KM 3921 - Cortadora eléctrica SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 3921 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Espiralizador de verduras eléctrico |
| Marca | SEVERIN |
| Modelo | KM 3921 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 165 x 369 x 257 mm |
| Peso | 1,73 kg |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia | 80 W |
| Funcionamiento intermitente | 10 minutos como máximo, luego 30 minutos de pausa |
| Cuchillas incluidas | Cuchilla 'Spaghetti' (5 mm) y cuchilla 'Tagliatelle' (9 mm) |
| Capacidad máxima de los alimentos | Trozos de 15 cm de largo |
| Material de la carcasa | Plástico |
| Accesorios incluidos | Pistón, tolva de alimentación, recipiente, cepillo de limpieza, 2 cuchillas |
| Limpieza | Piezas desmontables lavables en lavavajillas; carcasa limpiada con un paño húmedo |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad de la tolva; bloqueo si está mal cerrada; parada automática en caso de sobrecarga |
| Garantía | 2 años contra defectos de material y fabricación |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por el servicio al cliente de SEVERIN |
| País de origen | Alemania (marca) |
Preguntas frecuentes - KM 3921 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre KM 3921 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 3921 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 3921 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO KM 3921 SEVERIN
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualesquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilisé por quienes se hayan familiarizo con estas instrucciones.
Instrucciones importantes de seguidad
Peligro para ciertas categorías de personas
Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con你能idas reduidas:
- El aparato pourrait ser utilisé por personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete todo el peligro y las precauciones de seguridad.
- No se debe permitir que los niñosutilicen el aparato. El aparato y suscable electrico se deben tenermanterfuera del alcance de los niños.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.
Peligro de descarga electrica
El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga electrica. Deben observarse las siguientes precauciones:
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles能把 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente instalada según las normas en vigor. Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la plaza de característica.
- Desenchufe siempre el exprimidor - antes de montar o desmontar el aparato,
-性和速度的对比
-sihayunaaveria, - antes de partir el aparato sin supervisión,
- antes de limparlo.
- Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma.
- No toque el enchufe con las manos humedes.
- No limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
Peligro por las cucillas y los componentes móvil
Existe riesgo de lesiones graves por las cuchillas y otros componentes móvil:
- Tenga mucha precaución y no toque las cucillas cuando limpia o cambia las hojas de cucilla.
- No lleve cadenas,pendentes largos ni prendas de ropa con mangas largas o anchas, bufandas o chales, o cabello长大o, suelo cuando Manipule el aparato.
- No introduzca los dedos en el conductor para introducir alimentos, ni introduzca ningún otro objecto.
- No coloque sus manos debajo ni cercada del area de salute de los cortadores espirales.
- Espere hasta que todos los componentes se hayan detenido por completeo antes de extraer el conductor para introducer alimentos o el recipient.
- Asegúrese de que los alimentos fijados a la mano de mortero no sobresalen del conductor para introducir alimentos.
Carencia de higiene
La carencia de higiene puede provocar la formacion de germenes bajo del aparato:
- Limpie el aparato minuciosamente antes de utiliser por primera vez, assimismo como tras cada ciclo de uso.
-
Desenchufe siempre el aparato de la toma de alimentacion electrica antes de limpiarlo.
-
Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
Peligro de danos a la unidad
La Manipulación Incorrecta del aparatoSEO:
puede causar daños:
- Coloque siempre lainstitution sobre una superficie antideslizante, nivelada y seca, que sea innune al contacto con los pies de caucho.
- No deja bajo el cable colgando.
- No retuerza ni apriete el cable de alimentacion electrica. Mantenga ), el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por exemple, platos calientes, llamas de gas).
Utilización correcta
- Este aparato solo debe ser utilizado para elaborar espirales a partir de ingredientes crudos como zanahorias, pepino, patatas, calabacines (zucchini), chirivias, rabinos, remolacha y boniatos (batatas).
- Precaución: El aparato no está Diseñado para procesar alimentos durros como frutos secs o cubitos de hielo.
- Cualquier另外一个utilizaciondistincta alasindicadas en estas instruccionesdebeserconsideradainapropiada ypuedeprovocarlesionespersonaleso dañosmateriales.
- Este aparato ha sido Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicación similar, por exemple
- en cocinas de personal, en ofecinas y
otros+puntocomerciales,
-en empires agricolas,
- por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamenti similares,
-encasasrurales.
- No deje el aparato desatendido,mientras está conectado.
- Precaución: El uso Incorrecto puede provocar lesiones personales graves.
En caso de un aparato defectuoso Un aparato defectuoso puede causar daños materiales y lesiones:
- Compruebe que ni el aparato ni las hojas de cucilla estén danados antes de cada utilizacion. No utilise el aparato ni las hojas de cucilla si muestranrialquier signo de daño.
- Si observa该如何 hacer,pongase en contacto con nuestro département de atencion al cliente por téléphone o por correto electronomico (consulte el apendice).
Las reparaciones de este aparato o de su cable de alimentacion electrica solo deben ser realizadas por nuestro serviceo de atencion al cliente.
Descripción general y componentes inclusos
- Mano de plástico (otually mantiene los alimentos en su posicion)
- Tubo de alimentación
- Tubo de alimentacion con mano de plástico
- Interruptor de encendido/apagado
- Caja
- Placa de caracteristicas (en la parte inferior)
- Cable de alimentación con clavija
- Recipiente
- Cepillo limpiador
- Pieza con engranajes
- Hoja de cucilla (I) - 'Spaghetti' (Espaguetis)
- Hoja de cucilla - Tagliatelle' (Tallarines)
Funcionamento breve
El aparato está diseñado paraFuncinar solo durante un breve espacio de tiempo continuado,esto es,noDebefuncional deformacontinua durante masde 10minutos. Deje que se enfié duranteothers30minutos,trasloquelpodráutilizarlode nuevo.
