweisungen.
- Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer fachgerecht qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- — Dieses Gerät kann gemäß Einbauanleitung beliebig unter einer Arbeitsplatte installiert oder in einen Hochschrank eingebaut werden.
Den Backofen mittig in das Möbel einbau, so dass ein Mindestabstand von 10 mm zum benachbarten Möbel gewährleistet wird. Das Material des Einbaumöbels muss hitzebestandig sein (oder es muss mit ei
nem hitzebeständigen Material beschichtet sein). Für eine höhere Stabilität den Backofen mit 2 Schrauben in den vorgesehenen LÖchern an den Seitenträgern befestigen.
- Das Gerätarf nicht hinter einer Dekorationstür installiert werden, um Überhitzung zu vermeiden.
- — Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen bestimmt wie beispielsweise: Teeküchen für Mitarbeiter von Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Landwirtschaftliche Betriebe. Verwendung durch Gänge von Hotels, Motels und anderen Unterkunftszwecken die nenden Einrichtungen.
Den Garraum nur bei abgeschaltetem Ofen reinigen.
Die Gerätemerkmale dürfen nicht verändert werden, dies würde für Sie eine Gefahr darstellen.
.
- Benutzen Sie den Ofen nach Nutzung nicht als Vorratskammer oder zur Aufbewährung von Gegenständen.
UMWELTSCHUTZ
Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist recyclungfähig. Führn Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern ihrer Gemeinde entsorgen.

In das Gerät wurden vielse recyclingfähige Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht zusammen mit anderen Abfallen entsorgt werden)durfen.
Die vom Hersteller organisierte Wieder
verwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische Richtlinie 2002/96/EG für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein.
Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Handler nach den nachstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
Wir danken für ihren Beitrag zum Umweltschutz.
ENERGIESPAR-TIPP
Halten Sie während des Garens die Ofentür geschlossen.
Wahl des aufstellungsorts und einbau
Aus den Abbildungen gehen die Maße eines Mobels hervor, in den der Ofen eingesetzt werden kann.
Dieses Gerät kann ebenso gut unter einer Arbeitsplatte (A) wie in Säulenaufstellung (B) installiert werden. Bei einem offenen Möbel muss die Öffnung hinten maximal 70 mm groß sein.(C et D).
Befestigen Sie den Backofen im Möbel. Dafür die Distanzstücke aus Gummi entfernen und in die Möbelwand ein Loch von 2 mm Durchmesser bohren, um ein Reißen des Holzes zu verhindern. Den Backofen mit den 2 Schrauben befestigen. Setzen Sie die Distanzstücke aus Gummi wieder ein.



Empfehlung
Lassen Sie ihre Installation von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die fachgerechte Installation bestätigten.

Warning :
Wenn die elektrische Installation in Ihrem Haus geändert werden muss, um Ihr Gerät anzuschreiben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Wenn der Ofen eine Anomalie aufweist, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Sicherung, die der Ofenanschlussleitung entspricht.


ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Herd muss mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm2 Leitungsquerschnitt (1 Ph 1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das 220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose nach IEC Norm 60083 oder eine omnipolare Stromunterbrechung gemäß den Installationsregeln angeschlossen sein,Müssen.
Achtung:
Das Schutzkabel (grün-gelb) ist an den Erdungsanschluss des Gerätes angeschlossen und muss geerdet werden. Die Anlage erfordert eine 16 Ampere-Sicherung.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Vorkommnisse aufgrund nicht vorhandener, defekter oder nicht ordnungsgemäßer Erdung oder von nicht normgerechtem Anschluss.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie Ohren Ofen zum ersten Mal benutzen, heizen Sieihn bei geschlossener Tur circa 15 Minuten lang bei hochster Temperatur leer. um das Gerät einzubrechen. Die Mineralwolle, die den Ofenraum umgibt, kann aufgrund ihrer Zusammensetzung zunachst einen bestimmten Geruch abgeben. Ebenso konnen Sie Rauch bemerken. Das alles ist normal.

ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN

Bedienleiste
B Lampe
C Turr
DGriff
Dieser Backofen verfügt über 6 Einschubleistenpositionen für das Zubehör: Einschubleisten 1 bis 6.
Anzeige

Garzeit
EndesGarvorgangs
Verriegelung der Tasten
Zeitschaltuhr
°C. Temperaturanzeige
Vorheizanzeige
Verriegelung der Tü
- Tasten

1 Einstellung der Uhrzeit und Dauer
Einstellung der Temperatur
3 Taste -
4 Taste +
ZUBEHÖR (je nach Modell)
- Rost mit Kippschutz
Der Rost ist für jeder Art von Kochgeschirr und Kuchenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt).
Den Rost mit dem Kippschutz nach hinter in den Ofen einschieben.
Mehrzweckblech, Auffangschale 45mm
Es wird in die unter dem Rost befindlichen Einschubleisten mit dem Griff zur Ofentürseite eingeschoben. Sie fängt Bratensaft und Fett des Grillgutes auf. Zum Garen im Wasserbad kann sie zur Häfte mit Wasser gefüllt werden.
- Kuchenblech 20mm
Es wird in die Einschubleisten mit dem Griff zur Ofentürseite eingeschoben. Ideal zum Backen von Keksen, Mürbegebäck, Cupcakes. Die geneigte Fläche ist ideal zum Ablegen ihrer zubereiteten Lebensmittel auf einem Blech. Kann auch in die unter dem Rost befindlichen Einschubleisten eingeschoben werden, um den Bratensaft und das Fett des Grillgutes aufzufangen.
Auzugschienensystem
Das neue Auszugschienen-System ist practisch und erleicht den Umgang mit den Lebensmitteln, da die Bleche sanft herausgezogen werden konnen, was die Handhabung der Lebensmittel maximal vereinfacht. Die Die Bleche konnen ganz herausgezogen werden und bieten vollen Zugriff. Außerdem ist aufgrund der Stabilität vollkommen sichere Bearbeitung und Handhabung der Lebensmittel gegeben, wodurch die Verbrennungsgefahr reduziert wird. So konnen die Lebensmittel wesentlich einfacher aus dem Ofen geholt werden.
Achtung
Entfernen Sie das Zubehör und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyrolysereinigung starten.




Achtung
Unter Hitzeeinwirkung konnen sich die Zubehörteile verformen, ohne dass ihre Funktion dadurch beeinträchtigt wird. Nach dem Abkühlen nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder an.
EINBAU UND DEMONTAGE DER AUSZUGSCHIEN
Nach Entfernen der 2 Einschubleisten wahlen Sie die Einschubhöhe (von 2 bis 5), in der Sie ihre Schieren befestigen möchten. Rasten Sie die linke Schiene in die linke Einschubleiste ein und üben Sie auf der Vorderseite und Rückseite der Schiene genügd Druck aus, damit die 2 Winkel auf der Seite der Schiene in die Einschubleiste einrasten. Gehen Sie bei der rechten Schiene gleichermaßen vor.
HINWEIS: Der teleskopartige Teil der Schiene muss zur Ofenvorderseite hin ausziehbar sein, der Anschlag A befindet sich gegenüber von Ihnen.
Setzen Sie ihre 2 Einschubleisten ein und platzieren Sie anschließend ihren Teller auf den 2 Schienen, das System ist betriebsbereit.
Zur Demontage der Schieren entfernen Sie die Einschubleisten.
Zum Losen der Winkel von der Einschubleisteziehen Sie dieseleitung nach unten. Ziehen Sie die Schiene zu sich hin.




Empfehlung
Um die Rauchbildung beim Garen von fettem Fleisch zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, eine petite Menge an Wasser oder Öl auf dem Boden der Fettpfanne hinzuzufugen.
DIE EINSTELLUNGEN
- Einstellung der uhrzeit
Beim Einsatz den Stroms blinkt die Anzeige auf 12:00.

Stellen Sie die Zeit mit den Tasten + oder - ein. Mit der Taste bestätigten. Bei Stromausfall blinkt die Uhrzeit.
- Änderung der uhrzeit
Der Schalter für die Funktionswahl muss auf 0 stehen

Drücken Sie die Taste das symbol entscheidt drücken Sie erneut auf . Stellen Sie die Zeit mit den Tasten + oder - ein. Mit der Taste bestätigten. Die gewünschte Uhrzeit wird automatisch nach einigen Sekunden abgespeichert.
- Zeitschaltuhr
These Funktion kann nur benutzt werden, wenn der Ofen ausgescheltet ist.

