BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Limpiador a vapor

BHSM15FX10-Q - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHSM15FX10-Q BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoVaporizador escoba
PotenciaNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
Tiempo de calentamientoNo especificado
AutonomíaNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Superficie limpiada por llenadoNo especificado
Función de vapor ajustable
Accesorios incluidosNo especificado
UsoSuelos duros y alfombras
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado
DimensionesNo especificado
Sistema anti-calNo especificado
Apagado automáticoNo especificado

Preguntas frecuentes - BHSM15FX10-Q BLACK & DECKER

¿Cómo limpiar la suela del BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q?
Para limpiar la suela, espere a que se enfríe completamente, luego use un paño suave ligeramente húmedo. Evite productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua?
El depósito de agua tiene una capacidad de 250 ml.
¿Cómo llenar el depósito de agua?
Para llenar el depósito, retírelo del aparato y use una jarra o un vaso para verter el agua en la abertura hasta el límite indicado.
¿Por qué mi aparato no calienta?
Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Verifique también que el depósito de agua esté lleno.
¿Cómo ajustar el vapor en el BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q?
El ajuste del vapor se realiza mediante el botón de control de vapor ubicado en el mango del aparato. Gírelo para aumentar o disminuir la cantidad de vapor producida.
¿Puedo usar agua destilada en mi aparato?
Sí, se recomienda usar agua destilada para prolongar la vida útil de su aparato y evitar la acumulación de cal.
¿Cómo almacenar el BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q?
Asegúrese de que el aparato esté completamente enfriado antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco y fresco, alejado de la humedad.
¿Hay accesorios incluidos con el aparato?
Sí, el BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q generalmente se proporciona con un accesorio de limpieza de microfibra.
¿Qué hacer si no sale vapor?
Verifique que el depósito esté lleno y que el aparato esté caliente. Si el problema persiste, puede ser necesario descalcificar.

Preguntas de los usuarios sobre BHSM15FX10-Q BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHSM15FX10-Q - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHSM15FX10-Q de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BHSM15FX10-Q BLACK & DECKER

(disponible con BHSM15FX10)

(Traducción de las instrucciones originales)

Uso previsto

La mopa de vapor BHSM15FX08, BHSM15FX10 de BLACK+DECKER ha sido diseñada para la desinfección y la limpieza de los sueños de madera dura sellada, material laminado sellado, linóeo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra, y mármol.

Este aparato ha sido concebido unicolemente para uso domestico en interiores.

Instrucciones de seguridad

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Instrucciones de seguridad - 1

iAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las

instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que aparecen a continuación podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - iAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las - 1

iAdvertencia! Si utilizes aparatos connectados a la red electrica, es besoino seguir las precauaciones de seguridad痫icas, incluidas las que se indicatea una continuacion, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.

Traducción de las instrucciones originales)

ESPANOL

  • El aparato pueda ser uso por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalles diminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está supervisas o han recibo formacion sobre el uso seguro del aparato y comprenden lospeligros que entraña su uso. Los niños no deben hacer para el aparato.
  • No dirija el liquido ni el vapor hacía equipos que contengan componentes electricos, como el interior de los hornos.
    Desenchufe el aparato antes de usar y antes de realizar el mantenimiento de usuario.
  • El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está connectado a la red de suministro.
  • El aparato no debe'utilize si se ha caido, si presenta signos visibles de daños o si Tiene perdidas.
  • Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando está enchufado o se está enfriando.
    En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato.
  • La utilización de accesos o acoplamenteos distinctos y la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instructuciones你能 presentar riesgo de lesiones personales.
  • Conserve estemanualpara futuras consultas.

