BEURER MG99 - Dispositivo de masaje

MG99 - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MG99 BEURER en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BEURER MG99 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Dispositivo de masaje eléctrico
Características técnicas principales Masaje por vibración, 3 niveles de intensidad, función calor
Alimentación eléctrica Alimentación de red
Dimensiones aproximadas 38 x 15 x 10 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Adecuado para todo tipo de piel
Tipo de batería No aplicable (funciona con red eléctrica)
Tensión 220-240 V
Potencia 30 W
Funciones principales Masaje relajante, mejora de la circulación sanguínea, alivio de tensiones musculares
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo, no sumergir en agua
Piezas de repuesto y reparabilidad No hay piezas de repuesto disponibles, garantía de 2 años
Seguridad Apagado automático después de 15 minutos de uso, no usar en caso de problemas de salud específicos
Información general útil Ideal para uso doméstico, consultar el manual de usuario para consejos de uso

Preguntas de los usuarios sobre MG99 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG99 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG99 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO MG99 BEURER

Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilizacion, póngalias a disposicion deOthersDMIUs y respete las indicaciones.

Índice

  1. ARTICULOS SUMINISTRADOS 32
  2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD 33
  3. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS 35
    4.DESCRIPTION DEL APARATO. 37
  4. APLICACION 37
  5. LIMPIEZA Y CUIDADO 39
  6. RESOLUCION DE PROBLEMAS 39
  7. ELIMINACION 39
  8. DATOS TECNICOS 40
    10.GARANTIA/ASISTENCIA 40

1. ARTICULOS SUMINISTRADOS

Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes deutilizar el aparato de masaje muscular asegurese de que ni este ni los accesos presentan daños visibles.

1 x Aparato de masaje muscular
4 x Accesorios
1 x Adaptador de red
1 x Estas instrucciones de uso
1 x Folleto de garantía

2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

  • Este aparato se ha disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique como usar de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Los niños no deben hacer algo para el aparato.
  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sustituirse el aparato.
  • NocedeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionalement. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
  • No introduzca objetos en la abertura del aparato ni en las piezas móvil. Asegúrese de que las piezas móvil se pueda mover cuando bien.
  • No trate de introducir por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móvil o su soporte.

Uso correcto

ADVERTENCIA

Utilice el aparato de masaje muscular unicolemente con los accesos incluidos en los articulos suministrados. El aparato de masaje muscular y los accesos no son productos sanitarios sino instrumentos de masaje. El aparato de masaje muscular se ha diseado unicolemente para el uso particular, no para el uso medico ni commercial. El aparato solo podra usarse para el fin para el que ha sido diseado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadequado peut ser peligioso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadequado o incorrecto. No use el aparato de masaje si se pueda aplicar en su caso una o varias de las siguientesindicaciones de advertencia y de seguidad. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su medico.

  • No utilise el aparato si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algunos tipo (p. ej., una hernia discal o una herida abierta).
  • No utilise el aparato siriba un marcapapasos.

  • No实用性: No functionality.

  • No utilise Never el aparato sobre zonas del cuerpo y de la piel hinchadas, con quemaduras, inflamadas o lesionadas.
  • No utilise el aparato en caso de laceraciones, vasos capilares, venas varicosas, acné, cusperosis, herpes u另一边 enfermedades de laIEL.
  • No utilise el aparato durante el embarazo.
  • No utilise el aparato en la cabeza.
  • No utilise el aparato en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier other parte del cuerpo que sea especialmente sensible.
  • No utilise el aparato en la columna vertebral.
  • No utilise el aparato en la zona intima.
  • No实用性: How many times do you use it?
  • Aseg rese de que el aparato de masaje no se mueva directamente sobre el hueso.
  • No utilise el aparato en animales.
  • No utilise el aparato si ha tornado medicamentos o ha ingerido alcohol (su capacité de percepción se verá disminuida).
  • No utilise el aparato dentro del coche.

Consulte a su medico antes de usar el aparato, sobre todo:

  • si padece una enfermedad cardiaca;
  • si Narendra un marcapasos, implants u altri produits sanitarios;
  • en caso de trombosis;
  • en caso de diabetes;
  • si sufre dolores de origen desconocido.

