FDF EV8 60 XS - Fregadero de cocina FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FDF EV8 60 XS FRANKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | FRANKE |
| Modelo | FDF EV8 60 XS |
| Ancho | 60 cm |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz (verificar en la placa de características) |
| Número de velocidades | 4 (incluyendo una temporizada 6 minutos) |
| Iluminación | Sí, integrada |
| Filtro de grasas | Lavable en lavavajillas, limpiar cada 2 meses |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazar cada 4 meses |
| Distancia mínima a la superficie de cocción | 650 mm (o según instrucciones de la placa de cocción) |
| Diámetro de salida de aire | Mínimo 120 mm |
| Clase eléctrica | Clase I (toma de tierra obligatoria) |
| Uso previsto | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Mantenimiento exterior | Paño húmedo y detergente líquido neutro |
| Tipos de controles | Teclas táctiles (T1, T2, T3, L) |
| Función boost | Sí, pulsación larga en T3 (4ª velocidad temporizada) |
| Instalación | Por un técnico competente |
| Reparabilidad | Contactar al servicio postventa para reemplazo de bombillas |
| Peso (estimado) | Aproximadamente 12 kg |
Preguntas frecuentes - FDF EV8 60 XS FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre FDF EV8 60 XS FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fregadero de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FDF EV8 60 XS - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FDF EV8 60 XS de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO FDF EV8 60 XS FRANKE
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
TR KULLANIM KITAPCIGI
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZAZão
GR OΔHΓΕΣ XPHΞHΣ
RU PYKOBODCTBO IO 3KCNJYATAUIN
NL GEBRUIKSAANWIJZING
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
CZ NÁVOD K POUZITI
FI KAYTTOOHJEET
UK IHCTPYKLIJ3 EKCNJYATAUJI
RO MANUAL DE FOLOSIRE
DA BRUGSVEJLEDNING
NO BRUKSVEILEDNING
SK NÁVOD NA POUZÍVANIE
BG PbKOBOCTBO HA IOTPEBITEJIa
AR JaoiWl lalai iis
FDF EG6 60
FDF EG6 90
FDF EV8 60
FDF EV8 70
FDF EV8 90
FDF EV8 120
IT 3
EN
DE 10
FR 14
TR 18
ES 21
PT 25
GR 29
RU 33
NL 37
SV 41
PL 45
CZ 49
F 52
UK 56
RO 60
DA 63
NO 67
SK 70
BG 73
AR 77
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctoffuncionamento del aparato,lea atentamente este manualantesde la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso si se cede o transfiere a unteringo.Es importantequelosusualesesten familiarizadoscontodaslascharacteristicasdefuncionamento yseguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un先进技术 competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la plac de coccyonla campanaextractora es de 650mm(algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; vase la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
- Sienlasinstruccionesdemontaje de la placacococciagasse indicauna distancia mayor que laindicada anteriormente,debetenerse en@cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracteristicas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la instalacion fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la这个时代, compruebe que el suministro de corriente electrónica de la casa Tiene una connexion a tierra adequada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (pore).[ejemplo, aparatos de gas),Debe asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatar el retomo del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractora.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un combustion para los gases de combustión procedentes de aparatos de
combustión de gas u otros combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- Encuentas las medidas先进技术 y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante CFR complir escrupulosamente las normas existables por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientos que sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalantomillososujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica. - No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisicosensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos
insuficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre losPEGROSque conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平los cabo por niños, a menos queSean supervisados.
Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisicosensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insufficientes,altenos que sean dificadosamente supervisas deinstruidos.
Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros cuando se deltiempoespecífico (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adecuada en el空間 cuando la campana extractor de humos se usa bajo con aparatos que充分利用 gas y other combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El symbolo en el producto o
en su embalaje indica que este producto no debe desecharse comoresiduodomesticonormal. Tengaencuentaqueel producto a eliminardebe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electronicos. Al asegurarde que this producto se deche correctamente,ayudaráavitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrian derivarse de una eliminacion inadequada de this producto. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el serviceo local de eliminacion de residuos o la tiendaonde acquirido el producto.
2. USO
- La campana extractora está disñana exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilizes la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- Nocede nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientido de cocccion, asegurandosede que no liegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallyamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El filtró de carbón activo se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo a prioriamente, o con mayorhawkia se usa muy frecuentemente (W).

- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 mezes de operation, o con mayor frequencia se utilizen muy frenuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS
| Tecla | Funciones | Led |
| T1 Velocidad | Enciende el motor a la prima velocidad. | Encendido |
| Apaga el motor. | - | |
| T2 Velocidad | Enciende el motor a la seguda velocidad. | Encendido |
| T3 Velocidad | Presionada brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. | Fijo |
| Presionada por 2seguidos.Activa la cuarta velocidad temporizada a 6关键时刻, al final de los cuales vuelva a la velocidad implemente的前提下.Adecka a打架ar las máximas emisiones de humos de coccción. | Intermitente | |
| L Luz | Enciende y apaga la instalación de iluminación. | - |
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad.
5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
PT
aaii 1
jai jai i
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai