BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - Extractor de jugo

VITAEXTRACT MESM500W - Extractor de jugo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VITAEXTRACT MESM500W BOSCH en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 2 preguntas
Notice BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VITAEXTRACT MESM500W BOSCH

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Por qué mi extractor de jugo BOSCH VITAEXTRACT MESM500W no gira y cómo puedo resolver este problema?
Preguntas Frecuentes - 22/03/2026
Respuesta Notice-Facile

Si su extractor de jugo BOSCH VITAEXTRACT MESM500W no gira, es necesario realizar varias comprobaciones esenciales para identificar rápidamente el problema. Este dispositivo tiene un sistema de seguridad que impide su funcionamiento si la tapa no está correctamente encajada, de ahí la importancia de verificar el ensamblaje como prioridad.

Primero, verifique la alimentación eléctrica: asegúrese de que el enchufe esté correctamente insertado en una toma de corriente funcional. Pruebe el dispositivo en otra toma para eliminar un problema de corriente o de disyuntor.

Verifique el encaje de la tapa: la tapa del tambor de jugo debe girarse en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga para encajar correctamente. Si no puede cerrarla completamente, desmonte todas las piezas (tapa, tambor de jugo, tornillo sin fin) y vuelva a montarlas asegurándose de la correcta posición de cada elemento, especialmente la junta. El sistema de seguridad del dispositivo solo permitirá el arranque si la tapa está bien bloqueada.

Desbloquee cualquier posible obstrucción: antes de cualquier manipulación, desconecte el dispositivo. Verifique si hay trozos de frutas, verduras o residuos alimentarios que bloqueen el tornillo sin fin o el tambor de jugo. Limpie cuidadosamente estas piezas para permitir una rotación libre. Si después de limpiar el dispositivo aún se detiene durante el uso, no inserte demasiados alimentos a la vez y utilice el émbolo proporcionado. También puede utilizar la función de marcha atrás: cambie el interruptor a O (apagado), luego al símbolo reverse y mantenga presionado durante 3 a 5 segundos para hacer girar el tornillo sin fin en sentido inverso y liberar los alimentos bloqueados, antes de soltar y volver a encender.

Verifique la configuración de la palanca de pulpa: la palanca de ajuste para la pulpa debe estar correctamente posicionada y la junta debe estar bien insertada. Un ajuste incorrecto o una junta mal colocada pueden impedir que el dispositivo funcione correctamente. Consulte la página 21 del manual para obtener detalles sobre el ajuste.

Si después de seguir estos pasos el extractor de jugo aún no arranca, consulte la línea de ayuda de BOSCH cuyos números figuran en la última página del manual. Un problema técnico más serio puede requerir la intervención del servicio de atención al cliente.

Responder (sé el primero)
¿Cómo montar el extractor de jugos BOSCH VITAEXTRACT MESM500W?
Preguntas Frecuentes - 23/11/2025
Respuesta Notice-Facile

Para montar correctamente su extractor de jugos BOSCH VITAEXTRACT MESM500W, siga estos pasos:

1. Preparación de las piezas

  • Asegúrese de que todas las piezas estén presentes: motor, recipiente para jugo, tamiz (filtro), tapa, empujador y recipiente para pulpa.
  • Coloque el aparato sobre una superficie estable y limpia.

2. Montaje del recipiente para jugo

  • Fije el recipiente para jugo a la base del motor asegurándose de que esté bien estable.

3. Instalación del tamiz

  • Inserte el tamiz en el recipiente para jugo asegurándose de que encaje correctamente y esté bien posicionado.

4. Colocación de la tapa

  • Coloque la tapa sobre el recipiente para jugo y bloquéela firmemente para evitar cualquier derrame durante el uso.

5. Posicionamiento del recipiente para pulpa

  • Instale el recipiente para pulpa en la parte trasera del aparato, en el lugar designado para recoger la pulpa extraída.

6. Inserción del empujador

  • Coloque el empujador en la abertura de la tapa para facilitar la introducción de frutas y verduras durante la extracción.

7. Verificación final

  • Verifique que todas las piezas estén correctamente ensambladas y bien bloqueadas antes de enchufar el aparato.