BEURER MG99 - Consulte a su medico antes de usar el aparato, sobre todo: - 1

BEURER MG99 - Consulte a su medico antes de usar el aparato, sobre todo: - 2

ADVERTENCIA

  • No deja el material de embalaje al alcance de los niños. ;Existepeligrodeasfixia!
  • Mantenga los accesorios fuera del alcance de los niños. ¿Existe peligro de asfixia!
  • Asegürese de que el aparato no entree en contacto con agua u otheros liquidos.
  • No toque nunca un aparato que se haya caido al agua.
  • Los niños solo deben usar el aparato si está vigilados por unadulto.
  • En determinadas circunstancias, el uso indefinido del aparato o el incumplimiento de las prsentes instruccionesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ

No utilise el aparato

  • sin vigilancia, especialmente en presencia de niños;
  • cubriendolo, por exemple, con una manta, cojines, etc.;
  • circa de gasolina o de otheras sustancias fácilmente inflamables;
  • utiliser únicamente en interiores secos (nunca en la banera o sauna, por exemple).

BEURER MG99 - No utilise el aparato - 1

ATENCLON

  • Antes de usarlos, asegurese de que ni el aparato ni los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda, no los use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion del serviceo de atencion al cliente indicada.
  • No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
  • Mantenga el aparato alejado de objetivos afilados o puntiagudos.
  • Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier(other tipo, no se deben utilizar más.
  • Apague sempre el aparato después de usar y antes de limpiarlo.

  • No utilise el aparato durante más de 15 Minutes (peligro de sobrecalentamento). Antes de volver a utiliser el aparato,cede que se enfré durante al menos 15 Minutes.

  • Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados.
  • Proteja el aparato y los accesos y golpes, polvo, sustancias químicas, Cambios de temperatura bruscos, Campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).

BEURER MG99 - ATENCLON - 1

ADVERTENCIA

Reparación

  • No trate nunca de reparar el aparatoastedimso!
  • Las reparaciones de los aparatos electricos solo deben落户as a cabo personal especializado. No debe bajo ningún concepto abrir ni reparar usted mism el aparato. Si lo hace, ya no se garantizará su correcto funcionaimiento. Una reparación inadecka带你 occasionar peligos considerables para el usuario. Dirijase al service de atencion al cliente o a un distribuidor autorizzato para落户 a cabo las reparaciones. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.

BEURER MG99 - Reparación - 1

ADVERTENCIA

Indicaciones para la Manipulacion de baterias

  • En caso de que el liquido de una bateria entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia medica.
  • Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrán tragarse las baterías y asfiéarse. iGuarde las bateríasspeech del alcance de los niños!
  • Si se derrama el liquido de una batería, pángase guantes protectores para eliminar el aparato.
    Proteja las baterías de un calor excessivo.
  • Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
  • No despiece, abra ni triture las baterías.
  • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
  • Cargue el aparato únicamente con el adaptorador de red suministrado.
  • Cargue Completely la bateria al menos 2 vezes al ano para prolongar su vida uyil el mayor tiempo possible.
  • Apague siempre el aparato antes de cargarlo.
  • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una energia correcta, debenblemirse en todo momento lasindicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.

3. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la plaza de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:

AAdvertencia Indicación de advertencia sobrepeligro de lesiones o riesgos para su saluteFabricante
AAtencion Indicación de seguridad sobreposibles daños en el aparato o losaccosariosCEMarcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas ynaciones vigentes.
iInformación sobre el producto Indicación de información importanteUKCAMarcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Utilizar únicamente en espacios cerrados.EACEstá demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas tínicas de la Unión Económica Euroasiática.
Respetar las instrucciones de usoVINivel de eficiencia energetica 6
No usar el aparato de masaje muscular en personas con implantes electricos (como un marcapasos)Polaridad del conductor de potencia de corriente continua
Punto verde: sistemas dual de eliminación de residuos de AlemaniaIP 20Protección contra cuerpos extraños solidos con un diámetro de 12,5 mm y superior
21 PAPEliminar el embalaje respetando el medio ambienteUnidad de alimentación, conmutada; fuente de alimentación conmutada; SMPS
Aparato de la clase de protección 2Transformador de aislamiento de seguidad, resistente a cortocircuito
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE)ta=40 °CTemperatura ambiente nominal Temperatura de funciona bajo maxima
Pb Cd HgNo desechar con la basura domestica pilas que contenga sustancías tóxicasHzHercios (frecuencia)
VVoltiosWVarios (potencia activa)
- - -Corriente / voltaje DCAAmperios
jPrecaución! jPeligro de explosión!b aEtiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = numero de material: 1-6 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Utilice guantes protectores.JNo utilise el adaptador de red si el enchufe está dañado.
jCuidado con las descargas electricas! jPeligro de muerte!

