MANUAL DE USUARIO VITAEXTRACT MESM500W BOSCH
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso dométrico. El aparato está Diseñado para exprimir zumo fresco de fruta o verdura. Con el accesario para sorbete, el aparato es adecuado para preparar sorbetes de fruta o verdura. El aparato no debería usarse para procesar otro tipo de alimentos o productos. Siempre que se empleeon los accesorios especialicos homologados por el fabricante, el aparato pourrait usarse para other aplicaciones adiconiales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados. No utilizes nunca los accesorios para other aparatos.
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utiliserlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones sienta atra el aparato a另一边 persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervision o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligos resultantes dearlo. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentacion, yademás no deben manejar el aparato. Impida que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.
Peligro de electrocución y de incendio!
- Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones asignadas en la planta de característica del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de connexion o el propio aparato presente daños visibles. Para evaporar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicios de asistencia技术水平.
No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. JVigilar siempre el aparato cuando está funcionaando!
No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflidos.
No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. No utiliser limpiadoras de vapor. No usar el aparato con las manos humedes.
El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
Peligro de lesiones!
- Antes deCambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el functionamento, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. Después deutilizar el aparato, esperar a que el actionamento se detenga.
■ Poner solo el aparato en funciona bajo cuando está montado.
jNo utilizeso sin haber colocado y encajado la tapa!
- No introducir nunca las manos en la Boca de llenado@msteads el aparato esté en functiOnamento. No introducir ningún objeto (p.ej.cuchara) en la Boca dellenado. ;Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!
No agarrar nunca las piezas giratorias. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales.
Peligro de asfixia!
No permita que los niños juguen con el embalaje.
Atencion!
Se aconseja estar el aparato connectado solo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en seco, sin alimentos.
Important!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato antes de cada uso y afterwards de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado. «Limpieza» vexe la page 75
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En esta网页bialencontrarasmasinformacion sobrenuestros productos.
Contenido
Indicaciones de seguridad importantes....70
Descripción del aparato. 72
Antes de usar el aparato por primera vez 72
Simbolos y margas. 72
Palanca de ajuste / Junta para pulpa......72
Preparativos 73
Uso 74
Limpieza 75
Eliminación 76
Garantia. 76
Localizacion de averidas. 77
Descripción del aparato
Desplegar las páginas con las ilustraciones.
→FiguraA
1 Base motriz / Motor
a Eje de acontecimiento
b Marca
c Interruptor (3 niveles)
ON = Encendido
O = A pagado
S = Funcion de marcha inversa
d Cable de connexion a la red
e Anillo LED*
f Marca O
2 Colector de zumo
a Junta para eje de acontecimiento
b Orificio para zumo
c Tapa de cierre para zumo (antigoteo)
d Orificio para pulpa
e Palanca de ajuste para pulpa y simbolos 日
f Junta para pulpa*
g Marca V
3 Cepillo rotativo con rascador de silicona
4 Accesorios de colador
a fino (negro)
b grueso (gris)
5 Accesorio para sorbete*
6 Tornillo sin fin exprimidor
7 Empujador
8 Tapa
a Boca de llenado
b Marca
11 Cepillo de limpieza
12 Recetario
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de utiliser el aparato por primera vez, desembalarlo Completely, limpiarlo y probarlo.
jAtencion!
Noponeruncenfunctionamentoanaparato dañado!
Extraer la base motriz y todos los accesos del embalaje y retirar el material de embalaje.
Comprobar que estén todas las piezas y que no haya daños visibles. → Figura A
Limpiar y estar bien todas las piezas antes del primer uso. «Limpieza» VEase la pagina 75
Símbolos y MARCAS
| Símbolo | Interpretación |
| Montar la tapa (×) y girarla (÷). |
| Marca en la base motriz para colocar la tapa. |
| Colocar el colector de zumo (×). |
| Marca en la base motriz para colocar el colector de zumo. |
| Símbolos en el colector de zumo para la palanca de ajuste*: limpiar, poca pulpa, mucha pulpa. |
Palanca de ajuste / Junta para pulpa
→ Figura F - Modelos con palanca de ajuste
La palanca de ajuste para la pulpa permite controlar la consistencia del zumo.
Paraoculars.