Una vez que se hayan completado todos estos pasos, su extractor de jugos está listo para ser utilizado de manera segura.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VITAEXTRACT MESM500W - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VITAEXTRACT MESM500W de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO VITAEXTRACT MESM500W BOSCH

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso dométrico. El aparato está Diseñado para exprimir zumo fresco de fruta o verdura. Con el accesario para sorbete, el aparato es adecuado para preparar sorbetes de fruta o verdura. El aparato no debería usarse para procesar otro tipo de alimentos o productos. Siempre que se empleeon los accesorios especialicos homologados por el fabricante, el aparato pourrait usarse para other aplicaciones adiconiales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados. No utilizes nunca los accesorios para other aparatos.

Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utiliserlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

Indicaciones de seguridad importantes

Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones sienta atra el aparato a另一边 persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.

Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervision o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligos resultantes dearlo. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentacion, yademás no deben manejar el aparato. Impida que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.

Peligro de electrocución y de incendio!

  • Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones asignadas en la planta de característica del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de connexion o el propio aparato presente daños visibles. Para evaporar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicios de asistencia技术水平.
    No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. JVigilar siempre el aparato cuando está funcionaando!
    No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflidos.

No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. No utiliser limpiadoras de vapor. No usar el aparato con las manos humedes.
El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.

Peligro de lesiones!

  • Antes deCambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el functionamento, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. Después deutilizar el aparato, esperar a que el actionamento se detenga.
    ■ Poner solo el aparato en funciona bajo cuando está montado.
    jNo utilizeso sin haber colocado y encajado la tapa!
  • No introducir nunca las manos en la Boca de llenado@msteads el aparato esté en functiOnamento. No introducir ningún objeto (p.ej.cuchara) en la Boca dellenado. ;Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!
    No agarrar nunca las piezas giratorias. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales.

Peligro de asfixia!

No permita que los niños juguen con el embalaje.

Atencion!

Se aconseja estar el aparato connectado solo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en seco, sin alimentos.

Important!

Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato antes de cada uso y afterwards de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado. «Limpieza» vexe la page 75

Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En esta网页bialencontrarasmasinformacion sobrenuestros productos.

Contenido

Indicaciones de seguridad importantes....70

Descripción del aparato. 72

Antes de usar el aparato por primera vez 72

Simbolos y margas. 72

Palanca de ajuste / Junta para pulpa......72

Preparativos 73

Uso 74

Limpieza 75

Eliminación 76

Garantia. 76

Localizacion de averidas. 77

Descripción del aparato

Desplegar las páginas con las ilustraciones.

→FiguraA

1 Base motriz / Motor

a Eje de acontecimiento
b Marca
c Interruptor (3 niveles)

ON = Encendido

O = A pagado
S = Funcion de marcha inversa

d Cable de connexion a la red
e Anillo LED*
f Marca O

2 Colector de zumo

a Junta para eje de acontecimiento
b Orificio para zumo
c Tapa de cierre para zumo (antigoteo)
d Orificio para pulpa
e Palanca de ajuste para pulpa y simbolos 日
f Junta para pulpa*
g Marca V

3 Cepillo rotativo con rascador de silicona

4 Accesorios de colador

a fino (negro)
b grueso (gris)

5 Accesorio para sorbete*

6 Tornillo sin fin exprimidor

7 Empujador

8 Tapa

a Boca de llenado
b Marca

11 Cepillo de limpieza

12 Recetario

  • Según Modelo

Antes de usar el aparato por primera vez

Antes de utiliser el aparato por primera vez, desembalarlo Completely, limpiarlo y probarlo.

jAtencion!

Noponeruncenfunctionamentoanaparato dañado!

Extraer la base motriz y todos los accesos del embalaje y retirar el material de embalaje.
Comprobar que estén todas las piezas y que no haya daños visibles. → Figura A
Limpiar y estar bien todas las piezas antes del primer uso. «Limpieza» VEase la pagina 75

Símbolos y MARCAS

SímboloInterpretación
Montar la tapa (×) y girarla (÷).
Marca en la base motriz para colocar la tapa.
Colocar el colector de zumo (×).
Marca en la base motriz para colocar el colector de zumo.
Símbolos en el colector de zumo para la palanca de ajuste*: limpiar, poca pulpa, mucha pulpa.

Palanca de ajuste / Junta para pulpa

→ Figura F - Modelos con palanca de ajuste

La palanca de ajuste para la pulpa permite controlar la consistencia del zumo.