Der Schalter fur die Funktionswahl muss auf 0 stehen. Drücken Sie die Taste das symbol blinkt.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr mit den Tasten + und - ein. Drücken Sie die Taste
um zu bestätigten, die Rückwärtszahlung beginnnt.
Hinweis: Sie können die Programmierung der Zeitschaltuhr jederzeit ändern oder annullieren. Zum Löschen zum Menu der Zeitschaltuhr zusückkehren und auf 00:00 einstellen. Ohne Bestätigung geschiett die Registrierung nach einigen Sekunden automatisch.
- Verriegelung der tasten

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - bis zur Anzeige des Symbols auf dem Bildschirm. Um zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und -, bis das Symbol vom Bildschirm verschwindet.
MENU
Sie können verschiedene Einstellungen Ihres Backofens verändern, damit: Drücken Sie die Taste ( ) bis zur "MENÜ"-Anzeige, um zum Einstellmodus zu gelangen.

Drücken Sie erneut die Taste 日 , um die verschiedene Einstellungen durchlaufen zu setzen. Aktivieren oder deaktivieren Sie mit den Tasten ^+ und - die verschiedene Einstellungen, siehe folgende Tabelle:
| SLA | AUTO: In der Garmethode erlischt die Lampe im Garraum nach 90 Sekunden. ON: In der Garmethode ist die Lampe ständig an. |
| Sbon | Aktivieren/Deaktivieren Sie die Signtõne der Tasten |
| Scon | Aktivieren/Deaktivieren Sie den Vorheizmodus |
| Sdon | Aktivieren/Deaktivieren Sie den Vorführmodus |
Um das "MENU" zu verlassen, drücken Sie erneut auf 口
GARMETHODEN
Manuelle Funktionen:

UMLUFT*
Temperatur min. 35^ max. 250^
Empfohlen fur zartes helles Fleisch, Fisch und Gemüse. Für gleichzeitige Gar- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.

HERKÖMMLICH
Temperatur min. 35^ max. 275^
Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: which gegartes Wildbret. Zum Anbraten von dunklem Fleisch. Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf nach der Vorbereitung auf dem Kochfeld (Hahnchen in Rotweinsauce, Hasenpfaffer).

GEPULSTE HERDBODENFUNKTION
Temperatur min. 75^ max. 250^
Empfohlen fur Backgut mit hohem Feuchtigkeitsgehalt (Quiches, saftige Obstkuchen...). Der Teig wird unter knuspriger. Empfohlen fur Backgut mit beim Backen weiter aufgehendem Teig (Kastenkuchen, Hefenapfkuchen, Gugelhupf usw.) und fur Souffles, die so nicht durch eine sich oberauf bildende Kruste gebremst werden.
ECO
ECO*
Temperatur min. 35^ max. 275^
Mit dieser Einstellung kann bei gleichigen Garergebnissen Energie gespart werden.
Alle Garvorgänge erfolgen ohne Vorwärmen.

GRILL STARK
Temperatur min. 180^ max. 275^
Empfohlen, um Toasts zu grillen, ein Gericht zu überbacken, eine Crème brûlée zu braunen ...

GEPULSTE GRILLFUNKTION
Temperatur min. 100^ max. 250^
Für saftige(s), rundum knusprige(s) Geflügel und Braten. Die Fettpfanne in die untere Einschubleiste einschieben. Für alle Geflügelsorten oder Braten zum Anbraten und Garen von Lammkeule, Rinderkoteletts empfohlen. Zur Erhaltung des zarten Charakters von Fischkoteletts.
Automatische Funktionen:
Brandt bietet Ihnen 3 neue Funktionen an, die automatisch zwei Garmethoden kombinierten: das traditionelle Garen und das Dampfgaren, um die Nährwerte der Lebensmittel zu erhalten und ein Schnelleres Garen zu erreichen.

WEISSES FLEISCH
Empfohlen zur Erhaltung des weichen und zarten Charakters von Schweine- und Kalbsbraten.

FISCH
Empfohlen zum Garen von ganzen
Fischen oder von Fischfilets.