Para preparar un zumo con menos pulpa o un sorbete, desplazar la palanca a la posicion central ().
Para limpiar / aclarar el aparato, retirar el colector de zumo, girarlo yninger la palanca hasta el tope como se indica en laImagen (F).
→ Figura - Modelos con junta
La junta para pulpa se encarga de que el zumo siempreonga la misma consistencia.
Para preparar zumo o sorbete, la junta debe estar correctamente colocada en el orificio para pulpa.
Para limpiar / aclarar el aparato, triturar el colector de zumo, girarlo y extraer la junta.
Preparativos
Peligro de lesiones
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos y una vez que todas las piezas individuales se hayan montado correctamente en la base motriz.
'Atencion!
No colocar nunca en la base motriz el colector de zumo sin la junta para el eje deccionamento. Asegurar de que la junta está correctamente asentada cuando de colocarlo.
Importante: Antes del montaje asegurarse de que la junta para pulpa selle completeness el orificio. «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» vexe la pagina 72
Preparativos para exprimir zumo
Secuencia de imagenes B
- Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal.
- Colocar el collector de zumo sobre la base motriz. Al hacerlo, orientar las entalladuras de la base del collector de zumo hacía la contrapieza de la base motriz (tener enIELDas marcas 1 ). El collector de zumoDebe estar a ras y fijo sobre la base motriz.
- Colocar el cepillo rotativo en el colector de zumo.
- Introducir el accesorio colador deseado (grueso o fino) en el cepillo rotativo.
Important: Asegurarse de que el orificio y las entalladuras de la base estén fjias en la contrapieza del colector de zumo. El accesario de colador no debe poder girar más.
- Colocar el tornillo sin fin exprimidor en el colador y presionarlo hacía abajo hasta que se asiente sobre el eje deccionamento.
- Colocar la tapa (12) y girarla hasta el tope en sentido horario (12) .
Preparativos para hacer sorbete
Secuencia de imagenes C
- Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal.
- Colocar el collector de zumo sobre la base motriz. Al hacerlo, orientar las entalladuras de la base del collector de zumo hacía la contrapieza de la base motriz (tener enIELDa las marcas 一一 ). El collector de zumoDebe estar a ras y fijo sobre la base motriz.
- Colocar el accesorio para sorbete en el colector de zumo.
Important: Asegurarse de que el orificio y las entalladuras de la base estén fjas en la contrapieza del colector de zumo. El accesorio para sorbete no debe poder girarse más.
- Colocar el tornillo sin fin exprimidor en el accesorio para sorbete y presionarlo hacía abajo hasta que se asiente sobre el eje deccionamento.
- Colocar la tapa (12) y girarla hasta el tope en sentido horario (12) .
Preparar los alimentos
Importante: Utilizar unicamente fruta y verdura madura. La fruta no madura o madurada en excesso puede atascar muy rápido el tornillo sin fin exprimidor y su colador.
Retirar los huesos o pepitas (p.ej. de ciruelas, melocotones, cerezas etc.).
- Quitar las pieles duras (p.ej. demelones, piñas, pepinos, patatas, etc.).
Las frutas y verduras con/piel continua (p.ej. manzanas,peras,zanahorias, rabinos, lechuga, col, perejil, espina-cas, uvas, fresas, api0, etc.) solo es必需ario lavarlas.
- Pelar los tíricos y retirar laIEL blanca, ya que podría dar un sabor amargo al zumo.
- Cortar en trozos pequeños la fruta y verdura de gran para que entre en la Boca de llenado sin hacer presión.
Uso
Peligro de lesiones
- Poner solo el aparato en función cuando está montado.
- No utiliser sin colocar y encasar la tapa.
- No introducir los dedos en la Boca de llenado. Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!
jAtencion!
Para procesar frutas congeladas es imprescindible utilizar el accesorio para sorbete. No procesar frutas que se endurezcan mucho al congelarlas (p.ej. freesas).
Exprimir zumo
Secuencia de imagenes D
- Preparar el aparato como se ha descririto. «Preparativos para exprimir zumo» Vease la párgina 73
- Colocar un recipiente bajo del orificio para Zumo y除外 bajo del orificio para pulpa.
- Abrir la tapa de cierre para el zumo.
- Deslizar la palanca de ajuste para pulpa (dependiendo del modelo) hasta la posicion central (O) o a la derecha del todo (D).
- Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Colocar el interruptor en ON. El aparato se pone en marcha. El anillo LED se ilumina (dependiendo del modelo). El cepillo rotativo gira.
- Introducir los alimentos preparados en la Boca de llenado. Empujarlos exclusivamente con el empujador suministrado.
-
El zumo cae en el recipiente derecho. La pulpa exprimida va a parar al recipiente de la izquierda.
-
Una vez exprimidos los alimentos o cuando el recipiente de zumo está lleno,ninger el mando giratorio a 0 y esperar a que se detenga el aparato.
- Cerrar la tapa de cierre para el zumo y vinciar los recipientes.
Notas:
- Para encontrar una mayorcantidad de zumo se recomienda procesar los ingredientes con un alto contenido liquido al principio y al final de la preparacion (p.ej. naranjas, tomates, sandia, etc.). Procesar los ingredientes duros y fibrosos entremedio.
- Introducir los alimentos en la Boca de llenado por porciones.
- Introducir muchasCNTidas no acelera el procesoy provoca que el colector se desborde.
Preparativos para hacer sorbete
Secuencia de imagenes E
- Preparar el aparato como se ha descririto con el accesario para sorbete. «Preparativos para hacer sorbete» VEase la página 73
- Colocar un recipiente bajo del orificio para pulpa. Deslizar la palanca de ajuste para pulpa hasta la posicion central (B). Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Colocar el interruptor en ON. El aparato se pone en marcha. El anillo LED se illumina (dependiendo del modelo).
- Introducir los alimentos congelados en la Boca de llenado. Empujarlos exclusivamente con el empujador suministrado.
- El sorbete ya preparado va a parar al recipiente izquierdo.
Función de marcha inversa
La funciona de marcha inversa sirve para desprésenter alimentos que hayan PODido quédarse adheridos mediante una breve marcha atras del tornillo sin fin.
Llevar el interruptor a O y esperar a que se detenga el acontecimiento.
Llevar el interruptor a y mantenerlo pulsado.
- Una vez transcurridos 3-5 segundos, soltar el interruptor y esperar a que el acontecimiento se detenga.
Llevar el interruptor a ON y seguir procesando los alimentos.
Nota:
Si los alimentos adheridos no se desprenden tras un breve tiempo de marcha inversa, apagar el aparato, desenchufarlo de la red y limpiarlo. «Limpieza» VEase la página 75
Tras conclusir el trabajo
Vaciar los dos recipientes y volver a colocarlos bajo los orificios para zumo y pulpa.
Cerrar la tapa de cierre yningerla palanca de ajuste para pulpa completeness汇集a la derecha.
- Verter un poco de agua (aprox. 100 ml) en la boca de llenado yEARivar el interructor a la posicion ON.
- Después de un breve tiempo, partir la tapa de cierre ylear va la palanca de ajuste para pulpa complemente hacer la izquierda.
- Dejar que salga todo el contenido del aparato antes de apagarlo.
Llevar el interruptor a O y esperar a que el aparato se detenga.
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
- Limpiar todas las piezas directamente afterwards de su uso.
Limpieza
Limpiar bien el aparato y las piezas individuales realizadas afterwards de cada uso.
Peligro de descarga electrica!
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente antes de limpar el aparato.
No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla en el lavavajillas.
Noutilizarlimpiadorasdevapor.
jAtencion!
- No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
- No utiliser objetivos aflados, en punta o metálicos.
- No utiliser paños ni productos de limpieza abrasivos.
- No lavar las piezas individuales en el lavavajillas.
Notas:
- Al procesar alimentos como, por exemple, zanahorias, las piezas de plástico peuvent tenerse con una capa de color rojizo.Esta capa de se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite de cocina.
- Abrir Completely la junta para pulpa. «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» VEASE la página 72
En la figura H encontrará un resumen de como limpiar cada pieza.
Desarmar el aparato
Girar la tapa hasta lamarca (4) y retirarla.
Extraer el colector de zumo montado.
Retirar el tornillo sin fin exprimidor, el accesorio colador o para sorbete y el cepillo rotativo.
Nota: Si las piezas del collector de zumo estan atascadas (p.ej. por restos de fruta), proceder como sigue.
