FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Sierra ingletadora

KAPEX KSC 60 EB-Basic - Sierra ingletadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KAPEX KSC 60 EB-Basic FESTOOL en formato PDF.

📄 201 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - page 62
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra ingletadora deslizante
Características técnicas principales Sierra ingletadora con función de corte transversal
Alimentación eléctrica Batería
Tipo de batería Li-ion
Tensión 18 V
Poder 3200 W
Dimensiones aproximadas Longitud: 700 mm, Ancho: 400 mm, Altura: 400 mm
Peso 21 kg
Funciones principales Corte preciso, ajuste de ángulo, función de tirón
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las cuchillas y filtros, verificación de las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa FESTOOL
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de las cuchillas
Información general útil Ideal para profesionales de la madera y aficionados avanzados, garantía de 3 años

Preguntas de los usuarios sobre KAPEX KSC 60 EB-Basic FESTOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KAPEX KSC 60 EB-Basic - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KAPEX KSC 60 EB-Basic de la marca FESTOOL.

MANUAL DE USUARIO KAPEX KSC 60 EB-Basic FESTOOL

es: Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tornado como base las siguientes normas o documents normativos:

bg: EC Декларача 3a сботBetCTBne. Hne 3aЯВаMe Ha co6ctBeHa OTROBOPHOCT, Ye HactoIJIPT npOdyKT cboTBeTCTBa Ha BCnUKN peJIeBAHTHn I3NcKBaHnHa cIeHNHeДиpeKtBN Ha ECи сLEdHnTe cTaHdApTN i HopMaTINBnDOKyMeHTn Ca B3Et NOD BHImaHne:

1 Simbolos. 62
2 Indicaciones de seguridad 62
3 Uso conforme a lo previsto. 66
4 Datos技术和66
5 Componentes de la herramienta. 66
6 Puesta en servicios 67
7 Batería. 68
8 Ajustes. 68
9 Trabajo con la herr模板la electrica.....70
10Mantenimiento y cuidado. 74
11 Transporte 75
12Accesorios. 75
13 Medio ambiente. 76
14 Observaciones generales. 76

1 Simbolos

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 1

Aviso de peligro general

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 2

Peligro de electrucución

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 3

Leer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 4

Utilizar proteccion para los oidos.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 5

Deben usese guantes de proteccion al cambiar de herramienta.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 6

Utilizar proteccion respiratoria.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 7

Utilizar gafas de proteccion.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 8

No dirigir la vista directamente a la luz.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 9

Sentido de giro de la sierra y de la hora de sierra

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 10

Zona peligrosa! Mantener alejadas las manos!

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 11

Peligro de corte a causa de hoja de sierra al descubierto

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 12

Peligro de aplastamento de dedos y manos.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 13

Aviso de superficie caliente

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 14

Freno electrodinámico de marcha por inercía

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 15

Extraer la batería

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 16

Insertar la bateria

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 17

Máxima potencia con dos baterías (36 V).

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 18

Minima potencia con una bateria (18 V).

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 19

No depositar en la basura domestica.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 20

La herramienta cuenta con un chip para el almacenimiento de datos. VerApartado 14.1

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 21

Marcado CE de conformidad

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Simbolos - 22

Consejo, indicacion

2 Indicaciones de seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas - 1

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de sécurité y instrucciones. Si no

se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.

Guardar todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para que sirvan de futura referencia.

Tenga en cuenta el manual de instructaciones del cargador y de la bateria.

2.2 Indicaciones de seguridad espécificas

Las sierras ingletadoras está disyenadas paraURTAR madera o productos a base de madera y no pueda usar paraURTAR materiales ferrosos como varas, barras, tornillos, etc.El polvo abrasivo provoca el bloqueo de las piezas moviles, como la caperuza de proteccion inferior. Las chispas de corte能把 quemar la caperuza de proteccion inferior, la placac de insertion y otheras piezas de plastico.

  • A ser possible, fije la pieza de trabajo con un sargento. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, estaDebe colocarse como

minimo a 100 mm de distancia a cada lado de la hoja de sierra. No utilise esta sierra paraURTAR piezas demasiado微量元素, para fiarlas o para sujetarlas con la mano. Si su mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, aumento el riesgo de que se lesione por entrada en contacto con la hoja de sierra.

  • La pieza de trabajo debe estar inmobil, como fjada o presionada contra el tope y la mesa. No deslice la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra ni corte nunca a pulso.Las piezas de trabajo sueltas o que se mueven podrjan salir despedidas a gran velocidad y provocar lesiones.
  • Deslice la sierra por la pieza de trabajo. Evite tirar de la sierra a realizés de la pieza de trabajo. Para practicar un corte, levante el cabeza de la sierra y colóquelo sobre la pieza de trabajo sinURTAR. A continuación conecte el motor, incline el cézal de la sierra hacía abajo y presione la sierra a realizés de la pieza de trabajo. Al realizar cortes oblicuos existe el peligro de que la hoja de sierra se levante de la pieza de trabajo y que la unidad de hoja de sierra salga despedida violently帮助企业 al usuario.
  • No cruce nunca la mano por encima de la linea de corte existente, ni por delante ni por detrás de la hoja de sierra. Es muy peligroso sostener la pieza de trabajo con las manos cruzadas, eskaarir, sujetarla por lareshcha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa.
  • No meta las manos por detrás del tope cuando la hoja de sierra se incluye en rotación. Mantenga siempre una distancia de seguridad de 100 mm entre la mano y también lados de la hoja de sierra en rotación, p. ej., al retiring residuos de madera. Es probable que no aprecie loecer que la hoja de sierra en rotación se incluya de su mano y pueda sufrir lesiones graves.
  • Compruebe la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está doblada o alabeada, fjela con elazo curvado mirando afuera hacía el tope. Asegúrese siempre de que a lo largo de la linea de corte no haya ningún espacio entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas de trabajo dovlabas o alabeadas podendenarse la vuelta o moverse y provocar que la hoja de sierra en rotación se ataque al

cortar. La pieza de trabajoDebe estar libre de clavos y cuerpos extraños.