Paraoculars.
Para preparar un zumo con menos pulpa o un sorbete, desplazar la palanca a la posicion central ().
Para limpiar / aclarar el aparato, retirar el colector de zumo, girarlo yninger la palanca hasta el tope como se indica en laImagen (F).

→ Figura - Modelos con junta

La junta para pulpa se encarga de que el zumo siempreonga la misma consistencia.

Para preparar zumo o sorbete, la junta debe estar correctamente colocada en el orificio para pulpa.
Para limpiar / aclarar el aparato, triturar el colector de zumo, girarlo y extraer la junta.

Preparativos

Peligro de lesiones

Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos y una vez que todas las piezas individuales se hayan montado correctamente en la base motriz.

'Atencion!

No colocar nunca en la base motriz el colector de zumo sin la junta para el eje deccionamento. Asegurar de que la junta está correctamente asentada cuando de colocarlo.

Importante: Antes del montaje asegurarse de que la junta para pulpa selle completeness el orificio. «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» vexe la pagina 72

Preparativos para exprimir zumo

Secuencia de imagenes B

  1. Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal.
  2. Colocar el collector de zumo sobre la base motriz. Al hacerlo, orientar las entalladuras de la base del collector de zumo hacía la contrapieza de la base motriz (tener enIELDas marcas 1 ). El collector de zumoDebe estar a ras y fijo sobre la base motriz.
  3. Colocar el cepillo rotativo en el colector de zumo.
  4. Introducir el accesorio colador deseado (grueso o fino) en el cepillo rotativo.

Important: Asegurarse de que el orificio y las entalladuras de la base estén fjias en la contrapieza del colector de zumo. El accesario de colador no debe poder girar más.

  1. Colocar el tornillo sin fin exprimidor en el colador y presionarlo hacía abajo hasta que se asiente sobre el eje deccionamento.
  2. Colocar la tapa (12) y girarla hasta el tope en sentido horario (12) .

Preparativos para hacer sorbete

Secuencia de imagenes C

  1. Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal.
  2. Colocar el collector de zumo sobre la base motriz. Al hacerlo, orientar las entalladuras de la base del collector de zumo hacía la contrapieza de la base motriz (tener enIELDa las marcas 一一 ). El collector de zumoDebe estar a ras y fijo sobre la base motriz.
  3. Colocar el accesorio para sorbete en el colector de zumo.

Important: Asegurarse de que el orificio y las entalladuras de la base estén fjas en la contrapieza del colector de zumo. El accesorio para sorbete no debe poder girarse más.

  1. Colocar el tornillo sin fin exprimidor en el accesorio para sorbete y presionarlo hacía abajo hasta que se asiente sobre el eje deccionamento.
  2. Colocar la tapa (12) y girarla hasta el tope en sentido horario (12) .

Preparar los alimentos

Importante: Utilizar unicamente fruta y verdura madura. La fruta no madura o madurada en excesso puede atascar muy rápido el tornillo sin fin exprimidor y su colador.

Retirar los huesos o pepitas (p.ej. de ciruelas, melocotones, cerezas etc.).
- Quitar las pieles duras (p.ej. demelones, piñas, pepinos, patatas, etc.).
Las frutas y verduras con/piel continua (p.ej. manzanas,peras,zanahorias, rabinos, lechuga, col, perejil, espina-cas, uvas, fresas, api0, etc.) solo es必需ario lavarlas.

  • Pelar los tíricos y retirar laIEL blanca, ya que podría dar un sabor amargo al zumo.
  • Cortar en trozos pequeños la fruta y verdura de gran para que entre en la Boca de llenado sin hacer presión.

Uso

Peligro de lesiones

  • Poner solo el aparato en función cuando está montado.
  • No utiliser sin colocar y encasar la tapa.
  • No introducir los dedos en la Boca de llenado. Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!

jAtencion!

Para procesar frutas congeladas es imprescindible utilizar el accesorio para sorbete. No procesar frutas que se endurezcan mucho al congelarlas (p.ej. freesas).