Utilización del aparato

  • No dirija el vape directamente a las personas, los animales, los aparatos electricos o las tomas electricas.
    No exponga el producto a la lluvia.
    Nosumerja el aparato en agua.
    No doit el aparato sin vigilancia.
    No deje el aparato conectado a una toma electrica cuando no lo está utilizing.
  • No tire del cable de alimentacion para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion del aparato alejado de fuentes de calor, aceites y bordes aflilados.
    No manipule el limpiador a vapor con las manos humedes.
  • No tire del cable ni transporte el aparato tirando del cable, no utilise el cable como un asa, no pille el cable con la puerta, no tire del cable por esquinas afliladas y no exponga el cable a superficies calientes.
    No utilise el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura al oleo, de determinadas sustancias resistentes a las polillas, de polvo inflamable o deculos gases explosivos o toxicos.
  • Compruebe el tipo de suelo con el fabricante.
  • No lo utilizes sobrepiel, muebles o sueños pulidos con cera, telas sintéticas, terciopelo ni enotiros materiales delicados sensibles al vapor.

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Utilización del aparato - 1

jAdvertencia! No lo utilizes sobre sueños de madera o sueños laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con cera o en algunos sueños sin cera, es posible que el calor y laccion del vapor acaben con el brill. Antes de proceder, se recomienda siempre realizar una prueba en una zona aislada de la superficie que se va a limpar. Es recomendable asimismo que consulte las instrucciones de uso y de cuidado del fabricante del sueño.

  • No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos,coholicos o detergentes en el limpiador a vapor, bajo que podra dañarse o funcional de forma peligrosa.
    Si el disyuntor de su hogar se activa,msteadsstedusando lafuncion devapor,deje deutilizarelaparato inmediamente ypongase encontacto con el centro de atencion alcliente.(Tenga cuidado con el riesgo de descarga electrica.)
  • El aparato emite vapor muy caliente para desinfectar el area de uso. Esto implica que lackeza de vapor, las almohadillas limpiadoras y el accesario para alfombras能把 calentarse mucho durante su uso.

jAtencion! Utilice siempre un calzado adecuado cuando maneje la mopa de vapor y cuando le cambie los accesorios.

No utilise zapatillas o calzado abierto.

  • Es possible que, al utilizar el aparato, la tapa se caliente.
  • Es possible que se escape vapor del aparato durante el uso. Debe tenerse especial cuidado al utiliser este aparato. Mientras utilise el aparato, NO toque las piezas que pueda calentarse.
  • Apane el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de llenar el depuesto de agua.
    Si observa que se escapa vape del cuerpo del limpiador a vape de mano, apague la unidad y desconectela de la toma de corriente. Espere a que se enfrie.

Póngase en contacto con su agente de servicios专业技术os cercano.

NO SIGA UTILIZANDO EL APARATO.

Después del uso

Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie antes de limpiarlo.
- Cuando no está utilizing el aparato, guardelo en un lugar seco.
- Los niños no deben poder acceder a los aparatos guardados.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de reparación, primero debe desenchufar el aparato y esperar a que se enfríe.
  • Antes de utiliser, compruebe que el aparato no Tiene piezas dañadas o defectuosas.

Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no estan dañados y que no existenotiros defectos que poderan afectar al funciona del aparato.

  • Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion no ha sufrido daños.
  • No utilise el aparato si presenta una pieza dañada o defectuosa.
  • Solicite al servicios专业技术 autorizzato la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas.
  • Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual.

Seguidad de otheras personas

  • El aparato pueda ser uso por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está supervisas o han recibido formación sobre el uso seguro del aparato y comprenden lospeligros que entraña su uso. Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Los niños deben estar vigilados en todo momento para asegurar de que no juguen con el aparato.
    Hay que desenchufar el enchufe de la toma de corriente antes de limpar el aparato o hacerle el mantenimiento.
  • No dirija el liquido ni el vapor hacía equipos que contengan componentes electricos, como el interior de los hornos.

  • El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está conectado a la red de suministro.

  • El aparato no debe'utilize si se ha caido, si presenta signos visibles de daños o si Tiene perdidas.
  • Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando este enchufado o se está enfriando.
    Hay que tener cuidado al usar el aparato debido a la emisión de vape.
    Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
  • El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está connectado a la red de suministro.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años cuando el aparato está enchufado o se está enfriando.