GEFLUGEL
Empfohlen zum Garen von Hahnchen, Truthahn, Perlhuhn und Ente.
Für diese 3 Funktionen müssen Sie nur lauwarmes Wasser in ausreichender Menge in ihre Schale (Fettpfanne) einfllen und diese auf die untere Einschubebene in ihren Ofen stellen und Ihr Gargut auf die Einschubebene 3.
Die Wassermenge, die in die Fettpfanne gegeben werden muss, entnehmer Sieitte der Tabelle der automatischen Kombifunktionen in Verbindung mit Dampf am Ende der Anleitung.

Ihr Backofen ist mit der Funktion "ART ASSIST" ausgestattet, die Ihneneiner Programmierung der Dauer einenderbare Garzeit empfeht, gemäß derählten Garmethode.
*Garvorgang entsprechend der Vorscriffen der Norm EN 60350-1: 2016, als Nachweis der Konformität mit der Energieeffizienzkennechnung der europäischen Verordnung UE/65/2014.
Kochen BEGINNEN
- Sofortiges garen
Die ProgrammiervorrichtungarfurdieUhrzeitanzeigen.Siedarf nichtblinken. DrehensiedenFunktionswahlschalteraufdiePositionIhrerWahl.

Für die manuellen Funktionen:
Der Temperaturanstieg startet sofort. Ihr Backofen empfeht Ihnen eine Temperatur, die Sie jedoch ändern können. Der Backofen heizt auf und die Temperatur-Anzeige blinkt. Bei Erreichen der eingestillten Backofentemperatur ertont eine Reihe von Signtönen.
Für die automatischen Funktionen:
Wahlen Sie Ihr Lebensmittel anhand der Tabelle am Ende der Anleitung aus. Drücken Sie die Tastes + und -, bis das gewünschte Schema auf dem Bildschirm erscheidt, und bestätigten Sie mit der Taste ①
Ein Gewicht blinkt; geben Sie das tatsächliche Gewicht Ihres Lebensmittels mit den Tasten + und - ein und bestätigten Sie © .
Sie müssen nichts weiter einstellen, die Temperatur und die Garzeit werden automatisch berechnet. Das Garzeitende blinkt, bestätigen Sie mit der Taste 心 . Der Garvorgang beginnnttocfort.
- Änderung der temperatur
Drucken Sie auf ⑧.
Regeln Sie die Temperatur mit + oder -. Durch Drücken auf ⑧ bestätigen.

- Programmierung der dauer
Führer Sie einen sofortigen Garvorgang durch und drücken Sie anschließend auf , la durée de cuisson ich. Drücken Sie auf + oder -, um die Garzeit einzustellen.


Ihr Backofen ist mit der Funktion ART ASSIST" ausgestattet, die Ihneneiner Programmierung der Dauer veränderbare Garzeit empfeht, 巴 der gewährten Garmethode.Sieheende Tabelle:
Das gewünschte Ende der Garzeit wird automatisch nach einigen Sekunden abgespeichert. Der Countdown für die eingestellte Dauer lauft(sofort, sobald die Gartemperatur erreicht ist.
| GAR FUNKTION | EMPFEHLUNG DER ZEIT |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| ECO | 30 min |
| 7 min | |
| 15 min |
- Zeitlich verzögert beginnender garvorgang
Wie bei programmierter Dauer vorgehen. Nach dem Einstellen der Gardauer drücken Sie auf Taste 日 ,das Garzeitende blinkt.

Die Anzeige blinkt, stellen Sie das Garzeitende mit + oder - ein. Das gewündte Ende der Garzeit wird automatisch nach einigen Sekunden abgespeichert. Die Anzeige für die Garzeitbeendigung blinkt nicht mehr.
INNEN - AUSSENREINIGUNG
- Reinigung des Hohlraums durch Pyrolyse
Achtung
Entfernen Sie das Zubehör und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyrolysereinigung starten. Vor der Pyrolysereinigung Ihres Backofens evtl. vorhandene, starke Verkrustungen entfernen. Entfernen Sie überschüssiges Fett auf der Tür mithilfe eines feuchten Schwamms.
Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Pyrolysereinigungsvorgang erst nach automatischer Sperrung der Backofentür, die Tur kann nicht mehr geöffnet werden.
- Sofortige Selfstreinigung
Die Programmiervorrichtung muss die Uhrzeit anzeigen, ohne zu blinken. Wahlen Sie mit dem Funktionswahlschalter einen der Selfstreinigungszyklen oder aus:

LEAN = Reinigung in 39 Minuten
- Am Ende eines jeder Garvorgangs scroll „Clean 39" auf dem Bildschirm, um Sie aufzufordern, den Reinigungsvorgang zu starten. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf diese Funktion und bestätigten Sie mit der Taste ① . Die Dauer 0:39 wird abwechselnd mit „Clean 39" angezeigt, die Reinigung beginnt. Nach einigen Minuten erscheidt ein Schlüssel und die Ofentür wird zur Sicherheit während des gesamten Programms automatisch verriegelt.
Wenn Sie einen „Clean 39"–Vorgang bei kaltem oder noch nicht ausreichend aufgeheiztem Backofen starten möchten, lessen die Programmstartbedingungen diese Reinigung nicht zu. 0:00 entscheid auf dem Bildschirm, Sie müssen dann die andere Selbstreinigungsposition P wahlen.
= Wahlweise 2-stündige Pyrolyse. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf diese Funktion.
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf diese Funktion. 13 erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie +, um die Pyrolyse entsprechend dem Verschmutzungsgrad des Backofens zu wahlen.
Je nach Auswahl wird die Dauer 2:00 angezeigt. Mit der Taste bestätigen. Yerscheint auf dem Bildschirm, die Pyrolyse beginnnt.
Nach erfolgter Reinigung erscheint auf der Anzeige 0:00 und die Tur wird entriegelt.
Stellen Sie den Funktionswahlschalter wieder auf 0 zurück.
- Selfstreinigung mit Startverzögerung
Sie haben die Möglichkeit, den Start der Pyrolyse zu verzögnern. Wenn die Programmdauer auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die Taste und stellen Sie mit den Tasten + und - die neue Enduhrzeit ein und bestätigten Sie mit. Die Selfstreinigung beginnt später und endet zu der neu programmierten Uhrzeit. Stellen Sie nach erfolgter Reinigung den Funktionswahlschalter wieder auf 0 zurück.
- Reinigung der aussenfläche
Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden.
- Ausbau der einschubleisten
Zerlegen Sie die Stufendrähte, um sie zu reinigen. Hebien Sie den vorderen Teil der Stufe an. Schieben Sie die gesamte Stufe nach oben und losen Sie den vorderen Haken aus dem Gehäuse. Ziehen Sie dann die gesamte Stufeicht in ihre Richtung, um die hinteren Haken von ihrem Gehäuse zu losen. Entfern den sie die 2 Schritte.

- Reinigung der inneren scheiben
! Warnung
Für das Reinigen der Glastür des Ofens dürfen keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Metallschaber verwendet werden, wodurch Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden können.
Nehmen Sie zum Reinigen der inneren Scheiben die Tur ab. Entfernen Sie vor dem Herausnehmen der Scheiben das überschüssige Fett auf der inneren Scheibe mit einem weichen Tuch und Spülmittel.
- Reinigung der inneren scheiben
Öffnen Sie die Tur vollständig und blockieren Sie sie mithilfe des Plastikkeils, das in der mit dem Gerät geflieferten Plastiktüte enthalten ist.

Entfernen Sie die erste mit Clip befestigte Scheibe:
Drücken Sie mithilfe eines Werkzeugs (Schraubendreher) in die Öffnungen A, um die Scheibe aus der Cliphalterung zu losehen.
! Warning
Stellen Sie sichere, dass Sie die Montagerichtigung theses ersten Fensters markieren (glanzende Seite zu Ihnen)
Je nach Modell besteht die Tur aus zwei zusätzlichen Scheiben mit einem schwarzen Abstandsbolzen aus Gummi an jeder Ecke. Falls nötig, entfern den Sie diese, um sie zu reinigen. Die Scheiben nicht in Wasser tauchen. Mit klarem Wasser spulen und mit einem nicht fusselnden Tuch trocknen.



Wiedereinsetzen der tür
Stellen Sie die vier schwarzen Distanzstücke aus Gummi nach der Reinigung wieder mit dem Pfeil nach oben zurück und bringen Sie alle Scheiben wieder an. Rasten Sie die letzte Scheibe in die Distanzstücke aus Metall ein, befestigen Sie sie dann mit der glänzenden Seite nach außen.
Entfernen Sie den Plastikkeil. Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit.