  • Utilice la sierra solo si la mesa está despejada de herramientos, residuos de ma-dera, etc.; en la mesa solo deben estar la pieza de trabajo. Los residuosPEAROs, los trozos de madera sueltos u otheros objet-itos可以更好 seren salir despedidos a gran veloc-i-dad sientinan en contacto con la hoja en rotacion.
  • Corte las piezas de trabajo de una en una. Las piezas de trabajo apiladas no peuvent fjarse ni sujetarse correctamente y poder provocar un ataso o desplazimiento de la hoja al serrar.
  • Asegúrese de que, antes de utiliserla, la sierra ingletadora se incluye sobre una superficie de trabajo lisa y fija. De esta manière se reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se desestabilice.
    Planifique el trabajo. Cada vez que regule el ángulo a inglete, asegúrese de que el tope ajustable está correctamente ajustado y de que la pieza de trabajo se apoyes sin entrada en contacto con la hoja ni con la caperuza de protección. Simule el movimientoplete do corte de la hoja de sierra sin connectar laquina y sin colocar la pieza de trabajo sobre la mesa para descartarrialquier impedimento o peligro de cortar el tope.
    Si se van aURTAR piezas de trabajo que son másanchas o largas que la superficie de la mesa,asegúrese de que se apuyencorrectamente,p.ej.,utilizando prolonga- cionesde mesa or caballetes.Laspiezas de trabajo más largas oanchas que la mesa de la sierra ingletadora pueda volcar si no se apoyanfirmamente.Si un pedazo de madera recortado o la pieza de trabajo vuelcan,puede levantar la caperuza de proteccioninferioro salirdespedidos del hoja en rotacion de manera incontrada.
  • No recurra a outras personas para que actuén a modo de prolongación de la mesa o de apoyo adicional. Un apoyo inestable de la pieza de trabajo pueda provocar el atasco de la hoja. Además, la pieza de trabajo能把 desplazarse durante el corte y arrastrarle a usted o a la另一边 persona contra la hoja en rotación.
  • El pedazo recortado no debe presionarse contra la hoja de sierra en rotacion. Si hay poco espacio, p. ej. al utilizes topes longitu

dinales, el pedazo recortado puede topar con la hoja y salir despedido con fuerza.

  • Utilice siempre un sargo to un dispositivo adecuado para apoyar correctamente las piezas cilindricas como barras o tubos. Las barras tienden a rodar cuando se cortan, con el consiguiente peligro de que la hoja se atasque y la pieza de trabajo y su mano se vean atráidas hacía la hoja.
  • Deje que la hoja alcance plena velocidad antes de introducirla en la pieza de trabajo. De esta manière se reduce el riesgo de que la pieza de trabajo salga despedida.
    Si la pieza de trabajo se atasca o se bloquea la hoja, desconecte la sierra ingletadora. Espere a que todas las piezas这几个 se detengan, desenchufe el conector de red o extraiga la bateria. A continua, retire el material atascado. Si sigue serrando cuando se produce unbloqueo de este tipo,可以更好 producirse una perdida de control o daños en la sierra ingletadora.
  • Una vez finalizo el corte, suelte el inter-. rruptor, mantenga el cabeza de la sierra+. hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retiring el pedazo recortado. Es muy peligrosso acercar la mano a la hoja cuando esta se está frenando.
  • Agarre con firmeza la empuñadura si realiza cortes incompletos o si suelta el interruptor antes de que el cabeza del cierra haya alcancazo su posición inferior. El efecto de frenado de la sierra pueda provecar un retroceso del cézal hacer abajo, lo cual pueda causar lesiones.

2.3 Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra premontada

Utilización

  • No deben excludese del n.° de revoluciones Tmaximo indicado en la hoja de sierra; deben respetarse el intervalo de revoluciones.
  • La hora de sierra premontada está Concebida para usar exclusivamente en sierras circulares.
    Las tareas de embalaje,(desembalaje y Manipulacion de la herramienta (p.ej.montaje en laquina) deben realizarse con sumo cuidado. Existe peligro de lesion por la presencia de aristas de corte muy(IFILadas.
  • El uso de guantes de protección al manejar la herramienta incrementa la seguridad de agarre y reduce aun más el riesgo de sufir lesiones.

Las hojas de sierra circulares que presenten gritas deben Cambiarse de inmediato. Queda prohibida la reparación.
- No puede seguir'utilizándose hojas de sierra en version compuesta (dentes de sierra soldados) con grosores de diente inferiores a 1 mm.
- ADVERTENCIA No deben utilizar herramientos con gritas visibles, con aristas de corte romas o danadas.

Montaje y fijación

  • Las herramrientas deben sutarse de manière que no se suelten durante el funciona.
  • Durante el montaje de las herramrientas, es preciso asegurarse de que la sujeción se realiza en el buje de la herramipta o en la superficie de sujeción de la herramipta, y de que las cuchillas no entran en contacto entre sini con los elementos de sujeción.
  • No está permitido alargar la llave ni antes los tornillos dando golpes con un martilio.
  • Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el aceite y el agua de las superficies de sujección.
  • Los tornillos de sujeción deben aplterse observando las instrucciones del fabricante.
  • Paraaabstareldiámetrodeorifico de las hojasde sierra aldiámetro delhusillo de laquina solo能把nutilizarase anillos fijos,p.ej.,anillosengastados o fijados mediente unión adhesiva.No está permitido utilizinganillos sueltos.

Mantenimiento y cuidado

Las reparaciones y los trabajo de repaso deben estar strictamente reservados a talleres del serviceo posventa o a expertos.
- No deben modifierse la construccion de la herramienta.
- Eliminar la resina y limpiar periodically la herramienta (producto de limpieza con pH entre 4,5 y 8).
Las aristas de corte romas peuvent reafilarse en la superficie de sujeción hasta un grosor de filo minimo de 1 mm.
- El transporte de la herramienta debe realizarse solo en un embalaje adecuado: peli-gro de lesiones!

2.4 Otrasindicacionesdeseguidad

Utilizar solamente hojas de sierra que cumplan con lasindicaciones para el uso conforme a lo previsto. Las hojas de sierra que no se adaptan a las piezas de montaje de la sierra funcional descentradas y pueda desprésder o despeder astillas del material. Estas astillas能把 alcanzar los ojos del usuario o de las personas que se enquirytren alrededor.
Utilizar solamente hojas de sierra con ángulo de ataque ≤ 0^ . Un ángulo de ataque > 0^ arrastra la sierra a la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones debido a que la sierra pueda golpear hacía atrás y la pieza de trabajo pueda rotar.
- Antes de cada uso, verificar el funciona miento de la cubierta protectora basculante. Utilizar la herramienta electricaunicamente si funcionaperfectamente.
- No colocar las manos en la expulsion de virutas. Las piezas en rotación puede causar lesiones en las manos.
- Durante el trabajo pueda generatese polvo perjudicial para la salute (p. ej., de pintura de plomo o de algunos temas de madera). El contacto o la inhalacion de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se.Encuentren cerca. Debe cumplir la normativa de seguidad vigente en su País.
- Para proteger su salute, utilise la protección respiratoria adecuada. En espacios cerrados procure una ventilación suficiente y connecte un sistemas móvil de aspiración.
- Sustituya los topes con cortes o dañados. Los topes dañados peuvent salir despedidos al trabajo con la sierra y dañar a las personas que se encuentren alrededor.
- Utilizar únicamente material de consumo y accesorios Festool originales. Solo los accesorios probados y autorizados por Festool son seguros y está perfectamente adaptados a la herramienta y a la aplicación.
- Utilizar la herramipta electrica solo en interiores y en entornos secs.
- Utilizar únicamente las baterías indicadas y nunca una fuente de alimentación con la herramIENTA electrica a bateria. No utilizecargadores de other fabricante para carrgar la bateria. El uso de accesos no previstos por el fabricante peut provocar una descarga electrica o accidentes graves.