Exprimir zumo

Secuencia de imagenes D

  1. Preparar el aparato como se ha descririto. «Preparativos para exprimir zumo» Vease la párgina 73
  2. Colocar un recipiente bajo del orificio para Zumo y除外 bajo del orificio para pulpa.
  3. Abrir la tapa de cierre para el zumo.
  4. Deslizar la palanca de ajuste para pulpa (dependiendo del modelo) hasta la posicion central (O) o a la derecha del todo (D).
  5. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Colocar el interruptor en ON. El aparato se pone en marcha. El anillo LED se ilumina (dependiendo del modelo). El cepillo rotativo gira.
  6. Introducir los alimentos preparados en la Boca de llenado. Empujarlos exclusivamente con el empujador suministrado.
  7. El zumo cae en el recipiente derecho. La pulpa exprimida va a parar al recipiente de la izquierda.

  8. Una vez exprimidos los alimentos o cuando el recipiente de zumo está lleno,ninger el mando giratorio a 0 y esperar a que se detenga el aparato.

  9. Cerrar la tapa de cierre para el zumo y vinciar los recipientes.

Notas:

  • Para encontrar una mayorcantidad de zumo se recomienda procesar los ingredientes con un alto contenido liquido al principio y al final de la preparacion (p.ej. naranjas, tomates, sandia, etc.). Procesar los ingredientes duros y fibrosos entremedio.
  • Introducir los alimentos en la Boca de llenado por porciones.
  • Introducir muchasCNTidas no acelera el procesoy provoca que el colector se desborde.

Preparativos para hacer sorbete

Secuencia de imagenes E

  1. Preparar el aparato como se ha descririto con el accesario para sorbete. «Preparativos para hacer sorbete» VEase la página 73
  2. Colocar un recipiente bajo del orificio para pulpa. Deslizar la palanca de ajuste para pulpa hasta la posicion central (B). Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Colocar el interruptor en ON. El aparato se pone en marcha. El anillo LED se illumina (dependiendo del modelo).
  3. Introducir los alimentos congelados en la Boca de llenado. Empujarlos exclusivamente con el empujador suministrado.
  4. El sorbete ya preparado va a parar al recipiente izquierdo.

Función de marcha inversa

La funciona de marcha inversa sirve para desprésenter alimentos que hayan PODido quédarse adheridos mediante una breve marcha atras del tornillo sin fin.

Llevar el interruptor a O y esperar a que se detenga el acontecimiento.

Llevar el interruptor a y mantenerlo pulsado.
- Una vez transcurridos 3-5 segundos, soltar el interruptor y esperar a que el acontecimiento se detenga.
Llevar el interruptor a ON y seguir procesando los alimentos.

Nota:

Si los alimentos adheridos no se desprenden tras un breve tiempo de marcha inversa, apagar el aparato, desenchufarlo de la red y limpiarlo. «Limpieza» VEase la página 75

Tras conclusir el trabajo

Vaciar los dos recipientes y volver a colocarlos bajo los orificios para zumo y pulpa.
Cerrar la tapa de cierre yningerla palanca de ajuste para pulpa completeness汇集a la derecha.
- Verter un poco de agua (aprox. 100 ml) en la boca de llenado yEARivar el interructor a la posicion ON.
- Después de un breve tiempo, partir la tapa de cierre ylear va la palanca de ajuste para pulpa complemente hacer la izquierda.
- Dejar que salga todo el contenido del aparato antes de apagarlo.
Llevar el interruptor a O y esperar a que el aparato se detenga.
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
- Limpiar todas las piezas directamente afterwards de su uso.

Limpieza

Limpiar bien el aparato y las piezas individuales realizadas afterwards de cada uso.

Peligro de descarga electrica!

Extraer el cable de connexion de la toma de corriente antes de limpar el aparato.
No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla en el lavavajillas.
Noutilizarlimpiadorasdevapor.

jAtencion!

  • No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
  • No utiliser objetivos aflados, en punta o metálicos.
  • No utiliser paños ni productos de limpieza abrasivos.
  • No lavar las piezas individuales en el lavavajillas.

Notas:

  • Al procesar alimentos como, por exemple, zanahorias, las piezas de plástico peuvent tenerse con una capa de color rojizo.Esta capa de se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite de cocina.
  • Abrir Completely la junta para pulpa. «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» VEASE la página 72

En la figura H encontrará un resumen de como limpiar cada pieza.

Desarmar el aparato

Girar la tapa hasta lamarca (4) y retirarla.
Extraer el colector de zumo montado.
Retirar el tornillo sin fin exprimidor, el accesorio colador o para sorbete y el cepillo rotativo.

Nota: Si las piezas del collector de zumo estan atascadas (p.ej. por restos de fruta), proceder como sigue.

