SICILIA - Acondicionador de aire TURBOAIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SICILIA TURBOAIR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Modo de funcionamiento | Refrigeración y calefacción |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Potencia calorífica | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Tipo de montaje | Montaje en pared |
| Refrigerante | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Función de deshumidificación | Sí |
| Programador | Sí |
| Modo de espera | Sí |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones (LxAxP) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - SICILIA TURBOAIR
Preguntas de los usuarios sobre SICILIA TURBOAIR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SICILIA - TURBOAIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SICILIA de la marca TURBOAIR.
MANUAL DE USUARIO SICILIA TURBOAIR
Aténgase estricmente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concedebida exclusivement para un uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuea necessitieso.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
NOTA: Los particulares signalados con el symbolo (*) son accesoriossonianepreevistossolenoalgunosmodelo o no preevistos, que deben comprar aparte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesiones, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente depebe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conothers aparatos a gas u otheros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de humo producidos por aparatos a gas uothers combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las fruturas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles mueben calentarse cuando se usesan jusqu a aparatos para la coccion.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estricamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar sempre internamente y
externamente (COMO MINIMO UNA VZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provoc incendios.
No utilise oooter la campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitadides, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Direcva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, con el service de eliminación de residuos urbanos o la Tienda donde adquirido el producto.
Utilización
La campana está disnada para ser'utiliza tanto en la forma de extracion como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de fjacion no suministrados). Conectar la campana en los tubos y en los orificos de escape de pared con diametro equivalente a la salute del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del ruido.
Se declina cada responsabilidad.
Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
Si no es possible descargar los humos y los vapores de coccción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de estaforma,los humos y los vapores se reciclan a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga connectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazadoras de fijación no suministrados).
[Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Los modelos sin motor de aspiración solamente funciona en version aspirante y tienen que connectarse a unaunidad periférica de aspiración (no suministrada).
Las instrucciones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
La campana se suministra en dos versiones: modelos para la instalación en la pared y modelos para la instalación en el techo.
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, es de las dimensiones apropriadas para la zona de instalación escogida.
- Quitar el/los filtr/s de carbón activo (*) si es suministrado (ver el parrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea utiliser la campana en version filtrante.
Verificar que en el interior de la campana no haya (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por ejemplo bolsas con tornillos (^) , garantias (^) ect,),
eventualmente quitarlos y conservarlos.
- Si es posible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la /al pared/techo, donde sera instalada la campana. De(other modo, proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie llana y cubirla con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el humano hacelateral (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要los (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De在哪quier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/EI pared/techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Instalación modelo para el techo (Isla)
Fig. 5-6-7
- Ajuste la extension de la estructura de soporte de la campana, de este ajuste dependerá la alta final de la campana.
Nota: En algunos casos la sección superior de la rejilla está fjada en la sección inferior con 1 o más tornillos, eventualmente, verifique y quite temporaneamente para permitir el ajuste de laestructura de soporte.
- Fije las dos secciones de la estructura con un total de 16 tornillos (4 por ángulo).
Aplique sobre la sección superior, para extensiones superiores a la minima, 1 o 2 abrazaderas (según lo proveido) para reforzar la misma.
Note: por motivos de transporte, una abrazadoraoulda estar fijada temporaneamente con 2 tornillos a la rejilla, eventually deslicela en la posicón deseada o lleve a cabo su fijación final con 6 tornillos adiconales.
En tal sentido, haga comocede:
a. Extienda ligeramente las abrazaderas que deben ser fjadas, de manière tal, que pueda ser aplicadas en el exterior de laestructura.
b. Coloque la abrazadora de refuerzo arriba del punto de fijación de las dos secciones de laestructura y fije con un total de 8 tornillos (2 por ángulo).
Si proveido, fije lasegunda abrazadora de refuerzo en posicion equidistante entre la primera abrazadora de refuerzo y el lado superior de la rejilla, fije con 8 tornillos (2 por angulo).
Note: cuando se coloca/n y fija/n la/s abrazaderas/s de refuerzo, verifique que las abrazaderas no impidan una fijación fácil del tubo de descarga (version aspirante) o del deflector (version filtrante).
- Enganche la campana a la rejilla, contrôle el enganche perfecto - para enganchar la campana en la rejilla, atornille correctamente los 16 tornillos (4 por ángulo).
- Sobre la vertical de la plac de cocción, coloque el
esquema de perforación en el techo (el centro del diagrama tendrá que corresponder al centro de la placadecoción y los lados tendrán que ser paralelos a lo lados de la placadecoción-elgado del diagrama con la escritura FRONT, corresponde al lado panel of control).Ejecute la connexion electrica.
- Perfore como indicado (6 agujeros para 6 tacos de pared-4 tacos para el enganche), atornille 4 tornillos en los agujeros externos,øjando un espacio entre la cabeza del tornillo y el techo, de aproximamente 1cm.
- Enganche la rejilla al techo con los 4 tornillos (vea operacion 4).
- Atornille con decideiion los 4 tornillos.