  • Compruebe si los componentes de la carca. casa presentan daños como fisuras o marcas blancas por esfuerzo. Haga reparar las piezas deterioradas antes de usar la herraimenta electrica.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Otrasindicacionesdeseguidad - 1

No dirigir la vista directamente a la luz. La radiación optica puede provocar lesiones en los ojos.

2.5 Riesgos residuales

A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar laquina puede surgirpeligros,p.ej.debidos a:

contacto con piezas que giran desde un lateral: hoja de sierra, brida de sujecion, tornillo de brida,
- contacto con piezas conductoras de tension si la carcasa está abierta y el conector de red enchufado,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas si la herramienta está dañada,
- emisión de ruidos,
- emisión de polvo.

2.6 Trabajos con aluminio

Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Trabajos con aluminio - 1

Utilizar gafas de proteccion.

  • Conectar la herramienta electrica a un aspirador apropiado con tubo flexible de aspiración antiestálico.
  • Limpiar la herramienta electrica periodically para eliminar el polvo acumulado en la carca sa del motor.
  • Utilice una hoja de sierra adecuada para cortar en aluminio.
  • Al serrar placas hay que lubricar con para-fina; los perfiles de capa delgada (hasta 3 mm) pueda trabajo sin lubricacion.
  • No utiliser refrigeración por agua. Esto podría provocar un cortocircuito.

2.7 Emissiones

Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:

Nivel de intensidad sonora L_PA = 88 dB(A)

Nivel de potencia sonora L_WA = 101 dB(A)

K = 3 dB

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Emissiones - 1

ATENCION

Las emisiones de ruido al trabajo con la herramenta electrica puede causar lesiones auditivas.

Utilizar proteccion de oidos.

Los values de emisión de ruidos indicados

  • se han medido siguiendo un processo de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una herramienta electrica con otra,
  • también se pueda usar para realizar una estimación provisional de la carga.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Las emisiones de ruido al trabajo con la herramenta electrica puede causar lesiones auditivas. - 1

ATENCLON

Durante el uso real de la herramipta, la emisión de ruidos pueda diferir de los valores indicados según como se utilizes la herramipta electrica y, especially, según el tipo de pieza de trabajo.

Determine las medidas necessarias para proteger al usuario tomando como base una estimacion de la energia durante las conditiones de uso reales. (Al hacerlo deben tenerse en@cuentas todas las partes del ciclo de functionamento; por exemple, fases en que la herramienta electrifica se encuentre desconectada e intervalos en los este connectada, pero sin energia).

3 Uso conforme a lo previsto

La herramenta electrica está disñana como aparato estándar para serrar madera, plástico, metales no ferreos y materiales similares. No deben sorrarse除外些 materiales, especialmente acero, hormigón y materiales compuestos de mineral.

Laquina N0 debe emplearse para tratar materiales que contengan amiente.

No utilizes discos de tronzar y lijar.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Uso conforme a lo previsto - 1

El usuario sera responsable de cualquier uso, except for the use of a computer.

3.1 Hojas de sierra

Solo deben utiliser hojas de sierra con los siguientes datos:

  • Hojas de sierra según EN 847-1
    Diámetro de la hoja de sierra 216 mm
  • Anchura de corte 2,3 mm
  • Taladro de alojamento 30 mm
    Grosor del disco de soporte 1,6 mm
  • Apta para númeroos de revoluciones a partir de 3500 rpm

Las hojas de sierra Festool cumplen con lo indicado en la norma EN 847-1.

Serrar únicamente materialesADEcuados para la hora de sierra en cuestion.

4 Datos tíncicos

Sierra tronzadora a bateríaKSC 60 EB
Tensión del motor18 - 2 x 18 V ---
Número de revoluciones (marcha en vacío) 1 x 18 V1300 - 1800 rpm
Número de revoluciones (marcha en vacío) 2 x 18 V1300 - 3500 rpm
Baterías adequadasSerie BP 18 ≥ 4 Ah de Festool
Ángulo de inglete máximo.60° izquierda/derecha
Ángulo de inclínación máximo.47/46° izquierda/de-recha
Peso sin batería17,1 kg

5 Componentes de la herramienta

[1-1] Interruptor de connexion y desconexión
[1-2] Bloqueo de conexión
[1-3] Empuñadura
[1-4] Palanca de limitación de la profundidad de ranurado
[1-5] Botón giratorio debloqueo de tracción
[1-6] Palanca debloqueo de transporte
[1-7] Bloqueo del husillo
[1-8] Regleta de tope (a?),
[1-9] Ampliación de mesa (a también lados)
[1-10] Botones giratorios para fazer la ampliación de mesa (a también Lagos)
[1-11] Indicador de ángulo para cortes a in-glete
[1-12] Palanca de trinquete para escuadras de inglete

[1-13] Botón giratorio para fjar el Plato giratorio
[1-14] Plato giratorio
[1-15] Cubierta protectora basculante
[2-1] Interruptor de connexion y desconexión de la luz LED
[2-2] Tecla para sostar la batería
[2-3] Sargento de rosca FSZ120
[2-4] Soporte de escuadra para fazer la falsa escuadra
[2-5] Indicación del ángulo de inclínación
[2-6] Mango de estrella para fazer el ángulo de inclínación
[2-7] Asa de transporte
[2-8] Soporte de llave para la llave de macho hexagonal
[2-9] Racor de aspiración
[2-10] Indicación de la capacité de bateria
[2-11] Rueda de ajuste para la regulacion del numero de revoluciones

Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.

Los accesorios representados o descriritos no forman parte integral de la dotación de suministro.

6 Puesta en servicios

6.1 Primera puesta en servicios

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Primera puesta en servicios - 1

ATENCLON

Peligro de vuelco

Asegurar de que la herramienta electrica estáfirmamenteapoyada.
Dado el caso, observar las instrucciones de montaje de la mesa multifunctional MFT o el bastidor inferior UG-KAPEX KS 60.

Retirar el seguro de transporte [3].

Retirar la funda protectora del riel deetracción izquierdo 1.
Presionar el grupo de serrado hacer abajo yURTAR la brida de sujec tion 2
Retirar la abrazadora que sujeta elbloqueo de inclinacion 3

Instalar laquina yponerla en posicón de trabajo.