Riesgos residuales

Al usar el aparato, poder producirseotiros riesgos residuales no especializados en las advertencias de seguridadadjuntas. Estos riesgos poder derivarse de un mal uso, un uso prolongado, etc. No obstarce el cumplimiento de lasnormas de seguridad pertinentes y deluso de dispositivos de calidad, existendeterminados riesgos residuales que nopuede evitarse. Este incluye:

  • Lesiones producidas por el contacto con piezas móvil.
  • Lesiones producidas por el contacto con piezas calientes.
  • Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza o accesorio.

  • Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Cuando utiliserialquier aparato durante periodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Seguridad electrica - 1

jAdvertencia! jAdvertencia!

Este producto debe connectarse a una toma de tierra. Comprue-be sempre que el voltaje suministrado corresponda al indication en la placac de caracteristicas.

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente realizada.

No modifique nunca el enchufe de ninguna forma.

Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.

Si se dana el cable de alimentacion, deben sustituirlo el fabricante o un centro de service Tecnico autorizzato de BLACK+DECKER, para evitar riesgos.

Cables de prolongación y Productos de类产品 1

  • Cuando el aparato es de clase 1 y está connectado a tierra, deben usarse un cable de 3 conductores.
  • Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de este aparato (consulte la ficha技术水平).

Se pueda usar un cable de prolongación de 1,50mm^2 de hasta 30m sin perdida de rendimiento del producto. Antes de utiliser el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

Etiquetas adheridas

Los siguientes pictogramas están colocados jusqu al número en el aparato.

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Etiquetas adheridas - 1

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Etiquetas adheridas - 2

[CUIDADO! Vapor caliente]

Lavar a 60^ . No/utilizar lejia ni suavizante.

Characteristicas

Este aparato incluye una o más de las siguientescharacteristicas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Interfaz de usuario de ajuste de vapor
  3. Limpiador a vapor de mano
  4. Tapon de llenado
  5. DepoSito de agua
  6. Botón de extracción de la extension para sueños
  7. Extension para suelos
  8. Cabeza para limpieza de sueños
  9. Adaptador
  10. Cabeza de mopa(PC)pequeña para encimeras

10a. Botón de extracción cabeza mopa(PC) para encimeras

  1. Cepillo para juntas
  2. Cepillo(PC)
  3. Cepillo(PC) con cerdas de cobre
  4. Escobilla de goma (para usar en mamparas de ducha / cristales / espejos / ropa / Tapicería)

14a. Almohadilla limpiadora para escobilla de goma
15. Vaporizador para ropa (disponible con BHSM15FX10)
15a. Almohadilla para ropa (disponible con BHSM15FX10)
16. Almacenimiento de pared (Disponible con BHSM15FX10)
17. Almacenimiento en el tubo (Disponible con BHSM15FX10)

  1. Almohadilla para limpieza de suelos
    18a. Almohadilla limpiadoraquiresa para encimeras
  2. Lengüeta extracción almohadilla para limpieza de suelos

Ensamblaje

BLACK & DECKER BHSM15FX10-Q - Ensamblaje - 1

Advertencia! Antes delearvaracabo qualquera de lassiguientes instrucciones,aseguesede queelaparatoestapagado,desenchufado y frío,ydeque nocontengaagua.

Colocacion de la extension para suelos a la cabeza para limpieza de sueños (Fig. A)

Empujé firmamente la extension para sueños (7) en la cabeza de limpieza de sueños (8) comprobando que haya clic al encajjar en su posición, como se muestra en la figura A.

Colocacion del limpiador a vapor de mano en la extension para sueños (Fig. A1)

Empujé firmamente el limpiador a vapor de mano (3) en la extension para sueños (7) comprobando que encaje correctamente en el acoplimiento y que haya clicked al encajjar.

Advertencia! Inspecciona la junta entre el punto de connexion del limpiador a vapor de mano (3) y la extension para sueños (7) antes de cada uso. Si la junta no ajusta bien o está dañada, pángase en contacto con su agente de servicios专业技术orizarido más cercano. No utilise el aparato.