Secuencia de imagenes I
- Girar el colector de zumo y colocar un paño debajo.
- En la parte inferior, presionarsciousamente el eje de actionamento del tornillo sin fin exprimidor hasta que se suele.
- Extraer todas las piezas individuales.
Limpiar la base motriz
- Limpiarysecarla base motrizcon un pañosuaveyhúmedo.
Limpiar el resto de piezas
- Limpiar el colector de zumo, el cepillo rotativo, los accesorios de colador, el accesorio para sorbete, el tornillo sin fin exprimidor y el empujador con agua con un poco de jabón, un paño / esponja suave y el cepillo suministrado o lavarlos en el lavavajillas.
El cepillo suministrado es especialmente adequado para una limpieza en profundidad de los orificios para zumo y pulpa.
- Limpiar la tapa con agua con un poco de jabón y un pañó/esponja suave o con un cepillo suave bajo el agua corriente.
- Dejar/secar todas las piezas o secarlas con un paño.
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se promove a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezasuhnco defecto or falta de funcionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necesaria para su reparacion,iami y cuando el aparato seaivelado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de的功能cimiento producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguíimiento de las instrucciones de的功能cimiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folledo de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizzato de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga que llevar al Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos nuestros技术水平s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizzato de Bosch.
Reservado el derechos a cambio y modificaciones sin previo aviso.
Localization de averías
| Problema | Causa | Soluciones |
| El aparato no se pone en marcha al encenderlo. | El aparato no tiene corrente electrónica. | Conectar el aparato a la red. |
| La taps no está correctamente asentada sobre el colector de zumo. | Colocar correctamente la taps sobre el colector de zumo. Tener en cuenta lasustralianas. Si la taps no se pueda cerrar, desmontar y volver a montar las piezas. Asegurar de que todas las piezas individuales estén correctamente asentadas. |
| El aparato se detiene cuando se está正常使用. | Demosacios alimentos o huesos / rabitos duros Dentro del aparato. | Utilizar la funciona de marcha inversa durante algunos segun-dos. → «Función de marcha inversa» ∀ease la págrina 74 |
| La taps no está correctamente asentada sobre el colector de zumo. | Colocar correctamente la taps sobre el colector de zumo. |
| El collector de zumo no se possible colocarcorrectamente sobre la base motriz. | La palanca de ajuste para pulpa no está bien ajustada o la junta no está colocada correctamente. | Comprobar el ajuste / la junta. → «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» ∀ease la págrina 72 |
| El zumo tiene una consistenciademasiado liquida o espesa. | La palanca de ajuste para pulpa no está bien ajustada o la junta no está colocada correctamente. | Comprobar el ajuste / la junta. → «Palanca de ajuste / Junta para pulpa» ∀ease la págrina 72 |
| DemosiadaCNTIDAD DE ALIMENTOS en el aparato. | No procesar grandes cantidades al mesmo tiempo. |
| El motor del aparatohace是多么 ruido. | El aparato no está montadocorrectamente. | Desmontar y volver a montar el aparato como se ha descripto anteriorsmente. → «Preparati-vos» ∀ease la págrina 73 |
| Si no可以选择Solutionaralgún problema, pángase encontacto con el Telefonó de assistencia. Los númeroos de Telefonó se.Encuentran enlaúltima págrina de estas instrucciones. |
Utilização correta
→ “Limpeza” ver página 83
Sequencia de imagens B
Sequencia de imagens
Sequencia de imagens D
Sequencia de imagens
Sequencia de imagens I
jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie
ar-5 aaaa jilll
1
Jgalllll lalagaae g
aiee
a
Lolai jiuaili
a(100)all
ON
j j j j j j j j j j j j j j j j j
laai jull gai agsll l b
15 jis jie jil jil jil jil
Lolai
Gg j 1j 0 1
j
y
alil
120 1
.
1
y
ydlwdo jgljzj
jIbJUe iislo gJgaiii j
jizhi xià jiu liqia zui
!
a. x( ax - 1,bx + 3)
a 1
a_b = 70^
Claal Jai. uall jie all
aai. jai. JooON
alj jall . (jll)
.0
biin 1. cull aie g jess pabllg
all ylll 1
a
.
jai jia gil jai jai jai jai
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18A,PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com
www.bosch-home.fi