6.2 Instalación y fijación [4]

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Instalación y fijación [4] - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

  • Antes delearvaracaboqualquiertrabajo en la herrimentaelctrica,retirardeesta ambas baterias.

Fijar la herramienta electrica de manera que nocoulda deslizarse durante el trabajo.

Patas de apoyo [4a]

Antes de proceder a la fijación, montar las patas de apoyo A-SYS-KS60, si se desea. Con estas patas de apoyo, la superficie de trabajo sobre el Plato giratorio tiene la misma &, que un Systainer y el Systainer3 SYS3 M 112. Así, se pueda apoyar piezas de trabajo largas con这些东西 Systainer.

Existen las siguientes posibilidades de fija- ción:

  • Tornillos [4b]: fazer laquina a la superficie de trabajo con quatre tornillos. Utilice paraarlolos orificios [4B-1] situados en los quatre+puntos de apoyo de la mesa de serrar.
  • Sargentos de rosca [4c]: fazer laquina a la superficie de trabajo con sargentos de rosca [4C-1]. Los+puntos de apoyo sirven para lograr una fijación segura teniendo en cuenta el centro de gravedad.
    Kit de sujeción para MFT [4D]: fazer la Máquina con el kit de sujeción [4D-2] a la mesa multifunctional MFT 3 o MFT/Kapex (SZ-KS) de Festool. Utilice paraarlo los agujeros hexagonales [4D-1] situados a todoslos días jusqu'à la amplisión de mesa.
  • Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 [4E]: observar las instrucciones de montaje del bastidor inferior incluidas en el suministro.

6.3 Posición de trabajo

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Posición de trabajo - 1

ATENCLON

Si se tira de la palanca del bloqueo de transporte [1-6], launidad de serrado se desplaza rápidamente hacía arriba.

No tire de la palanca del seguro de transporte sin sostener la empuñadura [1-3].

Desbloqueo de laquina (posicion de trabajo)

  • Colocar el grupo de serrado en posición vertical (hoja de sierra en vertical) [12].

Espanol

Mover el grupo de serrado hacer abajo hasta el tope ymantenerlo en esta posicion.
Desplazar la palanca debloqueo de transporte [1-6].
Levantar poco a poco el grupo de serrado.
Insertar la bateria (vease el capitulo 7).
Laquina está lista para funciona.

6.4 Conexión y desconexión

Conexión

  • Adoptar la posición de trabajo y sostar elbloqueo del grupo de serrado.
    Pulsar el bloqueo de connexion [1-2].
    Pulsar ymantener pulsado el interruptor de conexión y desconexión [1-1].

El interruptor de connexion y desconexión no se pueda bloquear.

Desconexión

  • Soltar el interruptor de conexión y desconexión [1-1].

7 Batería

Antes de colocar la bateria, comprobar que la connexion de la bateria está limpia. Lajecidad en la connexion de la bateria puede impeder el contacto correcto y dararlos contactos.

Elcontactodefectuoso puede occasionar el sobrecalentamento y daños en la herramienta.

[5A]

Extraer la batería.

[5B]

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Batería - 1

Colocar la bateria, hasta que encaje.

i 1Atencion! El funciona de la maquina solo es possible en las siguientes condi- ciones [5C]:

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Batería - 2

Ambas baterías está colocadas. Maxima potencia con dos baterías (36 V).

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Batería - 3

Solo está colocada la bateria delantera. Minima potencia con una bateria (18 V).

i Hallará más información sobre el cargador y la bateria con indicación de la capacité en el manual de instructaciones del cargador y de la bateria.

8 Ajustes

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Ajustes - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

  • Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enla herrmientalelectrica,retirardeesta ambas baterias.

8.1 Regulación del número de revoluciones

El número de revoluciones puede ajustarse con la rueda de ajuste [2-10] de modo continu bajo el medio de la gama de revoluciones (veanse los Datos技术和os). De esta forma, pueda adaptar la velocidad de corte de forma optima a cada superficie.

Velocuidenfuncion del material

Madera maciza (dura, blanda)6
Placas de viruta y de fibra dura3 - 6
Madera laminada, tableros de ebaniste-ria, placas enchapadas y revestidas6
Laminado, materiales minerales4 - 6
Placas y perfiles de aluminio de hasta 15 mm4 - 6
Plásticos, plásticos reforzados con fibra de vidrio (GfK), papel y tejidos3 - 5
Vidrio acrúlico4 - 5

Limitación de corrente

La limitación de corriente evita un consumo de corriente excessivo en caso de sobrecarga extrema. Esto puedacausearuna reduccionde la velocidad del motor. Tras aliviarse la energia, el motor vuelve aponerse en marcha inmediamente.

Protector contra sobretemperatura

Si el motor alcanza una temperatura excessiva, se reducen la alimentacion de corriente y el numero de revoluciones. La herramienta electrica seguirá的功能ando a potencia reducida para permitir que el motor se enfierte rápidamente mediante el sistema de ventilacion. Una vez enfriada, la herramienta electrica arranca automatistically.

8.2 Freno

La sierra KSC 60 EB cuenta con un freno electrónico. Después de desconectarla, la hora de sierra se frena electronicamente en aprox. 2segundos hasta que se detiene.

8.3 Aspiración

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Aspiración - 1

ADVERTENCIA

Consecuencias perjudiciales para la salute a causa del polvo

No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions naciales.
Al serrar materiales cancerígenos, se debe conectar siempre un sistemas movable de aspiración conforme con la normativa nacional. No utiliser la Bolsa colectora.

Si la caperuza de proteccion presente obstru ciones, las functions de seguridad peuvent verse afectadas. Para evaporar obstrucciones es mayor trabajo con un systema movable de aspiracion aplenapotenciadeaspiracion.

Al serrar (p. ej. MDF), pueda generate una energia estáctica. Trabajo, por tanto, con un Sistema móvil de aspiración y un tubo flexible de aspiración antiestálico.

Sistema móvil de aspiración de Festool

En el racor de aspiración [6-1] se pueda connectar un sistemas móvil de aspiración de Festo tool con un tubo flexible con un diámetro de 27/32 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo de obstrucción es menor).

La pieza de conexión de una manguera de aspiración de 27 se introduce en la pieza de conexión [6-4]. La pieza de conexión de una manguera de aspiración de 36 se introduce en la pieza de conexión [6-4].

iATENCION! Si no se utilizes una manguera de aspiracion antiestatica,uede cargarse de energia estatica.El usuario puede sufrir una descarga electrica y la electrònica de la herramiento electrica pueda resultar dañana.

8.4 Aspiración propia

Fijar la pieza de connexion [6-2] de la bolsa colectora [6-3] con un giro a lareshedel racor de aspiracion [6-1].
Para el vaciado, extraer la pieza de conexión de la bolsa colectora con un giro a la izquierda del racor de aspiración.