Extraer el limpiador a vapor de mano

Apriete el botón de extracción (6) de la extension para suelos (7) y levante el limpiador a vapor de mano del acoplimiento (3).

Instalacion de la almohadilla limpiadora (Fig.B)

Las al Mohadillas limpiadoras de repuesto está disponible en su distribuidor BLACK+DECKER (cat. n.o FSMP20-XJ).

Coloque una almohadilla limpiadora (18) en el suejo con la cinta de velcro con las fibras en buce hacía arriba.
Empujé suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre la almohadilla limpiadora.

Atencion! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el mesmo situo sobre ningún tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Coloque siempre la mopa de vapor con el mango en posicion vertical cuando está parada y asegúrese de que está apagada cuando no la use.

Extracción de la almohadilla limpiadora

Atencion! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie la almohadilla limpiadora de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

  • Vuela a colocar la mopa de vapor en posicion vertical y colque el interruptor de la mopa de vapor en posicion de apagado.
    Espera a que la mopa de vape se enfrie (aprox. 5 Minutes).
    Levante la mopa de vape de la almohadilla limpiadora (18) y librela de la sujecion de velcro poniendo un peso en la pestaña de extracion de la almohadilla limpiadora (19).

Atencion! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el mesmo situo sobre ningún tipo de superficie, excepta sea por poco tiempo.

Coloque sempre la mopa de vapor con el mango en posicion vertical cuando esté parada y asegúrese de que está apagada cuando no la use.

Llenado del deposito de agua (Fig. C)

!Note! Llene el deposito de agua (5) con agua corriente limpia (no use productos químicos ni aditivos).

!Note! En zonas de agua dura, se recomienda el uso de agua desionizada.

Gire el tapón de llenado (4) hacía arriba para abrirlo.
- Llene el deposito de agua (5) (no use aditivos ni productos químicos).

Advertencia! Durante el llenado, mantenga el depuesto de agua (5) en posicion vertical con el tapón hacía arriba.

Advertencia! La capacité del deposito de agua es de 0,5 litros. No llene en excesso el deposito.

Cierre el tapon de lllenado (4).

!Note! Asegürese de que el tapón de llenado está bien colocado.

Use

Important:Estaunidad elimina el 99.9% de las bacterias y los gérmenes si se usa de acuerdo con estemanual, con las al Mohadillas de microfiba puestos y durante un lapso continuado de 90segundos.

Encendidoyapagado(Fig.D)

Para encender el aparato, presione el botón de encendido y apagado (1).
La caldera tarda aproximadamente 30 segundos en calentarse. Una vez que la caldera haya alcanzado la temperatura necesaria, deben pulsar un ajuste de vapor para tener vapor.
Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (1).

Atencion! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el mesmo situo sobre ningún tipo de superficie, excepta sea por poco tiempo.

Coloque siempre la mopa de vapor con el mango en posición vertical cuando está parada y asegúrese de que está apagada cuando no la use.

Atencion! Vacie siempre la mopa de vapor afterwards de utilizesla.

!Note! Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenarla por primera vez o.afteres de utilizesa en seco.

Superficie del sueloAjuste
Madera/LaminadoAjuste de vapor bajo
Baldosas/ViniloAjuste de vapor alto
Piedra/MármolAjuste de vapor alto
AccesoriosAjuste
Cepillo para juntasAjuste de vapor alto
Cepillo(PC)Ajuste de vapor alto
Cepillo(PC) con cerradas de cobreAjuste de vapor alto
LimpiacristalesAjuste de vapor bajo
Vaporizador para ropaAjuste de vapor bajo

Interfaz de usuario de ajuste de vapor

Esta mopa de vapor está equipada con un panel de interfaz de usuario de vapor (2) que muestra los dos ajustes de vapor. Los ajustes se utilizen para selectionar el modo de funciona correcto para cada trabajo de limpieza en particular.

