MANUAL DE USUARIO BLOOM - BLOOM-S - BLOOM-S DEKT/A/85 ELICA
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideally para la aspiración de humos y vaporesrodució durante la cocation y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuea necessities. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones: contiene importantes informaciones sobre la instalacion, el uso y la calidad.
- No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Àntes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estén dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que estan marcados con el symbolo "(°)" son accesarios OPCIONALES suministrados unicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.

Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualqueoperacion delimpieza o mantenimiento,desconectar la campana de laalimentacion elctrica desenchufando laclavija o desconnectando el interruptorgeneral de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento noSEOben ser realizados por niños sindebida supervisión.
-
La habitación debe estan suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporaneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
-
La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
-
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
-
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
-
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de cocciOn está functiOnando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
-
No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
-
En cuando a las medidas sociales y deseguidad adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los replanteos de las autoridades locales competentes.
-
El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
-
No utilizar niDSLar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA doit utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique inicialmente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utilizar con un programador, temporizador,MANDA distancia分开 o cualquier other dispositivo que se active automatistically.
Este aparato levy el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessary到场包括在每一个punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró oriftos de grasa cuando seanecessary paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo delistema de conductos
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Cuando la estética del producto está realizada con material especial y no está para el tipo de aplicación campana, como la Madera, el Gres porcelánico y el Krion, todamarcadistinctiva,diferencia de colorydeformación en superficie no debe considerarse como un desperfctoSino comounacharacteristica propia del material.
En el caso específico de la madera, se tratate de un material noble, natural y vivo que Tiende a modificarse a lo largo del tiempo, lo que hace que cada producto sea unico e irrepetible
Utilización
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a traces de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion.
ATENCLION!
Si la campana está provista de filtró de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice unconducto con el menor numero possible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un Sistema de filtracion adiconal a base de carbon activado.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun despues de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es possible situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la category de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.
ATENCIón!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funciona,[20] controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea utilizesa campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
La campana trae accesorios de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. Deequalquier modo,conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.

Funcionamento
T1. Botón luz ON/OFF
T2. Botón Disminución velocidad de aspiración / Apagado motor
L1. Led de senalación velocidad activa
T3. Botón Encendido motor / Aumento velocidad de aspiración
T4. Botón funciona "BOOST" - velocidad intensiva -
T1:Boton luz ON/OFF
para encender y apagar la luz
T2: Botón disminución velocidad / Apagado motor
presionar para disminuir la potencia de aspiration, hasta el
apagado de la campana.
presionar y mantener presionado para apagar directamente la
campana.
L1: Led de senalación velocidad activa
los LED centrales se iluminan en base a la velocidad de aspiracion activa/utilizada

T3: Botón aumento velocidad
presionar para encender la campana presionar paraacular la potencia de aspiracion.
T4: Botón funciona "BOOST" - velocidad intensiva - presionar T4 para activar la velocidad de aspiración intensiva "BOOST 1", temporizada por 30关键时刻.
this temporación prolongada ha sido concebida para garantizar un tiempoutil para cocaciones de alto contenido de humos
Nota : transcurridos los 30 Minutes, la campana regresará a la velocidad de aspiración precedenteamente configurada ***
desmedotorencendido en"BOOST1",presionaruna vez masT4paraactivarlavelocidaddeaspiracionintensiva "BOOST2",temporizada por7minutos
Nota : transcurridos los 10关键时刻, la campana regresar a la velocidad de aspiracion precedente configurada ***
Note : presionando una vez más T4, durante los 7 horas, se regresa a la velocidad de aspiración precedente configurada ***
durante lasmericanas "BOOST1" y "BOOST2"activas, presionando:
se regresa a la velocidad de aspiracion precedente configurada ***
- se regresa a la 3^ velocidad de aspiracion
*** la velocidad de aspiración precedente permanece visualizable mediante los LED de SCNalacion L1
- si se ha configurado la velocidad intensiva directamente desde campana apagada,el motor se apaga.
Durante el uso de lasmericanas "BOOST"el symbolo T4
parpadea:
(“BOOST 1”: luz blanca - “BOOST 2”: luz azul)
Indicadores de Saturación filtros
A intervalos regulares la campana signaled la necessities de realizar el mantenimiento de los filtros.
LED =(L1) (L1) encendido con luz intermitente (todos los
indicadores luminosos parpadean juntos):realizar el
mantimiento de los filtros de grasas. LED (L1) encendido con luz alternada (los
indicadores luminosos se encienden en secuencia):
realizar el mantenimiento del filtro carbón activo
Note: La sealsacion de saturacion de los filtros es visible bajo el primeros 10 segundos del encendido de la campana, bajo de este tiempo de ser realizado el reset de losindicadores de saturacion.
Resetindicadores saturacionfiltros:
Presión prolongada del botón
LED = (L1) se enciende y se apaga (según el tipo de filtro para elrial se realiza el reset,losindicadores luminosos parpadean whilst se encienden en secuencia); sera emitida una signa acustica para confirmar la correctaexecution del reset.
Activación indicator saturation filtros
Nota: esta operation debe ser realizada con la campana apagada.
Este indicator está normalmente activado
1^ presión prolongada de los botones y si el indicator está activo se enciende el botón presionar el botón, para desactivarlo
si el indicator está desactivado se enciende el botón
presionar el boton + , para activarlo
Este indicator está normalmente desactivado
2^ presión prolongada de los botones y si el indicator está activo se enciende el botón presionar el botón, para desactivarlo
si el indicator está desactivado se enciende el botón
presionar el boton + , para activarlo
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 9-25
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtres - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente con un cepillo de cerdas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muele.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 24
Retiene los olores desagradables producidos por la coccion de alimentos.
El filtro de carbón activado se satura afterwards de un tiempo de uso,dependiendo del tipo de coccción de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtro de grasa. Enequalquier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4配送es (o cuando elistema de indicacion de saturacion de los filtros -si esta previsto en el modelo que se posee -indica esta necessities).
Filtro de carbón circular
Aplicar uno por lado para cubrir ambas reijillas de proteccion del rotor del motor, despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lampara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten ahora el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平
Se o exaustor foridotodefiltrosde carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor acos tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
T1: Tecla luz ON/OFF
para ligar eDSLigar a luz
Este indicator está normalmente desativado.
dacacestLucru nueste precizat inmodexpres.
Observatie : dupa 30 de minute, hota va reveni la viteza setata anterior ***
pertu a reveni la viteza de aspirare setata anterior ***

pertu a reveni la 3 viteza de aspirare 3
y 25 y 1000000000000000000000000000000000000000000
a aal lil