8.5 Adaptación de la amplisión de mesa

Abrir el botón giratorio [7-2].
Extraer la ampliación de mesa [7-1] hasta que la pieza de trabajo se apuye Completely.
Cerrar el botón giratorio.

(i) Si la pieza de trabajo sobresale a pesar de estar la ampliación de mesa extraía Completely, deben apoyarse en另一边 parte.

8.6 Ajuste de las regletas de tope [8]

Para cortes a inglete, deben desplazarse las regletas de tope [8A-1] para que estas no obstaculcen el funcionaimiento de la cubierta protectora basculante o entrada en contacto con la hoja de sierra.

ADVERTENCIA Sustituir las regletas de tope dañadas antes de utiliser la sierra.

Abrir los botones giratorios (a bajo las dos) [8A-2].
Desplazar las regletas de tope [8A-1] de manière que se guarde una distancia maxima de 8 mm con disrespect a la hoja de sierra.
- Pruebe a bajo el grupo de serrado disponible para comprobar si la hora de sierra toca las regletas de tope.
Cerrar los botones giratorios.

i La superficie de apoyo de las regletas de tope puede adaptarse individualmente enroscando las maderas a modo de martillo adecuadas [8b]. Al hacerloDebe asegurarse de que no se vea restringida la funcionalidad de la sierra.

8.7 SeLECTION de la hoja de sierra

Las hojas de sierra Festool está identificadas con un anillo en color. El color del anillo indica el material para el que es apta la hora de sierra. Observe los datos necessarios sobre la hora de sierra (vease el capítulo).

ColorMaterialSímbolo
AmarilloMaderaHPL HPL/TRESPA
RojoLaminado, material mineralHPL
VerdePlanchas de materia agglomerada y de fi-bras aglutinadas con cemento y yesoHPL
AzulAluminio, plásticoAL ACRYL

8.8 Cambio de la hoja de sierra

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Cambio de la hoja de sierra - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

  • Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enla herramentalelectrica,retirardeesta ambas baterias.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Peligro de lesiones - 1

ATENCLON

Riesgo de lesiones por herramentas calientes y afiladas.

Noutilizarherramentasromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramienta.

Preparación de laquina

Desplazar el grupo de serrado a la posicion posterior y bloquearlo con el botón giratorio [9-3].
Mover el grupo de serrado hacer arribaISTA el tope.
Desplazar la palanca de bloqueo de transporte [9-2].
Retirar la llave de macho hexagonal [9-8] del soporte del soporte de llave [9-10].

Retirada de la hoja de sierra

Pulsar el bloqueo del husillo [9-1] y mante-nerlo pulsado.
Girar la hoja de sierra con una llave de macho hexagonal [9-8] hasta que el bloqueo del husillo encastre.
- Aflojar el tornillo [9-7] con la llave deecha hexagonal (rosca a la izquierda, girar en la direccion de la flecha).
Retirar el tornillo y la brida [9-6].
Soltar el bloqueo del husillo.
- Tirar de la cubierta protectora basculante [9-4] hacer arriba con una mano y mante-nerla en esta posicion.
Retirar la hoja de sierra [9-5].

Montaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA Comprobar si los tornillos y la brida está sucios y utilizes únicamente piezas limpias y que no presenten daños.

Colocar la hoja de sierra nueva [9-5].
ADVERTENCIA La inscripción de la hoja de sierra debe estar visible. El sentido de giro de la hoja de sierra debe coincidir con la dirección indicada por la flecha [9-9].
Colocar la brida [9-6] deforma que las formas de la brida, la rosca de alojamento y la hoja de sierra encajen entre sí.

Pulsar el bloqueo del husillo [9-1] y mante-nerlo pulsado.
Girar la hoja de sierra con una llave de macho hexagonal [9-8] hasta que el bloqueo del husillo encastre.
Colocar el tornillo [9-7] yAFPAPRECCION contraria a la indicada por la flecha.

! Riesgo de lesiones! Tras cada cambio de la hoja de sierra, disfruebe que quede bien sujeta. Si el tornillo está flojo, podra soltarse la hoja de sierra.

9 Trabajo con la herr模板la electrica

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Trabajo con la herr模板la electrica - 1

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Trabajo con la herr模板la electrica - 2

ADVERTENCIA

Partes de la herramipta o de la pieza de trabajo que coulden salir despedidas

Peligro de lesiones

Utilizar gafas de proteccion
- Mantener a另一边 personas alejadas durante el uso.
Sujetar siempre las piezas de trabajo con firmeza.
- Los sargentos deben apoyarse Completely.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Peligro de lesiones - 1

ADVERTENCIA

La cubierta protectora basculante no se cierra

Peligro de lesiones

  • Interrumpir el proceso de serrado.
    Extraer la bateria, eliminar los restos de corte. Sustituir la cubierta protectora basculante si presente daños.

9.1 Trabajar con seguidad

! Durante el trabajoonga en@cunta todas lasindicaciones de seguidadespecificadas al principio, asi como lassiguientes reglas:

Antes de comenzar

  • Asegurar de que el mango de estrella [2-6] y el botón giratorio [1-13] está introducidos.
  • iATENCIón! iPeligro de sobrecalmente miento! Antes del uso, asegurarse de que la bateria está bien insertada.
  • No trabajo con laquina si el sistemas electrónico de la herramienta electrica está defectuoso, puesto que pueda producirse velocidades demasiado elevadas. Sabra que el sistemas electrónico está defectuoso

cuando el arranque no sea suave, cuando no sea possible regular el numero de revoluciones y por la produccion de humano o el oror a quemado de laquina.

  • Comprobar que la hoja de sierra está bien sujeta.
  • Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
  • Depositar la pieza de trabajo sin tensión y en posición plana.

Al trabajo

  • Posición de trabajo correcta:

  • delante, en elazo del usuario;

  • frente a la sierra;
  • jusqu a la linea de la hoja de sierra.

  • Al trabajo, la herramIENTa electrica de be agarrarse siempre por la empuñadura [1-3] con la mano de manejo. Mantener la mano libre siempredaughter de la zona de peligro.

  • Adaptar la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los filos de la hora de sierra o que se derrita el plástico al serrarlo. Cuanto más duro sea el material a serrar, menor debe ser la velocidad de avance.
  • Dirija la herramienta electrica hacer la pieza de trabajo solo cuando está conectada.

Comprobación de la movilidad de la cubierta protectora basculante

ADVERTENCIA La cubierta protectora basculante deben moverse siempre libremente y poderse cerrar por si sola.

Extraer la bateria.
- Agarrar la cubierta protectora basculante con la mano y probar a introducirla en el grupo de serrado.