- Introduzca y atornille con decisionothers 2 tornillos en los agujeros (para la fijacion de seguridad) que han quedado libres.
- Introduzca un tubo de descarga en el interior de la rejilla, y conectelo al anillo de connexion del motor (tubo de descarga y abrazaderas de fijacion no proveidas). El tubo de descarga tarda que ser suficientmente largo para alcancar el exterior (VersiOn aspirante) o el deflector F (Version filtrante).
- Sólo para version filtrante: monte el deflector F sobre la rejilla y fijelo con 4 tornillos, en la abrazadora de refuerzo apropiado, connecte el tubo de descarga al anillo de connexion colocado sobre el deflector.
- Lleve a cabo la conexión electrónica a la red domestica. La red electrónica tendrá que ser alimentada sólo cuando se ha finalizzato la instalación.
- Coloque los datos provistos de ganchos de fijación, en el interior de las secciones de las chimeneas superfiores e inferiores en correspondencia de las ranuras rectangulares, en total tiene que ser montados 14 dados.
- Empareje las dos secciones superiores de la chimenea, para cubrir la rejilla de modo que las ranuras presentes en las secciones estén colocadas una sobre el mismolado del panel de control y la other en el lado contrario. Atornille las dos secciones con 8 tornillos (4 por lado-vea también el diagrama para el emparejamento de las dos secciones).
- Fije a la rejilla el Conjunto chimenea superior, en proximidad del techo, con dos tornillos (una por lado).
- Empareje las dos secciones inferiores de la chimenea, para cubrir la rejilla, utilise 6 tornillos (3 por lado, vea también el esquema para el emparejamento de las dos secciones).
- Introduzca la seccion inferior de la chimenea en el lugar apropiado para cubrir Completely el motor y la caja de conexiones electricas, y fije con dos tornillos desde el interior de la campana.
- Aplique 2 revestimientos (proveidos) para cubrir los puntos de fijacion de las secciones de la chimenea inferior (jCUIDADO! LOS REVESTIMIENTOS PARA LA CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN YA QUE SON MAS ESTRECHOS Y MENOS PROFUNDOs).
Los revestimientos más anchos y más profundos, son aquellos que deben ser realizados para la chimenea
superior. Se cortan según la medida deseada.
- Reactive la red electrica actuando sobre el panel electrico central y controle el correcto funcionaamente de la campana.
Instalación modelos para pared
Cuando la pantalla vacores es proveida sin montar, deben ser fjada como en la Fig. a,b.
La caja de connexion eléctrica debe ser fjada como en la Fig. c,d,e.
Fig. 9
- Con un lápiz, Hera una linea sobre la pared, hasta el techo, correspondiente a la linea central, fácilar las operaciones de instalación.
- Coloque el esquema de perforación sobre la pared: la linea vertical de medianeria impresa en el esquema, tendrá que corresponder a la linea de medianeria dibujada sobre la pared, además el borde inferior del esquema de perforación corresponde al borde inferior de la campana.
- Taladre como indicae en la plantilla, introduzca los tacos de pared y atornille 2 tornillos en los agujeros superiores,øjando un espacio entre la cabeza del tornillo y la pared, de aproximamente 1cm.
Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla: los 2 superiores sirven para enganchar la campana,@m间隙 que los agujeros inferiores (generalmente 1 central o más laterales) sirven para la fijacion definitiva y de seguidad.
- Coloque la abrazadora de soporte chimeneas „G“, en la pared que adhiere en el techo, utilise la abrazadora de soporte chimeneas como esquema de perforación (si presente, laLEEña ranura obtenida sobre el soporte, Tiene que coincidir con la linea precedentemente trazada sobre la pared) y trace con el lapiz 2 agujeros, haga los agujeros, introduzca los 2 tacos.
- Fiji la abrazadora de soporte chimeneas en la pared con 2 tornillos.
- Cuelgue la campana en los 2 tornillos superiores (vea fase de instalación 3).
- Introduzca y atornille en el/los agujero/s inferiores los tornillos (y rondana/s) para la fijacion definitiva (jOBLIGATORIO!) afterwards of vericar el equilibrio de la campana, APRIETE TODOS LOS TORNILLOS inferiores y superiores.
Nota: los+puestos de fijación inferiores son visibles quitando los filtres de grasa, y se encontraran en los lados y/o en el centro de la campana (en esteultimate casouponésde haberquitado la armadura del filtrodecarbon,si presente).
De cualquier forma, se aconseja usar, cuando disponibles, los agujeros laterales para augmentar la calidad de la campana.
- Conecte un tubo (tubo y fajas para la fijación no proveidas, deben ser compradas) para la descarga de humos al anillo de connexion arriba de la unidad motor aspirante. La otra extremidad del tubo tendría que ser connectada a un dispositivo de expulsion humos, hacía el
exterior en caso de uso de la campana en version aspirante. Si se眼看 a la campana en version filtrante, fije el defector F en la abrazadora de lijacion chimeneas G, y conecte la other extremidad del tubo al anillo de connexion colocado sobre el defector F.