Pulse el botón de encendido/apagado (1) para encender laiedad.
EI LED verde empieza a parpadear cuando la caldera se calcula.
EI LED verde queada iluminado fijo cuando la caldera alcanza la temperatura optima.
- El usuario debe pulsar el botón de vapor bajo o alto para tener evapor.
- El LED blanco se ilumina para做不到 el ajuste de vapor que se está utilizando.
Si el usuario pulsa el botón de vape para suspender temporalmente el flujo de vape, el LED blanco se apaga.
Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido y apagado (1).

Apagado
Encendido (calentimiento de la caldera) 30seguidos intermitente
Encendido (caldera lista)
Encendido (flujo alto)
Encendido (flujo bajo)

La mopa de vapor selección el volumen correcto de vapor que requiere cada operation de limpieza en particular.

Nota: Compruebe sempre que esté'utilizing el ajuste correto antes de utiliser la mopa de vape.

Colocacion de la cabeza de mopa(PC) para encimeras (Fig. E)

Empujé firmamente lackeza de mopaqueeña para encimeras (10) en el limpiador a vapor de mano (3) comprobando que haga tic al encajar en su posicón, como se muestra en la figura E.

Colocacion de una almohadilla limpiadora en la cabeza de mopacka para encimeras (Fig.F)

Puede comprar las al Mohadillas limpiadoras de reposto a su distribuidor BLACK+DECKER (cat. n.° FSMP60-XJ).

Coloque una almohadilla limpiadoraquiresa para encimeras (18a) en el suejo con la cinta de velcro con fibras en bucle hacia arriba.
Empujé suavamente la cabeza de mopalittle para encimeras (10) hacía bajo sobre la almohadilla limpiadora.

Atencion! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el mesmo situ sobre ningún tipo de superficie, excepta sea por poco tiempo.

Coloque siempre la cabeza de mopa(PC)pequeña para encimeras en posicón vertical cuando esté parada y asegúrese de que la mopa de vapor de mano esté apagada cuando no la use.

Colocacion del adaptor y de los accesos en el limpiador a vapor de mano

Advertencia! Inspecciona la junta entre el punto de connexion del limpiador a vapor de mano y el adaptor (9) antes de cada uso. Si la junta no ajusta bien o está dañada,pongase en contacto con su agente de service专业技术 autorizzato más cercano. No utilise el aparato.

Colocacion del adaptor (Fig. G)

Pulse el boton de extracción del adaptor (9).

Conecte el adaptor (9) al limpiador a vapor de mano y suelete el botón de extracción del adaptorcomprobando que haga alc agar en su posión.

Importante: Compruebe que el adaptorador (9) esté conectado correctamente al limpiador a vapor de manos. Si sale vapor de la junta, el adaptorador está mal colocado. Apague la unidad y espere a que se enfrie antes de extraerlo y volver a colocarlo.

Advertencia! Launidad deestarapagadaantesde colocar el adaptorado.

Colocacion de accesorios 11-15 (Fig. G, H)

Alinee las lengüetas del adaptor (9) con las muescas del accesorio.
Presione el accesorio en la boquilla de vapor y girelo en sentido antihorario hasta que hagablick al encajar en su posicion.

Importante: Todos los accesos deben conectarse al adaptorador (9) para poder utiliseros.

Extracción de accesorios

Gire el accesorio en sentido horario y extráigalo del adaptorador (9).

Advertencia! Espere a que la unidad y todos los accesos se enfrion antes de extraerlos.

Extracción del adaptor

Pulse el botón de extracción del adaptor (9) y sáquelo del limpiador a vapor de mano (3).

Advertencia! Espere a que la unidad y todos los accesos se enfrnio antes de extraerlos.

Extracción de la cabeza de mopa(PC) para encimeras (Fig. E)

Presione el botón de extracción de lackeza(PC) para encimeras (10a) y sáquela del limpiador a vapor de mano (3).

Advertencia! Espere a que la unidad y todos los accesos se enfrion antes de extraerlos.

Sugerencias para un uso optimo

Información general

Precaución: No utilise nunca la mopa de vapeur sin colocar primero una almohadilla limpiadora.