La cubierta protectora basculante deben poder moverse con calidad y Hundirse practicamente del todo en el protector pendular.

Limpieza de la zona de la hoja de sierra

  • Mantener limpia la zona que rodea la cubierta protectora basculante.
  • Limpiar el polvo y las virutas con una brocha o aplicando aire comprimido.

9.2 Senales acústicas de advertencia

Las señales acústicas de advertencia se emiten en los siguientes estados de funciona y, seguidamente, laquina se desconecta:

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Senales acústicas de advertencia - 1

peep — —

Accumulador descargado o ámbuna sobrecarga:

  • Bombie el Accumulador
    Cargue menos laquina

9.3 SujeciOn de la pieza de trabajo [10]

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - SujeciOn de la pieza de trabajo [10] - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Tener enIELDascharacteristicadeslapieza de trabajo.

Estabilidad: colocar las piezas de trabajo en la regleta de tope. No trabajo en piezas que no se pueda sujetar con seguridad.

Tamaño: no utilizes piezas de trabajo demasiadoymesas.La pieza residual cortada no debería ser menor de 30 mm de长大o por motivos de seguridad.Las piezas de trabajoymesauenpuede separarse de la hoja de sierra hacia atrás e introducirse en el espacio entre la hoja de sierra y la guía de tope.

Apoyo correcto: Respectar las dimensiones máximas de la pieza de trabajo. Utilizar y fjjar siempre las prolongaciones del soporte para la pieza. De lo contrary, poder producirse tensiones internas en la pieza de trabajo que provoquen deformaciones repentinas. Observar lasindicaciones sobre las dimensiones de la pieza de trabajo (vease el capitulo 9.4).

Pasos para sujetar la pieza de trabajo

Presionar el grupo de serrado hacer abajo hasta el tope.
Desplazar la palanca de bloqueo de transporte [10-1].
Levantar poco a poco el grupo de serrado.
Colocar la pieza de trabajo enrasada en la regleta de tope [10-3].
Fijar la pieza de trabajo con el sargento de roscá [10-2].
Comprobar que la pieza de trabajo esté bien sujeta.

9.4 Observancia de las dimensiones de la pieza de trabajo

Dimensiones máximas de la pieza de trabajo sin accesorios de prolongación

Ángulo de inglete/de inclínación según escaladaAltura x anchura x longitudes
0°/0°60 x 305 x 720 mm
45°/0°60 x 215 x 720 mm
Ángulo de inglete/de inclínación según escaladaAltura x anchura x longitudud
0°/45° derecha20 x 305 x 720 mm
0°/45° izquierda40 x 305 x 720 mm
45°/45° derecha20 x 215 x 720 mm
45°/45° izquierda40 x 215 x 720 mm

Dimensiones máximas de la pieza de trabajo con montaje+junto con UG-KS60 y KA-KS60

La alta y anchura的最大s de la pieza de trabajo no cambian por el uso de accesorios.

La superficie de apoyo con el bastidor inferior montado equivale a la superficie de apoyo con la ampliación de mesa extraída.

Accesorio empleadoLongitud
UG-AD-KS60720 mm
KA-KS60 (a un lado)1.880-2.800 mm
KA-KS60 (a ámbos lados)3.360-5.200 mm

Piezas de trabajo largas

Para las piezas de trabajo que sobresalen de la superficie de serrado deben procurarse un apoyo adicional:

  • Para las piezas de trabajo que sobresalen de la superficie de serrado deben procurarse un apoyo adicional:
    Adaptar la ampliación de mesa, ver el capí-tulo 8.5.
    Si la pieza de trabajo vigue sobresaliendo, volver a introducir la ampliación de mesa y montar el tope para tronzar KA-KS60, o levantar la sierra tronzadora con las patas roscadas A-SYS-KS60 y apoyaronianes las piezas de trabajo con Systainer T-LOC SYS-MFT de時間 SYSTAINER 1.
    Asegurar la pieza de trabajo con sargentos de rosca adiciones.

Piezas de trabajo finas

Las piezas de trabajo muy finas peuvent sufrir oscilaciones o romperse al serrar.

Las piezas de trabajo muy finas peuvent sufrir oscilaciones o romperse al serrar.
- Reforzar la pieza de trabajo: fijarla+junto con pedazo de madera.

Piezas de trabajo pesadas

  • Para garantizar la realizidad de laquina incluso al serrar piezas de trabajo pesadas, ajuste la pata de apoyo [10-4] a ras de la base.

9.5 Tronzado

La funciona Basicsica de la sierra tronzadora es el serrado con un grupo de serrado fijo sin inclinacion. Se recomienda piezas de trabajo con una anchura de hasta 70~mm

El botón giratorio [1-5] bloquea el grupo de serrado impidiendo que se mueva hacía delante o hacía antes.

Apretar el botón giratorio de bloqueo de tracción [1-5].
Conectar la sierra tronzadora.
- Dirigir lentamente el grupo de serrado hacía abajo por la empuñadura@m降到 mantiene presionado [1-1]el interruptor de co-nexión y desconexión.
- Dirigir el grupo de serrado hacer la pieza de trabajo únicamente cuando se haya alcanzado el número de revoluciones ajustado.
Realizar corte.
- Una vez practicado el corte, retirar el grupo de serrado hacía arriba.

La cubierta protectora basculante se cierra automatistically.

Soltar el interruptor de connexion y desconexión.

Luz LED

La luz LED proyecta una sombra por encima de la hoja de sierra sobre la pieza de trabajo.

-Estafunciounseactivaconelinterruptordecomexionydesconexión[2-1].
Al bajo el grupo de serrado, se hace visible la linea de corte.
i La luz LED se apaga automatistically al cabo de una hora.

9.6 Serrado con tracción

Al serrar con tracción, la hoja de sierra es dirigida desdela parte delantera a la pieza de trabajo. Esto permite un serrado controlado con un minimum esfuerzo. Recomendado para piezas de trabajo con una anchura superior a 70~mm

Proceso de serrado correcto al serrar contraccion

! Evitar serrar en direccion al usuario!
Durante el serrado no se debe acercar el grupo de serrado bajo al cuerpo. La hora de sierra podra atascarse y el grupo de serrado podra salir disparado hacer el usuario.

Soltar el botón giratorio debloqueo de tracción [1-5].
Dirigir el grupo de serrado hasta el tope.
Conectar la sierra tronzadora.

  • Dirigir lentamente el grupo de serrado hacía abajo por la empuñadura@m降到 mantiene presionado [1-1]el interruptor de co-nexión y desconexión.
  • Dirigir el grupo de serrado hacer la pieza de trabajo únicamente cuando se haya alcanzado el número de revoluciones ajustado.
    Ejecutar el corte deslizando el grupo de serrado a工程技术 de la pieza de trabajo hasta el tope.
  • Una vez practicado el corte, retirar el grupo de serrado hacía arriba.