Secuencia de imagenes I

  1. Girar el colector de zumo y colocar un paño debajo.
  2. En la parte inferior, presionarsciousamente el eje de actionamento del tornillo sin fin exprimidor hasta que se suele.
  3. Extraer todas las piezas individuales.

Limpiar la base motriz

  • Limpiarysecarla base motrizcon un pañosuaveyhúmedo.

Limpiar el resto de piezas

  • Limpiar el colector de zumo, el cepillo rotativo, los accesorios de colador, el accesorio para sorbete, el tornillo sin fin exprimidor y el empujador con agua con un poco de jabón, un paño / esponja suave y el cepillo suministrado o lavarlos en el lavavajillas.
    El cepillo suministrado es especialmente adequado para una limpieza en profundidad de los orificios para zumo y pulpa.
  • Limpiar la tapa con agua con un poco de jabón y un pañó/esponja suave o con un cepillo suave bajo el agua corriente.
  • Dejar/secar todas las piezas o secarlas con un paño.

Eliminación

BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - Eliminación - 1

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía

CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se promove a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezasuhnco defecto or falta de funcionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necesaria para su reparacion,iami y cuando el aparato seaivelado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.

En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de的功能cimiento producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguíimiento de las instrucciones de的功能cimiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folledo de instrucciones.

Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizzato de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga que llevar al Taller Autorizzato.

La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros技术水平s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizzato de Bosch.

Reservado el derechos a cambio y modificaciones sin previo aviso.

Localization de averías

ProblemaCausaSoluciones
El aparato no se pone en marcha al encenderlo.El aparato no tiene corrente electrónica.Conectar el aparato a la red.
La taps no está correctamente asentada sobre el colector de zumo.Colocar correctamente la taps sobre el colector de zumo. Tener en cuenta lasustralianas. Si la taps no se pueda cerrar, desmontar y volver a montar las piezas. Asegurar de que todas las piezas individuales estén correctamente asentadas.
El aparato se detiene cuando se está正常使用.Demosacios alimentos o huesos / rabitos duros Dentro del aparato.Utilizar la funciona de marcha inversa durante algunos segun-dos. → «Función de marcha inversa» ∀ease la págrina 74
La taps no está correctamente asentada sobre el colector de zumo.Colocar correctamente la taps sobre el colector de zumo.
El collector de zumo no se possible colocarcorrectamente sobre la base motriz.La palanca de ajuste para pulpa no está bien ajustada o la junta no está colocada correctamente.Comprobar el ajuste / la junta. → «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» ∀ease la págrina 72
El zumo tiene una consistenciademasiado liquida o espesa.La palanca de ajuste para pulpa no está bien ajustada o la junta no está colocada correctamente.Comprobar el ajuste / la junta. → «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» ∀ease la págrina 72
DemosiadaCNTIDAD DE ALIMENTOS en el aparato.No procesar grandes cantidades al mesmo tiempo.
El motor del aparatohace是多么 ruido.El aparato no está montadocorrectamente.Desmontar y volver a montar el aparato como se ha descripto anteriorsmente. → «Preparati-vos» ∀ease la págrina 73
Si no可以选择Solutionaralgún problema, pángase encontacto con el Telefonó de assistencia. Los númeroos de Telefonó se.Encuentran enlaúltima págrina de estas instrucciones.

Utilização correta

→ “Limpeza” ver página 83

Sequencia de imagens B

Sequencia de imagens

Sequencia de imagens D

Sequencia de imagens

Sequencia de imagens I

jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie

ar-5 aaaa jilll

1

Jgalllll lalagaae g

aiee

a

Lolai jiuaili

a(100)all

ON

j j j j j j j j j j j j j j j j j

laai jull gai agsll l b

15 jis jie jil jil jil jil

Lolai

Gg j 1j 0 1

j

y

alil

120 1

.

1

y

ydlwdo jgljzj

jIbJUe iislo gJgaiii j

jizhi xià jiu liqia zui

a. x( ax - 1,bx + 3)

a 1

a_b = 70^

Claal Jai. uall jie all

aai. jai. JooON

alj jall . (jll)

.0

biin 1. cull aie g jess pabllg

all ylll 1

a

.

jai jia gil jai jai jai jai

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18A,PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780

mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com

www.bosch-home.fi

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : VITAEXTRACT MESM500W

Categoría : Extractor de jugo