- Ersetzen der Lampe

Warning:
Um die Gefahr eines Stromschlags auszuschreiben, vor Austausch der Lampe sicherstellen, dass die Stromversorgung des Ofens abgeschelt ist. Den Eingriff nur bei kaltem Ofen

Techn. Daten der Gluhlampe:
25 W, 220-240 V\~, 300^ , Sockel G9.
Die Glasabdeckung und die Lampe lässt sich weniger herausdrehen, wenn ein Gummihandschuh getragen wird. Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G.
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
Der Backofen heizt nicht.
Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung Ihrer Elektroinstallation intakt ist. Höhere Temperatur einstehen.
Die Lampe des Backofens Funktioniert nicht.
Tauschen Sie die Lampe bzw. die Sicherung aus. Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Kuhlgeblase lauft nach Abschalten des Backofens weiter. Das ist normal, die Ventilation kann bis maximal eine Stunde nach dem Garen weiterlaufen, um die Innen- und die Außentemperatur des Ofens abzuseken. Wenn das Kuhlgeblase länger als eine Stunde weiter lauft, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Die Pyrolysereinigung wird nicht ausgeführrt.
Überprüfen, ob die Backofentür geschlossen ist. Wenn ein Fehler beim Sperren der Tür oder ein Temperatur-Sensor-Fehler vorliegt, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Das Symbolblinkt auf der Anzeige.
Fehler beim Sperren derTür;itte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vibrierendes Geräusch.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keinen Kontakt mit der Rückwand hat.
Dies hat keine Auswirkungen auf die ordnungsgemäße Funktion Ihres Geräts, kann jeder während der Belüftung zu Vibrationsgeräuschen führen. Entfernen Sie Ihr Gerät und bewegen Sie das Kabel. Ersetzen Sie ihren Backofen.
REPARATURBEITEN
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Handlers vorgenommen werden. Um bei ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sieitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihr Gemät angebrachten Schild.

B: Handelsreferenznummer
C: Service-Referenznummer
H: Seriennummer
ORIGINAL-ERSATZTEILE
Verlangen Sie bei Reparaturarbeiten, dass ausschließlich zertifizierte Original-Ersatzteile
verwendet werden.

| GERICHE | * | * | * | * | * | * | * | * | ||||||||
| Fleisch | ||||||||||||||||
| Schweinebraten (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | |||||||||||
| Kalbsbraten (1kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||||
| Rinderbraten | 240 | 2 | 30-40 | |||||||||||||
| Lamm (Keule, Schulter 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | ||||||||||
| Geflügel (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | ||||||||
| Große Geflügelstücke | 180 | 1 | 60-90 | |||||||||||||
| Hähnchenschenkel | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Schweine-/Kalbskotelett | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||
| Rinderkotelett (1kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||
| Schafskotelett | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||||
| Fisch | ||||||||||||||||
| Gegrillter Fisch | 275 | 4 | 15-20 | |||||||||||||
| Fischergerichte | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||||||
| Gegarter Fisch | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||||||||
| Gemüse | ||||||||||||||||
| Aufläufe (gegarte Lebensmittel) | 275 | 2 | 30 | |||||||||||||
| Kartoffelauflauf | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | |||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||||||
| Gefüllte Tomaten | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | |||||||||||
| Gebäck | ||||||||||||||||
| Biskuit - Biskuitkuchen | 180 | 2 | 180 | 2 | 35 | |||||||||||
| Biskuitrolle | 220 | 3 | 180 | 2 | 5-10 | |||||||||||
| Brioche | 180 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | ||||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | |||||||||||
| Kuchen - Sandkuchen | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | |||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||||||
| Cremes | 165 | 2 | 150 | 2 | 30-40 | |||||||||||
- Je nach Modell
| GERICHE | * | * | * | * | * | * | * | * | ||||||||
| Gebäck | ||||||||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | |||||||||||
| Windbeutel | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | |||||||||
| Blätterteigteilchen | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | |||||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | |||||||||||
| Mürbeteig-Tarte | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | |||||||||||
| Feine Blätterteig-Tarte | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | |||||||||||
| Mürbeteig-Tarte mit Hefe | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | |||||||||||
| Verschiedenes | ||||||||||||||||
| Spießbraten | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | |||||||||||
| Schüsselpastete | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | |||||||||||
| Mürbeteig-Pizza | 200 | 2 | 30-40 | |||||||||||||
| Brotteig-Pizza | 15-18 | |||||||||||||||
| Quiches | 35-40 | |||||||||||||||
| Soufflé | 180 | 2 | 50 | |||||||||||||
| Pasteten | 200 | 2 | 40-45 | |||||||||||||
| Brot | 220 | 200 | 220 | 30-40 | ||||||||||||
| Gegrilltes Brot | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | ||||||||||||
| Gerichte im Schmortopf (Schmorbraten) | 180 | 2 | 180 | 2 | 90-180 | |||||||||||
- Je nach Modell