La cubierta protectora basculante se cierra automáticamente.
Soltar el interruptor de conexión y desconexión. Cerrar el botón giratorio.

9.7 Serrado de ángulos a inglete [11]

Ajuste de un ángulo a inglete estándar

Los siguientes ángulos a inglete (izquierda y derecha) se encastran automatístico: 0^ , 15^ , 22,5^ , 30^ , 45^ , 60^

Soltar el botón giratorio ①.
Presionar la palanca de trinquete, sin enclavarla ②.
Girar el Plato giratorio a la posicion deseada yURTAR la palanca de trinquete solo ante deslegar al ángulo deseado.

El Plato giratorio se encaca en los ángulos de inglete existentes.

Cerrar el botón giratorio 4

Ajuste de un ángulo a inglete individual

Soltar el botón giratorio ①.
Presionar la palanca de trinquete ② y en-clavarla presionándola hacer la izquierda.
Girar el Plato giratorio sin escalas hasta la posición deseada 3.
Cerrar el botón giratorio 6

9.8 Serrado de cortes inclinados [12]

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Serrado de cortes inclinados [12] - 1

Los ajustes especials para cortes inclu-los你能 hacer besoino el desplazato o la retirada de las regletas de tope ① , e el capitulo 8.6.

Inclinación entre 0^ y 45^ a la izquierda

Aflojar el mango de estrella ②
Inclinar el grupo de serrado hasta el ángulo de corte deseado 4.
Apretar el mango de estrella 5

Inclinacion entre 0^ y 45^ a la derecha

Aflojar el mango de estrella 2

Pulsar la tecla de desbloqueo 3; si esnecessary, poder el movimiento inclinando elGrupo en la direccion contraia.
Inclinar el grupo de serrado hasta el ángulo de corte deseado 4.
Apretar el mango de estrella 5

Inclinación 46-47° a la derecha/izquierda (hendiduras)

Aflojar el mango de estrella 2
Pulsar la tecla de desbloqueo 3; si esnecessary, poder el movimiento inclinando elGrupo en la direccion contraia.
Inclinar el grupo de serrado hasta el tope 4.
Volver a pulsar la tecla de desbloqueo 3
Volver a inclinar el grupo de serrado 4
Apretar el mango de estrella 5

9.9 Serrado de ranuras

Con la limitación de la profundidad de ranurado ajustable sin escalasSEO definirse margenes de ranurado individuales a lo largo de toda la profundidad de corte. Este permiteURTAR ranuras o achatar aequalquier alta en piezas de trabajo deequalquier時間.

i La forma circular de la hoja de sierra pro- voca una ligera curvatura hacia arriba al ranurar. Para Obtener una ranura perfectamente horizontal, entre la pieza de trabajo y las regletas de tope deben fjarse una madera de apoyo de manière que se garantice una distancia de aprox. 4 cm.
Poner laquina en posicion de trabajo.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Serrado de ranuras - 1

i NoPEGAR la palanca de limitacion de la profundidad de ranurado [1-4] hasta que el grupo de serrado se encuentre en la posicfon superior (=posicion de trabajo).
- Tirar de la palanca de limitación de la profundidad de ranurado [1-4] hacía delante hasta que encastre.

El grupo de serrado solo se pueda presionar hacer abajo hasta la profundidad ajustada.

  • Ajustar la profundidad deseada girando la palanca de limitación de la profundidad de ranurado (giro a la izquierda =acular la profundidad de ranurado, giro a la derecha = reducir la profundidad de ranurado)

Realizar una simulación presionando hacer abajo el grupo de serrado para comprobar si la limitación está ajustada a la profundidad de ranurado眼看a.

Presionar el grupo de serrado solo si la palanca de limitacion de la profundidad de ranurado está enclavada en una de las dos posiciones finale. Peligro de daños en la herramienta electrica.
Ejecutar los cortes.
- Para desactivar la limitación de la profundidad de ranurado, devolver la palanca [1-4] a la posición inicial.

10 Mantenimiento yIELDado

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Mantenimiento yIELDado - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones y electrocución

  • Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enla herrmientalelectrica,retirardeesta ambas baterias.
  • Todostlostrabajosdemantimientoyreparacionqueexijanabrirlacarcasa delmotor tan solo poderen serllvadosacabo por un taller autorizzato.

El Servicio de Atencion al Cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Utilice exclusivamente piezas de repuestos originales de Festool.

Más información: www.festool.es/servicio

Tener en cuenta las siguientes advertencias:

  • Los dispositivos de protección y las piezas que presenten danos deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique deOTHER modo en el manual de instructcciones.
    Aspirar en todas las aberturas para limiar las astillas y virutas de la herramipta electrica. Las virutas y piezas pequeñas que hayanockeyado atrapadas en el canal de aspiracion能把 extraerse fácilmente a工程技术 de la abertura [13-4].

  • Con el fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carca sa deben mantenerse despejadas y limpias.

  • Mantenga siempre limpios los+puntos de conexiónde la herramienta electrica,el cargador y la bateria.
    Al trabajo con placas de fibras de yeso y aglomerado de cemento, limpiar la herramipta de forma minuciosa. Limpie los orificios de ventilacion de la herramipta electrica y los del interruptor de connexion y desconexion con aire comprimido seco y sin aceite. De lo contrario podria sedimentarse polvo con yeso en la carcasa de la herramipta electrica y el interruptor de connexion y desconexion, y endurecerse tras entrada en contacto con la humedad ambiental. Esto podra conllevar problemas en el mecanismo de conmutacion.

Una limpieza regular de laquina, sobre todo de los dispositivos de ajuste y de las guías, representa un importante factor de seguridad.

10.1 Sustitución del colector de virutas [13]

A fin de garantizar una recogida correcta del polvo y las virutas, deben trabajoarse siempre con el colector de virutas montado.
- Aflojar los tornillos [13-1] situados en la caperuza de proteccion y retirar el colector de virutas y el disposativo de apriete.
- Colocar el dispositivo de apriete [13-2] en el colector de virutas nuevo.
Atornillar el colector de virutas [13-3] con el dispositivo de apriete en la caperuza de proteccion.

10.2 Sustitución de la proteccion de mesa [14]

Sustituir siempre las protecciones de mesa desgastadas. No utilizes nunca laquina sin las protecciones de mesa.

Desenroscar lamarca de tope [14-3] para la falsa escuadra.
- Aflojar los tornillos [14-1] de la proteccion de mesa.
Sustituir la proteccion de mesa [14-2] y lamarca de tope [14-3].
Volver a colocar los tornillos.
Comprobar si las marcas de posición
están alineadas y discernren simulá

neamente en el ángulo derecho de las regletas de tope.

