VIVACE BL/A/90 - Acondicionador de aire TURBOAIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIVACE BL/A/90 TURBOAIR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación |
| Capacidad de refrigeración | No especificado |
| Capacidad de calefacción | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de montaje | Montaje en pared o ventana |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Tipo de gas refrigerante | No especificado |
| Control | Control remoto incluido |
| Filtros | Filtro de aire lavable |
| Modo de espera | Sí |
| Protección contra congelación | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - VIVACE BL/A/90 TURBOAIR
Preguntas de los usuarios sobre VIVACE BL/A/90 TURBOAIR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIVACE BL/A/90 - TURBOAIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIVACE BL/A/90 de la marca TURBOAIR.
MANUAL DE USUARIO VIVACE BL/A/90 TURBOAIR
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase strictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar sidaughterecasario.Enel caso deventa,de inutilidad o de mudanza,asegurar quequeude juntoal producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo (^*) son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commas a parte.

Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campanaDebe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de cocciOn está functioning las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
- No conectar launidad a la red electrónica hasta que la instalación sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidar aadoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
-
No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
-
No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCADebe utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique asignificamente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifcan en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCIón!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utilizar con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Este aparatoribaelmarcadCEenconformidad con la
Directiva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo
sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE).
La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias
negativasparaelmedioambienteylalud.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryentararlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electrónicos.
Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre aldequiró el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la coccion y para el uso domestico.
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

El vapor es evacuado hacer el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLION!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con dimetro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducjo cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conductor con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar unsystemadefiltracionadicondionalabasedecarbonactivado.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especfican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
Como descripto en los graficos sobre la instalacion, realizar 6 agujeros (Ø 8mm profundidad 40 mm),en las posiciones indicadas en la plantilla de perforado, para poder fjjar la campana y el soporte de la chimenea. Verificar al final de la instalacion que la campana y la chimenea esténperfectamente alineadas.
El producto es aprobado para instalaciones sobre planos de cocccion con maximum 6 hornillas.

Conexión electrica
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun despues de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la descentonacion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.

ATENCION!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funcionalement, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Atencion!La sustitucion del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia的技术ica autorizo de manera de evaporar todo tipo de risso.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealizar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
La campana trae accesos de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. Deequalquier modo, conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento

Primera velocidad (T1)
Pulse T1 para activar la prima velocidad. Cuando la funciona está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T1 para apagar la campana.
Segunda velocidad (T2)
Pulse T2 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T2 para apagar la campana.
Tercera velocidad (T3)
Pulse T3 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Temporizador (T4)
El temporizador se pueda activar cuando estáactivada laprimera,lasegunda o la tercera velocidad.Cuando lafuncionestáactivada,tanto elLED del Temporizador (T4) comoaquello de la velocidad seleccionada anteriorsmente
(T1/T2/T3) se encienden con luz fija.
La duración de activación del temporizador depende de la velocidad selección:
Primera velocidad T1 = duración 20'
Segunda velocidad T2 = duración 15'.
Tercera velocidad: T3 = duración 10'.
Cuando una velocidad está temporizada, se可以选择 desactivar el temporizador pulsando T4, o bien una de las otheras dos velocidades noactivadas. Para apagar la campana, pulse de nuevo la velocidad a la que había sido aplicada anteriamente la temporización.
Luz (T5)
La luz se pueda activar en cualquier momento pulsando el botón T5. Cuando la función estáactivada, el LED se enciende con luz fija.
Ajuste del filtro
Laactivación o desactivación delindicadores del filtrsequuedeefectuarúnicamente cuando la campana estáapagada.
Para acceder al menú de ajuste, pulse de manière prolongada T2+T3, tras acceder al menú T1 comenzará a parpadear.
A continuación el ajuste predefinido:
- filtro de grasa indicator (T2) encendido, por tanto activado;
-除去污染的物品 (T3) apagado, por tanto no本次活动.
T2 activa/desactiva el indicator del filtro de grasa. T3 activa/desactiva el indicator del filtro de olores. Para salir del menu, pulse de manos prolongada T1 o bien espere 10"
Restablecimiento del filtro
La campana SIGNALiza a intervalos de tiempo regulares que los filtros deben ser sintados a mantenimiento:
- filtr de grasa cada 40 horas;
- filtered olores cada 160 hours.
En este caso, con la campana apagada, cuando el usuario tocara un botónequalquiera,la interfaz electrilizará durante 10" dos temas de necessities:
- si T1+T2 parpadean: Mantenimiento filtro de grasa;
- si T1+T3 parpadean: mantenimiento filtro de olores.
Durante los 10^ es possible restablecer el filtro de grasa pulsando T1+T2 y restablecer el filtró de olores pulsando T1+T3 Al final del restablecimiento, las combinaciones de botones se encenderán dos vezes de modo intermitente. La interfaz ahora funciona恢复正常.
Atencion:
Durante los 10", la campana funciona normalmente, sin embargo no habra indicaciones visuales en los botones de velocidad. Si durante los 10" no se efectúa ninguna operación, los ledesdeerán de parpadear y lasindicaciones visualesvoltaran alnormalidad.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVEAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 11
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. El bajo antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro de carbón activo (solamente para la version recirculante)
Fig. 12
Retiene los oleros desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
La saturacion del carbon activado ocurre afterwards da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4 vezes.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbón circular
Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor, despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lámpara
Fig. 10
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Sustuir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se esónica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma.
- Extraer la proteccion hacer palance con un(PC) de destomillador de Boca plana o una Herrmimenta similar.
- Sustuir el bombillo dañado con un bombillo LED o halógeno, queonga las mismas caracteristicas, en base a lo que se especifica en la etiqueta correspondiente o cercana a el bombillo:
Bombillo LED: Para la sustitución dirigirse al service assistencia的技术.
Bombillo halógeno: 12V - 20W max - G4 (teniendo cuidado de no tocarlo con las manos
- Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al service de asistencia técnica, revisar que las lámparas estén correctamente instaladas.
Se o exaustor foridotodefiltrosde carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor aes tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
- filtrode gordurasacada 40 horas;
- filtr de odores a cada 160 horas.
- Feche a cobertura (fixacao por encaixe).