4. DESCRIPCION DEL APARATO

4.1 Aparato de masaje muscular

Los esquemas correspondentes se muestran en la página 3.

1 Accesorio

Posibiliad de elegir entre 4 accesorios differentes

Botón de encendido y apagado / Nivel de intensidad
3 Indicador de nivel de energia de la batería (3 LED)

3 LED = Nivel de energia de la bateria 100%

2 LED = Nivel de energia de la bateriaía 70%

1 LED = Nivel de energia de la bateriaía 30%

4 Asidero
5 Toma para el adaptorado de red
6 Interruptor ON/OFF
7 Indicador de niveau de intensidad

5 LED, empezando de izquierda a derecha

4.2 Accesorios

Cabezal esférico

9 Cabezal en espiral

Ideal para tejido muscular profundo y masajes punitales localizados

(p. ej., la planta del pie).

10 Cabezal en forma de U

Ideal para el tejido muscular profundo en la zona inferior de la espalda (excepto la columna vertebral) o el talón de Aquiles.

11 Cabezal plano

Ideal para zonas grandes de todo el cuerpo (p. ej., el muslo).

12 Fuente de alimentacion

5. APLICACION

5.1 Puesta en funciona

i Nota

El masaje debe ser una sensacion agradable en todo momento. La aparicio de hematomas ligeros es un efecto terapéutico positivo y muy posible, ya que mediante el uso del aparato pueda promoverse la circulación sanguíinea de forma selectiva. también puede producirse un enrojecimiento de la piel esporádico. Si en su caso apareciesen irritaciones cutáneas excessivas, detenga el uso del aparato y consulte a un medico. Según la magnitud de las contracturas, se recomienda un tiempo de uso de aprox. 10 Minutes para la zona deseada (cuello, hombros, espalda, brazos, glúteos y piernas).

Antes de utiliser por primera vez el aparato de masaje muscular, deben carregarlo como minimum durante 3,5 horas. Proceda paraarlo del作為 bajo:

  1. Retire completeness el material de embalaje del aparato.
  2. Una el adaptor de red suministrado con el aparato de masaje muscular. La toma del adaptor de red se enquiryra en el aparato de masaje muscular en la parte inferior del asidero A.
  3. A continuación, enchufe el adaptor de red a una toma de corriente adecuada. En el indicator de nivel de bateria 3 se muestra el estado actual de la bateria.
  4. Durante el proceso de cargo, parpadea el LED correspondiente al estado actual de la bateria. En cuando el aparato de masaje muscular seonga Completely, los 3 LEDs se iluminan de forma permanente. Una carga completa es suficiente para aprox. 4 horas de funciona bajo. Si el LED izquierdo del indicator de nivel de bateria empieza a parpaear durante elFuncionamento,Debe cargar el aparato, ya que si no, se apagar a automatically.

5.2 Elegir/cambiar accesorio

Selezione el CZezeal adecuado antes de empezar con el masaje.

Paracaebarun accesorio,procededelsiguiente modo:

  1. Tire del accesorio anterior horizontalmente para retirarlo del aparato de masaje muscular B.
  2. Deslice el accesorio deseado con firmeza en el aparato de masaje muscular hasta que encaje C.

5.3 Encendido/elección del nivel de vibración

i Nota

El aparato de masaje muscular cuenta con un mecanismo de desconexión automática. Esto significa que el aparato de masaje muscular se apaga automatistically tras 10 Minutes de UTILIZación.