10.3 Limpieza/sustitudo de la mirilla de la luz LED

La luz ilumina el canto de corte en la pieza de trabajo. La potencia lumínica puede verse reducida eneworkos que generan mucho polvo. Pasos para limpar la mirilla de la luz LED [15]:

  • Poner laquina en posición de trabajo.
    Extraer la mirilla de la luz LED [15-1] sin herramientos y limpiarla o sustituirla.
  • Volver a colocar la mirilla de la luz LED. La mirilla de la luz LED se encasa de forma audible.

11 Transporte

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Transporte - 1

ATENCION

Peligro de aplastamento

El grupo de serrado puede desplegarse o extraerse

Laquina de transportarse siempre en la posicion de transporte prevista.

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - El grupo de serrado puede desplegarse o extraerse - 1

ATENCION

Riesgo de lesiones!

La herramienta electrica puede resbalar de la mano al transportejarla.

Sujetar la herramienta electrica siempre con las dos manos por las asas de transporte [16] previstas en ambos lados de la herramienta electrica.

11.1 Asegurar la herramienta electrica (en posicion de transporte)

Retirar también accumulatorés de la herramienta electrica.
Desplazar el grupo de serrado a la posicion posterior y bloquearlo con el botón giratorio [1-5].
- Inclinar el grupo de serrado y colocarlo en posición vertical.

Aflojar el mango de estrella [2-6],
Colocar el grupo de serrado en posicion vertical,
Apretar el mango de estrella.

  • Bloquear el grupo de serrado.

Mover el grupo de serrado hacer abajo hasta el tope.
Desplazar la palanca de bloqueo de transporte [1-6].

El grupo de serrado permanece en la posi-ción inferior.

Girar el Plato giratorio hacía la derecha.

Soltar el botón giratorio [1-13].
Presionar y mantener presionada la pa-lanca de trinquete [1-12].
Girar el Plato giratorio [1-14] hacía la derecha hasta el tope.
Soltar la palanca de trinquete y cerrar el botón giratorio.

Laquina se incluye en posicion de transporte [16].

11.2 Asas de transporte previstas

  • Empuñadura del grupo de serrado [16-1]
  • Empuñadura del soporte de llave [16-3]
  • Ampliaciones de mesa [16-2] (fijadas)

12 Accesorios

Encontrará los númeroos de pedido relativos a los accesorios y las herramientos en www.festool.es.

Además de los accesorios descriritos, Festool ofrece una amplia gama de accesorios de sistemasque le permitted hacer un uso versátil y efectivo de la sierra, p. ej.:

  • Tope para tronzar KA-KS60
  • Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60
  • Bastidor inferior UG-KS UNI
  • Patas roscadas A-SYS-KS60
  • Sujeción para MFT SZ-KS
  • Falsa escuadra SM-KS60

12.1 Falsa escuadra SM-KS60 (accesorio parcial)

La falsa escuadra permite copiarrialquier tipo de angulo (p. ej., entre dos paredes) formando el extremo de la bisectriz.

Copiado de ángulos interiores [17a]

Abrir el bloqueo [17-2].
Girar elgado de la falsa escuadra [17-1] hacia fuera para copiar el ángulo interior.
Cerrar el bloqueo.
Lamarca discontinua [17-4]indica el extremo de la bisectriz. El extremo de la bisectrizcouldes transferirse al plato giratorio colocando los cantos exteriores de la escuadra

al sesgo en las marcas de posicion

Copiado de ángulos exteriores [17b]

Abrir el bloqueo [17-2].
Desplazar hacedelante los perfiles de aluminio [17-3] dellado delafalsa escadra.
Girar hacía fuera el lado de la falsa escuadra [17-1] de manière que los perfiles de aluminio queden en el ángulo exterior.

Espanol

Cerrar el bloqueo.
- Volver a empujar hacershipsperfiles de aluminio de los dos lados de la falsa escuadra.

Transferencia del ángulo [18]

  • Colocar la falsa escaudra con exactitud en una de las regletas de tope ①, presionar con el pulgar.
    Soltar el botón giratorio ②.
    Enclavar la palanca de trinquete 3
    Inclinar el Plato giratorio 4, hasta que el borde exterior de la escuadra al sesgo sea congruente con lamarca 5.

(i) Paraarlo, hay que desplazar la escuadra al sesgo paralelamente hasta el tope de la sierra tronzadora. Presionar la escuadra al sesgo simultaneamente con el pulgar en la cavidade agarre contra la regleta de tope.

  • Cerrar el botón giratorio y retirar la falsa escuadra.
    El ángulo se ha transferido y se pueda empezar a serrar.

12.2 Hojas de sierra y otros accesorios

ParaURTARdiverosmaterialesde formarapida ylimpia,Festoolleofrece hojas de sierracompatiblescon su sierraFestoolyadecuadasparaqualquier aplicacion.

13 Medio ambiente

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Medio ambiente - 1

No deseches los aparatos electricos, las pilas gastadas y las baterias en la basura domestica. Recicla las herr

mientos, los accesorios y los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respeta las dispositions naciales vigentes.

Antes de la eliminación de residuos de pilas, baterías y lámparas gastadas, separelas del aparato electrico sin destruirlas. Este permite recicularlas de forma eficaz.

De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, los aparatos electricos usados deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Encontrará información sobre los centres de recogida en www.festool.com/environment.

Información sobre sustancias críticas:

www.festool.es/reach

14 Observaciones generales

14.1 Información relativa a la protección de datos

La herramipta electrica contiene un chip que almacena automatamente los datos de service y de laquina. Los datos guardados no peuvent estar directamente relacionados con排名第一 persona.

Los datosSEOuenleerse sincontacto condispositivospeciales,yFestoollosutiliza exclusivamente para el diagnóstico de fallos,la gestiónde las reparaciones y de la garantía,asi como para la mejor de la calidad o el perfeccionamento de la herramienta electrica.Los datos no seutilizan paraothers finessin el consentimiento expresodel cliente.

14.2 Bluetooth®

Lamarca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, también Festool, hagan de dichamarca está sujeto a un contrato de licencia.

Summario

Velocidaed por material

Aspirador móvil Festool

- CUIDADO! Perigo de sobreaquecimiento!

Trocar o acumulador
- Submeter a ferramenta a menor carga

9.3 Fixar a peça a trabajo [10]

FESTOOL KAPEX KSC 60 EB-Basic - Fixar a peça a trabajo [10] - 1

ADVERTÊNCIA

Perigo de ferimentos

11.2 Asas de transporte previstas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FESTOOL

Modelo : KAPEX KSC 60 EB-Basic

Categoría : Sierra ingletadora