Alle Temperatur- und Gardauerangaben gelten für vorgeheizte Öfen.
Hinweis: Alle Fleischarten müssen mindestens 1 Stunde bei Raumtemperatur liegen, bevor sie in den Backofen geschoben werden.
| ENTSPRECHUNG: ZIFFERN T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Ziffern | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 max |
Rezepte mit Hefe (je nach Modell)
Zutaten:
- Mehl 2 kg - Wasser 1240 ml - Salz 40 g - 4 Päckchen getrocknete Backhefe
Den Teig mit dem Mixer vermischen und im Ofen aufgehen给你们.
Durchführung: Für Rezepte mit Hefeteig. Füssen Sie den Teig in eine hitzebestandige Schüssel, entfern Sie die Einschubleistenshalterungen und stellen Sie die Schüssel auf dem Backofenboden ab.
Heizen Sie den Backofen mit der Umluftfunktion bei 40 - 50^ 5 Minuten lang vor. Schalten Sie den Backofen aus und setzen Sie den Teig 25-30 Minuten in der Restwärme aufgeben.




VERFAHREN ZUR MESSUNG DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN LAUT NORM IEC 60350
| NAHRUNGSMITTEL | * GAR-EINS-TELLUNG | POSITION | ZUBEHÖR | t °C | DAUER Min. | VORHEIZEN |
| Spritzgebäck (8.4.1) | 5 | Backblech 45 mm | 150 | 30-40 | ja | |
| Spritzgebäck (8.4.1) | 5 | Backblech 45 mm | 150 | 25-35 | ja | |
| Spritzgebäck (8.4.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 150 | 25-45 | ja | |
| Spritzgebäck (8.4.1) | 3 | Backblech 45 mm | 175 | 25-35 | ja | |
| Spritzgebäck (8.4.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 160 | 30-40 | ja | |
| Small cakes (8.4.2) | 5 | Backblech 45 mm | 170 | 25-35 | ja | |
| Small cakes (8.4.2) | 5 | Backblech 45 mm | 170 | 25-35 | ja | |
| Small cakes (8.4.2) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 170 | 20-40 | ja | |
| Small cakes (8.4.2) | 3 | Backblech 45 mm | 170 | 25-35 | ja | |
| Small cakes (8.4.2) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 170 | 25-35 | ja | |
| Wasserbiskuitorte (8.5.1) | 4 | Rost | 150 | 30-40 | ja | |
| Wasserbiskuitorte (8.5.1) | 4 | Rost | 150 | 30-40 | ja | |
| Wasserbiskuitorte (8.5.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 150 | 30-40 | ja | |
| Wasserbiskuitorte (8.5.1) | 3 | Rost | 150 | 30-40 | ja | |
| Wasserbiskuitorte (8.5.1) | 2 + 5 | Backblech 45 mm+ Rost | 150 | 30-40 | ja | |
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 1 | Rost | 170 | 90-120 | ja | |
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 1 | Rost | 170 | 90-120 | ja | |
| Gedeckter Apfelkuchen (8.5.2) | 3 | Rost | 180 | 90-120 | ja | |
| Toast bräunen (9.2.2) | 5 | Rost | 275 | 3-6 | ja |
- Modellabhangig
HINWEISS: Beim Garen auf 2 Ebenen können die Gerichte nach entsprechenden Zeiten herausgenommen werden.
| TABELLE DER AUTOMATISCHEN KOMBIFUNKTIONEN IN VERBINDUNG MIT DAMPF | |||
| Position des Bedienschali-sters | Anzeige in der Programmierv-richtung | Lebensmittel | Hinzuzugebende Wassermenge |
| Hähnchen | 500 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Ente | 500 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Truthahn | 500 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Perluhn | 800 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Ganzi Fische (groß) | 500 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Ganzi Fische (flach) | 300 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Kleine ganze Fische | 300 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
| Fischfilets | 300 ml lauwarmes Wasser in der Fettpfanne | ||
WICHTIG
Stellen Sie die Fettpfanne (mit lauwarmem Wasser) auf die untere Einschubebene 1 und Ihr Gargut auf die Einschubebene 3.
Brandt