Hojas de cucilla
Este aparato incluye dos hojas de cucilla differs:
I 'Spaghetti' ('Espaguetis') para espirales de 5 mm
II 'Tagliatelle' (Tallarines') para espirales de 9 mm
Para Obtener resultados optimos, recomendamos sustituir las hojas de cucilla tan pronto como comienda en elaborar espirales irregulares o feas.
Compartmento para la conservacion del cable
En la parte posterior del aparato, existe un compartmento para la conservacion del cable. Extraiga el cable a la longitud deseada antes de usar el aparato.
Funcionamento
- Precaución: Antes deponer en functionamento el aparato, preste atencion a los diagramas del inicio del manual.
-
Limpie los ingredientes y córtelos en trozos de una longitudonda de 15 cm.
-
Consejo: Corte sempre los alimentos de modo que tengan una cara plana para acoplara la完整性 de la mano de mortero.
-
Coloque el recipiente bajo el conducto para introducir alimentos.
- Coloque la pieza con engranajes en la carcasa.
- Selecciona la hoja de cucilla deseada y colóquela en la pieza con engranajes.
- Coloque el conductor para introducir alimentos y girelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche que queda bloqueado en su posicion (P).
- Seleccione un ingrediente preparado y fije su superficie plana al extremo de la mano de mortero (diagrams I y II).
- Introduzca la mano de mortero con el alimento en el conductor para introducir alimentos. Sujete siempre el alimento firmamente hasta que entre en contacto con la cucilla (diagrama III).
-
Encienda el aparato y guie la mano de mortero lentamente hacía abajo, sin presionar con fuerza (diagrama IV).
-
Consejo: Si un trozo del alimento seSeparateda de la mano de mortero, apague el aparato y desenchufelo de la toma de alimentacion electrica. Extraiga entonces el conductor para introducir alimentos, retiree el trozo de alimento separado ywhelming a fiarlo a la mano de mortero.
-
El alimento procesado para al interior del recipient.
- Extraiga la mano de mortero y fije除外trotrozo de alimento si lo眼看.
- Por razones tíncicas, un trocito微量元素 de alimento quedará en la mano de mortero. Retírelo y utiliser en otro lugar.
- Apane el aparato y desenchufelo de la toma de alimentacion electrica.
Tras su utilización
- El aparato ha de ser limpiado por completeo tras cada utilizacion (consulte la section Limpieza y mantenimiento).
Vacia el recipiente. - Extraiga la mano de mortero.
- Extraiga el conducto para introducir alimentos girandolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj (O).
- Extraiga la hoja de cucilla y la pieza con engranajes.
Limpieza y mantenimiento
- Siempre desenchufe el aparato de la pared antes de limpiarlo.
- No emlee products de limpieza abrasivos o muy fuertes ni cepillos de cerdas muy duras para limpiar el aparato.
- Paraoculara, no limpie el exterior del termómetro con agua y no lo sumerja en agua.
- La caja se pueda limpiar con un paño limpio y ligeramente humedecido.
- Todas las piezas desmontables (sección Tras su Utilización) se pueda limpar con agua Templada y un detergente suave, o en un lavavajillas.
- Precaún: Las cuchillas están muy AFLidas. Utilice siempre el cepillo limpiador suministrado.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados porSeparated de la basura domestica, porque contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La
eliminación correcta帮你 a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente sobreducan faciliarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son utilizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.
Garantia
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obr.Esta garantíasole é valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averias debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de comprventa.
Resolución de problemas
| Problema | Causa | Remedio |
| El aparato no funciona. | El enchufe de alimentación electrónica no está enchufado. | Introduzca el enchufe en la toma de alimentación electrónica. |
| El tubo de alimentación no está correctamente acoplado. | Acople el tubo de alimentación. | |
| Las espirales son irregulares o feas. | Los alimentos no están correctamente fjados. | Fije los alimentos correctamente y de modo seguro al extremo de la mano de mortero. |
| Se ejerce excessiva presión sobre la mano de mortero. | Dirija la mano de mortero lentamente hacer abajo, aplicando solo una ligera presión. | |
| Los alimentos son demasiado blandos. | Utiiple un-alimento-distinto. | |
| Las cucillas estarán desafiladas. | Sustituya las hojas de cucilla. | |
| Los trozos de alimentos se han cortado demasiado finos. | Corte los alimentos en trochos más gruesos. Si fuera NEEDario, deseche los extremos más finos. | |
| Las espirales son demasiado cortas. | Los alimentos han sido cortados en trochos demasiado cortos. | Utiiple trochos más largos. |
| El aparato se detiene. | Se está procesando alimentos no aptos. | Utiiple un-alimento-distinto. |
| Se han introducido demasiados alimentos. | Procese menos alimentos a la vez. |
Si no consigue resolver el problema con este cuadro,pongase en contacto con nuestro Servicio de Atencion al CLIENTe. Los datos de contacto se encontraran en el apendice de este manual.
Datesétécnicos
| Categoría de aparato, Núm. de Artículo | Cortador espiral eletrico KM 3921 |
| Voltaje | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia de salute | alrededor de 80 W |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 165 x 369 x 257 mm |
| Peso | 1.73 kg |
| Indicaciones especialies | |
| No lo elimine con la basura domestica | |
| Este producto cumple con las directivas obligatorias que acomañan el etiquetado de la CEE. | |
| Bloquear el aparato | |
| Desbloquear el aparato |
Servicios post-venta
Centros de service
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@tefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250