  • Antes de utiliser la mopa de vape, aspire o barra siempre el suejo.
    La forma más fácil de usar el aparato es inclinarlo en ángulo de 45^ y limpiar lentamente, cubriendo unabecka zona por vez.
    Con la mopa de vapor, use solo agua, sin ningún producto químico ni aditivos.

Para eliminar las manchas resistentes de los sueños de vinilo o linóleo, puede tratarlas con un detergente suave y un poco de agua antes de utiliser la mopa de vapor.

Limpieza a vapor con la mopa

Coloque el limpiador a vapor de mano en la extension para sueños (7).
Coloque una almohadilla limpiadora (18) en el suejo con la cinta de velcro con las fibras en bucle hacía arriba.
Empujé suavamente la mopa de vapehacia abajo sobre la almohadilla limpiadora (18).
Conecte la mopa de vapor a la corrente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La caldera tarda aproximadamente 30segundos en calentarse.

!Note! Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenorla por primera vez o.afteres de utilizesa en seco.

  • Una vez que la caldera haya alcanczado la temperatura necessaria, pulse el boton de ajuste de vapor desrado para iniciair el flujo de vapor.
    Deben transcurrirculosometimesanpestedequeelvapor se introduzca por la almohadilla limpiadora. Ahora podradeslizar lamopadevaporconfaciadasobre la superficieque desee desinfectarolimpiar.
    Empujé y arrastre lentamente la mopa de vapor lentamente por toda la superficie para limiar a fondocada sección.
    Cuando haya terminado de usar la mopa, pulse el botón de flujo de vapeo para parar el flujo, vuelva a ponerla en posicion vertical y compruebe que este apoyada y apagada. Espera a que la mopa de vapeo se enfrie (aprox. 5 min).

Atencion! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Parallenar el deposito de agua ycontinuar con la desinfeccion o limpieza, colque la mopa en posicion vertical, compruebe que quede apoyada y apague la mopa. Desenchufe la unidad de la toma electrica de la pared y llene el deposito de agua.

jAtencion! Durante un imprevisto, nocede nunca la mopa de vapor en el mesmo situo sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Coloque siempre la mopa de vapor con el mango en posicion vertical cuando está parada y asegurese de que esté apagada cuando no la use.

Después del uso

Espera a que la mopa de vapor se enfrie.
Desenchufe la mopa de vapor de la toma de corriente de pared.
Vacia el deposito de agua.
Extraiga la almohadilla limpiadora (18) y lávela para tenerla lista para el próximo uso (tenga cuidado de segir las instrucciones de lavado impresas en la almohadilla limpiadora).

Limpieza a vapor con la cabeza de mopa(PC)pequeña para encimeras

Coloque el limpiador a vapor de mano en la mopa para encimeras (10)
Coloque una almohadilla limpiadora (18a) en la encimera con la cinta de velcro con las fibras en bucle hacía arriba
Empujé suavamente la cabezaPICEA para encimeras hacia abajo sobre la almohadilla limpiadora (18a)
Conecte el limpiador a vapor de mano a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La caldera tarda aproximadamente 30segundos en calentarse.
- Una vez que la caldera haya alcanczo la temperatura necessaria, pulse el botón de ajuste de vapor deseado para起初 el flujo de vapor.
- El vapor tarda unoicosegundos enentrarela almohadilla de limpieza,despues la mopa a vapor se desliza fácilmente sobre la superficie a limpiar.
Cuando haya terminado de usar la mopa, pulse el botón de flujo de vapeo para parar el flujo, vuela a ponerla en posicion vertical y compruebe que este apoyada y apagada. Espera a que la mopa de vapeo se enfrie (aprox. 5 min).

Accesorios

El rendimiento del aparato depende de los accesos que utilise. Los accesos de BLACK+DECKER han sido fabricados cuando estandares de alta calidad y han sido disnados para melhorar el funciona del aparato. Con"These accesos, sacará el máximo provecho a su equipo.