- Conecte a la red electrica.
- Coloque las chimeneas y fijelas encima de (10a) la abrazadora de soporte chimeneas, con 2 tornillos „G" (10b).
- Haga deslizar la seccion inferior de la chimenea, para cubrir Completely el equipo aspirante, hasta introducirlo en el lugar apropiado encima de la campana.
Reensamblar elmarca del filtrodel carbonyel de/deflos filtros anti grasas y controlar elperfecto funcionaamente de la campana.
Descripción de la campana
Fig. 1
- Cuadro de control
- Filtro antigrasa
- Manija de desenganche del filtro antigrasa
- Lampara halógena
- Protección contra vapiores
- Chimenea telescopica
- Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeferla en funcao porothers 15 minutes aproximamente.
Modelo con panel de mandos con 4 botones

a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/velocidad 1
c. Seccion velocidad 2
d. SeLECTION velocidad 3
Modelo con botonera con 5 botones

Fig. 2
a. Botón ON/OFF luces.
b. Botón OFF aspiración
c. Botón selección potencia de aspiración minima.
d. Botón selección potencia de aspiración media.
e. Botón selección potencia de aspiración Tmaxa.
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL!
ATencion: De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtres - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 3
Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
El filtró al carbón puede lavarse cada dos días con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Que el agua que hayaockeyedado en el filtrósin estropearlo,despuesquitele almohadillado situado en el interior del armazón de plastico y póngalo en el hora a 100^ durante diezcretimos para secalo Completely. Bombie el almohadillado cada 3 años y cada vez que le pano se estrophee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la plac (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible usar un filtro de carbón traditional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4 vezes.
Marco del filtró de carbono y el filtró van jintos, el Conjunto estructural suministrado con la campana no deben utiliser.
Para la utilizacion de dicho filtro insertar en su hueco y fajar moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lampara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Fig. 4
- Extraer la proteccion hacer palance con un peu de destornillador de Boca plana o una herramienta similar.
- Sustituir la lampara dañada. Utilizar sólo lamparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.
- Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de assistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
IpnO3BOIDTeB CHImaet Cc6e Bc8kyo OTBeCTBeHHocTb 3a HenoIaKn, yUep6 ININ NOxkap, KOTOpBie BO3HKnI npINCnObl3OBaHmN np6Opa BCNEdCTBME HecO6JIIODeHnHCTpyKcI, pINBeDEHNbIX B daHOM pyKOBOdCTBE. BItjXkA pEHa3hauHe NCKLIQUHTeBHO DJIa DomaJHeOr IcNOIb3OBAHnA.
BbITRAKKa MOKeT NMeTb DN3aH, OTNnuaHOuNcRcOT BbITRAKKN NOK3aHHoH Ha pncyHKax DaHHORO pyKOBODCTBa, TEM He MeHee, pyKOBODCTBO NO 3KcPnlyaatauH, TexHnueckoe OcbnykBuHne u YctaHOBKa OCTAOCTe Xe.
! Ouembaxho coxpaHnTb 3Tu HNCTpyKlMIO, YTO6blMOXHO 6blIO 6bpaNTbcra K HeB B IIO6oM MOMENT. EcIn n3dJIne npOaETc, nepeJaetc NIN nepeHocntc o6ecneHT, YTO6bl INCHCTpyKUg BcERda 6blaN C HIM.
I BnMaTeJbHo IpOuHTaTb IHCTpyKUm: B HxN HaxoDntcB aXhHa INHΦOpMaun no yctahOBke, 3KcPnyataun n 6e3oNaChOCTn.
! 3aπpeaaetcBbIOnJIbI3MeHEnIbIeKtpuYeckOIMIMexAHUeCKoJyIINBTPy6pax paccenBaHH.
PpHmueaHHe: npHaJnEJXHOCTn, oO3NaUeHHbIe 3hAKOM (^*) NOCTABJIHOTcno CneZaNPocy TOJbKO K HeKOTOpBIM MOdJIaM INB CnYae Heo6xOIMOCtN B3aKynKe DetanEn, KOToBpe He 6blIN NOCTabJIeHbI.

BhimaHne!
BhImaHHe Ie noKnIHOaHTe pInbOp K 3JIeKTPuecko cTeN, noka onepaunno yctaHOBe NOHOCbTo He 3abepeuHenbl.
PpexdeemnpctyntbKonepaunmaIPOOCTKeINYxOeOTcoedHnHTeBbITAKKYOTcTIN,BbIHVBbIKNkyINBbIKJIIOHBoumBbIKIOUateJIb3JNEKTPNueCKOncTIN.
A coifa NUNCA delve ser utilizes como plano de apioso.
Para tanto proceder como segue:
a. Alargar ligeiramente os elementos de suporte a
proximidades do tecto comdos parafusos (um de cada lado).
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ALCOOL!
- Feche a cobertura (fixacao por encaixe).
Gaisa nosucjamirdivasversijastodelis sienai un modelis griestiem(Sala).