MANUAL DE USUARIO WISE ELICA
ES Montaje y modo de empleo
ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALLACION
DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN
PL OBEJRZYJ FILM MONTAZOWY
RU CMOTPITE BUNDEOPYKOBOIDCTBO NO YCTAHOBKE

Download a QR Code Reader app

Scan QR code

Watch the video















10







12*


13




Modelli con manopola

a
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fueira necessario. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
- No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo () son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commas a parte.

Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligros inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la plac de cocción está的功能用 las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
- No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas tícnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estRICTamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
-
El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
-
No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible risso de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCADebe utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique specifically.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCIón!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utiliser con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Este aparatoribaelmarcadCEenconformidad con la
Directiva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo
sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE).
La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias
negativasparaelmedioambienteylalsalud.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electronicos.
Deschélo con corregio a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantenerun Buen rendimiento enla reduccion de los olores. Limpie el filtró oriftos de grasa cuando seaecessary paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo delistema de conductos
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la coccion y para el uso domestico.
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacer el exterior a traces de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLION!
Si la campana está provista de filtró de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con dimetro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un condujo con el menor numero possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un Sistema de filtracion adicular a base de carbon activado.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte mas bajo de la campana no debe ser inferior a 55cm en el caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
Como descripto en los graficos sobre la instalacion, realizar 6 agujeros (0 8mm profundidad 40 mm),en las posiciones indicadas en la plantilla de perforado, para poder fjjar la campana y el soporte de la chimenea. Vericar al final de la
instalación que la campana y la chimenea estáperfectamente alineadas.
El producto es aprobado para instalaciones sobre planos de cocccion con maximum 6 hornillas.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.

ATENCION!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funcionalement, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Atencion!La sustitucion del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia的技术ica autorizo de manera de evitar todo tipo de riesgo.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se deseal utilizing la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
La campana trae accesos y de fijación adecuados para la mayor parte de paredes. De cualquier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
Modelo con botonera con 5 botones

Para seleccionar las functions de la campana baja tocar los comandos:
a. Botón aumento velocidad (potencia) de aspiración:
Velocidad (potencia) de aspiracion 1
Velocidad (potencia) de aspiracion 2
Velocidad (potencia) de aspiracion 3
Nota: la velocidad (potencia) de aspiracion 3 está temporizada, après de aproximamente 5 horas la campana regresa a la velocidad (potencia) de aspiracion 2.
b. Botón disminución velocidad (potencia) de aspiración.
c. Botón ON/OFF campana
d. Botón ON/OFF luz
e. Botón ON/OFF apagado programado:
Programa el pago de la velocidad (potencia) de aspiracion activasoon y de aproximamente 3 minutes.
Modelos con teclado mecánico




a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/ velocidad 1
c. SeLECTION velocidad 2
d. SeLECTION velocidad 3
Modelos con manilla

| 0 | OFF |
| 1 | Velocidad 1
Luz OFF |
| 2 | Velocidad 2
Luz OFF |
| 3 | Velocidad 3
Luz OFF |
| A | Luz ON |
| B | Velocidad 1
Luz ON |
| C | Velocidad 2
Luz ON |
| D | Velocidad 3
Luz ON |
Panel de control con 6 botones
Para seleccionar las functions de la campana basta con rozar los mandos.

Tecla ON/OFF luz

Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) intensiva - duración 5关键时刻: la campana ajusta esta potencia afterwards los 5关键时刻 regresa al ajuste anterior.

Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) alta

Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) media- cuando parpadea indica la necidad de lavar o sustituir el filtro al carbono.Esta seals está normalmente desactivada, para activar la seals, excluir la
electrónica aparecido por 3segundos la tecla 0.
Sucesivamente, aplar contemporaneamente las teclas 1 y 2 por 3 seguidos, antes destellará sólo la tecla 1,rego destellarán ambas teclas 1 y 2 para indicar la activacion. Repetir la operation para desactivar la seals, antes destellarán las teclas 1 y 2,rego destellará sólo la tecla 1 para indicar la desactivacion.

Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspiración) baja - cuando parpadea indica la necessities de lavar el filtro de grasas.

Tecla OFF motor (stand by) - Exclusion de la Electrónica - Reset sealingacion lavado/sustitudo de los filtros.
OFF MOTOR
Pulse brevamente para apagar el motor.
RESET SENALACION DE LOS FILTROS
Con la campana extractor encendida, despues de haber工程技术 a cabo el mantenimiento de los filtres, pulse la tecla hasta eschar la postal acústica. El led relampagueante 1 (filtrato anti grasas) o 2 (filtral carbono) deja de relampaguear.
EXCLUSION DE LA ELECTRONICA
Pulse por 3 segundos la tecla, se desconecta la electrónica de mando de la campana.
Estamericano.
Para activar la electrónica bastardaré repetir la operación.
En caso de eventuales anomalías en el funciona,[1] antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación electrónica, extrayendo el enchufe al menos durante 5segundos,yesperés conectarlo新款amente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 11
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
El bajo antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero suscharacteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 12
Retiene los oleros desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es Necessary sustituir el cartucho al menos cada 4配送.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbôn circular
Aplicar uno porlucko para cubrir ambas reijillas de proteccion del rotor del motor,despuys girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lámpara
Fig. 10
Desconecte el aparato de la red eletrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Sustuir la lampara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lampara misma.
- Extraer la proteccion hacer palance con un peu de destornillador de Boca plana o una herramienta similar.
- Sustituir el bombillo dañado con un bombillo LED o halógeno, queonga las mismas caracteristicas, en base a lo que se especified la etiqueta correspondiente o cercana a el bombillo:
Bombillo LED: Para la sustitución dirigirse al service assistencia的技术ica.
Bombillo halógeno: 12V - 20W max - G4 (teniendo cuidado de no tocarlo con las manos
- Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de asistencia técnica, revisar que las lámparas estén correctamente instaladas.
Se o exaustor foridotado defilros de carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor acos tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 11
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.
- Feche a cobertura (fixacao por encaixe).
dacacestLucru nueste precizat inmodexpres.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Joo
a
ailllll
Waste · EC/96/2002