O△HΓIΕΣ XPHΣTH EL
DOYPNOZ


AyanntE Nk
Móliç ayopáσaTe éva npoióv BRANDT kai θa θéλαe va αaç εuxapiotnouμe.
H oxediaon kai n kataoekun autou Tou npoiovtoc npayatonoiŋkε λaβavovtac unoyn oac, Tov Tpno zwiC kai Tc anaiTnoeic oac npokεiEvou to npoiov va ikavonoinei TIC npooδokiec oac. Aξionoioue TNV TExyoywioia muc, TO kaivotopo nveu ma kai Tnθoc mac nou mac Kaθodnyi yia nepioootepa an60 xpvia.
Σε μia npoanaθεia va δiaαφaλiσouμε ὄτι τα npoióvτa μac avtanokpivovtai οις anaiñnoεic σας με tov kaIutepo duvato trpno, to Tmua Eunnpettnoc Πeλatw εival otn δiaθεοη σας, γia va anavtnoei σε ὄλες τις ερωtnoεic σας κai va akouoεi ὅλες τις npotàoεic σας.
Eniokeepeite Tny IOTooElaia ma c www.brandt.com onou 0a pteTc Tc TEaUTaiec ma c kaivotouiec, Ka0w cai xphoiuec kai ouunnpawatikec nnpoopopiec.
De oven worden nicht warm.
A Kontrollpanel
B Lampe
C Dør
Handtak
Automaticke Funktion:
ORIGINALNAHRADNDEIELY
V pripe, ze by zakrok alebo opravu spravil technik bez opravnenia, vzdy ziadajte potvrdenie o prevedenej przya trvajte na pouziti originalnych nahradnych dielov. PIECE

| JEDLÁ | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | ||
| min | |||||||||||||
| Mäso | |||||||||||||
| Pečené bravčové mäso (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||
| Telťace pečené mäso (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||
| Pečené hovádzie | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| JahěnACE (stehno, plece, 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||
| hydina (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||
| Ve'lká hydina | 180 | 1 | 60-90 | ||||||||||
| Kur ACE stehienka | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||
| Bravčové / tel'acie rebrá | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Hovádzie rebrá (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||
| Baranie rebrá | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Ryby | |||||||||||||
| Grilovaná ryba | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||
| Varené ryby | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Pkučeravé ryby | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||
| Zelenina | |||||||||||||
| Gratiny (varené jeglá) | 275 | 2 | 30 | ||||||||||
| Gratins dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||
| Lasagnes | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||
| Plnené paradajky | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||
| Pečivo | |||||||||||||
| Biscuit de Savoie - Génoise | 180 | 2 | 180 | 2 | |||||||||
| Sušienková roláda | 220 | 3 | 180 | 2 | |||||||||
| Brioška | 180 | 1 | 210 | 180 | 2 | ||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||
| Torta - Librový koláč | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | |||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Krémy | 165 | 2 | 150 | 2 | |||||||||
| JEDLÁ | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * | * |
| min | |||||||||||||||
| Pečivo | |||||||||||||||
| Cookies - sušienky | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | |||||||||||
| pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 | |||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Choux pečivo | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | |||||||||
| Malé listkové cesto | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Koláč z krekného cesta | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||||
| Jemný kolák z listkového cesta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Kolák z kvaskového cesta | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Rózne | |||||||||||||||
| Špízy | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Paštěta v terine | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Krehká pizza | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Chlieb cesto pizza | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiches | 35-40 | ||||||||||||||
| Dych | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Chlieb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Toast | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
- Podla modelu
