BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - Espremedor de sucos

VITAEXTRACT MESM500W - Espremedor de sucos BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VITAEXTRACT MESM500W BOSCH em formato PDF.

📄 150 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 2 perguntas
Notice BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - page 78
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre VITAEXTRACT MESM500W BOSCH

2 perguntas sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Por que meu extrator de suco BOSCH VITAEXTRACT MESM500W não está girando e como posso resolver esse problema?
Perguntas Frequentes - 22/03/2026
Resposta Notice-Facile

Se o seu extrator de suco BOSCH VITAEXTRACT MESM500W não está girando, várias verificações essenciais são necessárias para identificar rapidamente o problema. Este dispositivo possui um sistema de segurança que impede seu funcionamento se a tampa não estiver corretamente encaixada, daí a importância de verificar a montagem como prioridade.

Primeiro, verifique a alimentação elétrica: certifique-se de que o plugue esteja corretamente inserido em uma tomada funcional. Teste o dispositivo em outra tomada para eliminar um problema de corrente ou de disjuntor.

Verifique o encaixe da tampa: a tampa do tambor de suco deve ser girada no sentido horário até parar para encaixar corretamente. Se você não conseguir fechá-la completamente, desmonte todas as peças (tampa, tambor de suco, rosca sem fim) e monte-as novamente, verificando o posicionamento correto de cada elemento, especialmente o vedante. O sistema de segurança do dispositivo só permitirá o início se a tampa estiver bem travada.

Desbloqueie qualquer possível obstrução: antes de qualquer manuseio, desconecte o dispositivo. Verifique se pedaços de frutas, legumes ou resíduos alimentares estão bloqueando a rosca sem fim ou o tambor de suco. Limpe cuidadosamente essas peças para permitir uma rotação livre. Se, após a limpeza, o dispositivo ainda parar durante o uso, não insira muitos alimentos de uma só vez e use o empurrador fornecido. Você também pode usar a função reversa: mude o interruptor para O (desligado), depois para o símbolo reverse e mantenha pressionado por 3 a 5 segundos para girar a rosca sem fim na direção inversa e liberar os alimentos bloqueados, antes de soltar e voltar para ON.

Verifique a configuração da alavanca de polpa: a alavanca de ajuste para a polpa deve estar corretamente posicionada e o vedante deve estar bem inserido. Um ajuste incorreto ou um vedante mal colocado podem impedir que o dispositivo funcione corretamente. Consulte a página 21 do manual para detalhes sobre o ajuste.

Se, após seguir estas etapas, o extrator de suco ainda não iniciar, consulte a linha direta da BOSCH cujos números estão listados na última página do manual. Um problema técnico mais sério pode exigir a intervenção do serviço de atendimento ao cliente.

Responder (seja o primeiro)
Como montar o extrator de sucos BOSCH VITAEXTRACT MESM500W?
Perguntas Frequentes - 23/11/2025
Resposta Notice-Facile

Para montar corretamente seu extrator de sucos BOSCH VITAEXTRACT MESM500W, siga os seguintes passos:

1. Preparação das peças

  • Certifique-se de que todas as peças estão presentes: motor, recipiente para suco, peneira (filtro), tampa, empurrador e recipiente para polpa.
  • Coloque o aparelho em uma superfície estável e limpa.

2. Montagem do recipiente para suco

  • Fixe o recipiente para suco na base do motor, garantindo que esteja estável.

3. Instalação da peneira

  • Insira a peneira no recipiente para suco, certificando-se de que se encaixe corretamente e esteja bem posicionada.

4. Colocação da tampa

  • Coloque a tampa sobre o recipiente para suco e trave-a firmemente para evitar transbordamentos durante o uso.

5. Posicionamento do recipiente para polpa

  • Instale o recipiente para polpa na parte de trás do aparelho, no local designado para coletar a polpa extraída.

6. Inserção do empurrador

  • Coloque o empurrador na abertura da tampa para facilitar a introdução de frutas e legumes durante a extração.