Limpieza a vapor de ropa (Fig. H) (Disponible con BHSM15FX10)

Coloque el accesario que precise (15).
Coloque la almohadilla que précise (15a).

!Note! El casingzal para ropa (15) no debe usarse sin almohadilla (15a).

Conecte el limpiador a vapor de mano a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La caldera tarda aproximadamente 30segundos en calentarse.

!Note! Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor al llenarla por primera vez o.afteres de utilizesa en seco.

  • Una vez que la caldera haya alcanczo la temperatura necessaria, pulse el botón de ajuste de vapor deseado para iniciair el flujo de vapor.
    Cuando haya terminado de usar la mopa, pulse el botón de flujo de vapeo para parar el flujo, vuelva a ponerla en posicion vertical y compruebe que este apoyada y apagada. Espera a que la mopa de vapeo se enfrie (aprox. 5 min).

Almacenimiento en el tubo (Fig. J) (Disponible con BHSM15FX10) El aparatoiene con unaunidad de almacenimiento en el tubo (17).

ESPANOL

(Traducción de las instrucciones originales)

Sujete launidad de almacenimiento del tubo (17) en el tubo de extension para sueños (7).
El adaptor (9)uede guardarse en la abertura de la parte superior de la unidad de almacenimiento del tubo, como se muestra en la figura I.
La parte saliente inferior de la unidad de almacenimiento del tubo (17) pueda utiliser para guardar algunos accesos (11), (12), (13), (14) o (15).

Almacenamento de pared (Fig. J) (Disponible con BHSM15FX10)

El aparatoiene con una unidad de almacenimiento de pared (16).

La unidad de almacenimiento de parediene en 3 piezas:

Soporte de pared (16a), que se atomilla a la pared.
Gancho de almacenamento (16b), que se engancha al soporte de pared, para colgar el cable de forma ordinada.
Caja de almacenimiento con tapa (16c). Se desliza en el soporte de pared por el sistemas de rieles provisto. Los accesos que no se guarde en la unidad de almacenimiento del tubo,uede guardarseaquí.

Datasétécnicos

BHSM15FX08BHSM15FX10
VoltajeVca230230
AlimentaciónW15001500
Capacidad del depostoml500500
Pesokg2,62,6

Resolución de problemas

Si le parece que el aparato no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Si no se resuelve el problema,pongase en contacto con un technician autorizzato de BLACK+DECKER.

ProblemaPasoPosible solución
La mopa no se apaga1.Compruebe que la unidad está enchufada en una toma de corrientede pared.
2.Compruebe que la unidad está encen-dida usingo el interruptor de apagado yencendido (1).
3.Compruebe el fusible del enchufe.
La mopa no generavapor.4.La mopa de vapor producirá vapordespués de encender el aparato,deojar que la caldera se caliente durante 30segundos y pulsar el botón de flujo devapor.
5.Compruebe que el depósito de aguaesté lleno. Nota: Puede que tardehasta 45 seguidos en producir vapor alllenarla por primera vez o despues deutilizarla en seco.
6.Compruebe los pasos 1, 2, 3 y 4.
La mopa deja de producir vapor durante el uso.7.Compruebe los pasos 4, 5 y 3.
La mopa de vapor produce demasiado vapor durante el uso.8.La unidad tiene dos ajustes de flujo de vapor. Ajuste el flujo de vapor en vapor bajo pulsando el botón.
La mopa produce demasiado poco vapor durante el uso.9.La unidad tiene dos ajustes de flujo de vapor. Ajuste el flujo de vapor en vapor alto pulsando el botón.
¿Dónde你能 ob让它ear más información/ accesos?10.www.blackanddecker.co.uk/steammopwww.blackanddecker.ie/steammop

A mopa a vapor seleccionar o volume de vapor correcto necessario para a operation de limpeza españica.

A mopa a vapor deslizará ahora fácilmente sobre a superficie a desinfectar/limpar.

Desligue a unidad da toma de electrica e ateste o reservatorio de agua.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BHSM15FX10-Q

Categoría : Limpiador a vapor