  1. Desplace el interruptor ON/OFF en la parte inferior del asidero a la posicion «ON». Los LED del indicator de nivel de bateria se iluminaran.
  2. Pulse el botón de ON/OFF [ ] para encender el aparato. El LED izquierdo del indicator de nivel de intensidad [ ] se iluminarán. El masaje empieza en el nivel de intensidad 1.
  3. Paraonian entre los cinco niveles de intensidad, pulse brevemente el boton de ON/OFF 2:

Nivel de intensidad 1: aprox. 1800U/min/30 Hz

Nivel de intensidad 2: aprox. 2100U/min/35 Hz

Nivel de intensidad 3: aprox. 2400U/min/40 Hz

Nivel de intensidad 4: aprox. 2700U/min/45 Hz

Nivel de intensidad 5: aprox. 3000U/min/50 Hz

  1. Puede desconectar el aparato durante su uso pulsando de forma continua la tecla ON/OFF (aprox. 2 segundos). Si vuela a pulsar el botón ON/OFF en el quinto nivel de intensidad, el aparato se apaga. El aparato se Halla en modo de esper.
  2. Tras el uso, desplace el interruptor ON/OFF en la parte inferior del asidero a la posicion «OFF». El aparato está totalmente apagado.

Note: si el aparato se detuviese durante el uso, thise peut deberse a haber aplicado una presión excessiva. Por ello, asegúrese durante la Utilización de no aplicar demasiada presión en el aparato.

6. LIMPIEZA Y CUIDADO

Limpieza

ADVERTENCIA

  • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
  • No meta el aparato en el lavavajillas.
  • Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido y un producto de limpieza no abrasivo. Para una limpieza higénica, limpie los cabezales 7 / 8 / 9 / 10 con agua y un product de limpieza no abrasivo.
  • Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. NoDebe entrada liquido en el aparato bajo ningúnconcepto.
  • Si utilizes aceites de masaje (solo se recomienda con los cabezas 10 / 11 / 13 ), asegúrese de eliminar y limpar por completeo todos los restos.
  • Utilice de nuevo el aparato y los cabezales solo cuando todos los componentes estén totalmente secs.
  • Guarde el aparato y todas las piezas en su embalaje original, en un entorno seco, cuando no vaya a utiliser durante un长大o period de tiempo.

Cuidado

Si no va a utiliser el aparato de masaje muscular durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.

7. RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaSolución
El aparato de masaje muscular se para durante su uso.Asegúrese de no ejercerdemasiada presión sobre el aparato de masaje muscular cuando lo usa. Si ejercue una presión excessiva, el aparato se detendra brevamente.

8. ELIMINACION

Eliminación de baterías

Las baterías usadas, Completely descargadas, deben desecharse a工程技术 de contenedores de recogidaignalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o a工程技术 de los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."los)."los"Buses"están obligados por ley a eliminating las bateríascorrectamente.

Estos@simbolos se encontrartran en baterias

que contienen sustancias toxicas:

Pb = la pila contiene plomo,

Cd = la pila contiene cadmio,

Hg = la pila contiene mercurio.

BEURER MG99 - Eliminación de baterías - 1

Las baterías defectuas o usadas deben ser desechadas según lo indicado en la directive 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recícle las baterías y/o el aparato en los+puntos de reciclaje disponibles.

Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vidautil jusqu con la basura domestica.

Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos elec. tricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

BEURER MG99 - Eliminación de baterías - 2

  1. DATOS TÉCNICOS
Funciónamente con connexión a la red: Entrada Salida100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A 18,0 V=1,0 A, 18,0 W
Eficiencia media en funciona≥ 81,30 %
Grado de eficacia con entrega bajo (10 %)≥ 80,00 %
Consumo de energia con entrega nula≤ 0,082 W
Dimensionesaprox. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (sin cabezales)
Pesoaprox. 620 g (sin cabezales, sin adaptorder)
Bateriaía: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo2400 mAh 14,4 V lones de litio

10. GARANTÍA/ASISTENCIA

Encontrarás más información sobre la garantía y las conditiones de la misma en el folleto de garantía suministrado.

ITALIANO

BEURER MG99 - ITALIANO - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : MG99

Categoría : Dispositivo de masaje