7. Verificação final

  • Verifique se todas as peças estão corretamente montadas e bem travadas antes de ligar o aparelho.

Uma vez que todas essas etapas sejam concluídas, seu extrator de sucos está pronto para ser utilizado com segurança.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Espremedor de sucos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VITAEXTRACT MESM500W - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VITAEXTRACT MESM500W da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR VITAEXTRACT MESM500W BOSCH

9 Recipiente para zumo

10 Recipiente para pulpa

Este aparecido destinina-se exclusivamente a uso privado e dométrico.

O aparelho é indicado para espremer sumo natural de fruta ou legumes. Com a pea de encaixe para sorvete, o aparelho é indicado para fazer sorvetes com fruta ou legumes congelados. O aparelho não pode ser utilizado para processor outros temas de objetivos ousubstências. São possiveis aplicações adiconais mediante utilizesao de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho so pode ser realizado com peças e acessórios originais autorizados. Nunca utilizear os acessórios para outros aparelhos. Utilizar o aparelho apenas em espacços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.

Indicações de segurança importantes

Leia atentamente o manual de instruções, Proceeda em conformidade e guarde-o! Se o aparecido mudar de proprietário, estas instruções devem acompanyá-lo. A não observança das indicações sobre a utilização correta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos dai resultantes.

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiência e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como工作的ar com o aparelho de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o caboétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho.

Perigo deCHOQUE elétrico e de incéndio!

  • Ligar é'utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparecem quando danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um caboétrico danificado, são poder ser efetuadas pelos outros Servços Técnicos, para se evitarem situações de perigo.
  • Nunca ligar o aparecido a relógios temporizadores ou a tomasas telecomandadas. Vigiar sempre o aparecido durante o funciona!
  • Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como, por exemplo,placedas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.

  • Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na boa de loça. Nunca utilizes aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizes o aparelho com as muitoságumas ou molhadas.

  • Desligar o aparecido da corrente après cada'utilisation, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

Perigo de ferimentos!

  • Antes de se trocar peças acessórias ou.optionais que se movimentam durante o��amento, tem de se desligar o aparecido eutar a ficha da corrente. Imediamente antesutilizar o aparecido, aguardar até que o aconteamento está completamente imobilizzato.
  • Utilize o aparelho apenas no estado montado. Nunca utilize o aparelho sem a tampa colocada e encaixada!
  • Durante o funciona, nunca introduzir as mês no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex. concha) no canal de enchimento. Utilizar, exclusivamente, o calculator incluído no fornecimento!
  • Nunca tocar nas peças em rotação. Este aparecidosole pode ser utilizescom peças e acessórios originais.

Perigo de asfixia!

Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.

Atença!

Recomenda-se que o aparecido nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizes em vazio.

Important!

É impreterévelimpar cuidadosamente o aparelho après cadautilizaçãoouapós um longo periodode nãoutilização.

Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch. Na)nossa páginadat Internet poderá encontrar mais informações sobre os)nossos produits.

Indices

Utilização correta. 78

Indicações de segurarça importantes......78

Eliminao do aparelho. 84

Garantia 84

Ajuda em caso de anomalia 85

Desdobre as páginasas com as ilustrações.

→Fig.A

1 Aparelho base / Bloco do motor

a Veio de acontecimiento
b Marcacao
c Interruptor (3 niveis)

ON = ligado

O = desligado
= funcao de sentido inverso

d Cabo elétrico
e Anel LED*
f Marcacao O

2 Tambor do sumo

a Vedante para o veio de acontecimiento
b Abertura para o sumo
c Tampa de bloqueio para o sumo (antipingos)
d Abertura para a polpa
e Alavanca de regulação para polpa e marcas [ ]
f Vedante para polpa*
g Marcacao

3 Escova rotativa com raspador em silicone
4 Peças de encaixe do filtro

a fina (preta)
b grossa (cinzenta)

5 Peça de encaixe para sorvete*
6 Fuso de extracao de sumo
7 Calcador
8 Tampa

a Canal de enchimento
b Marcacao

9 Recipiente para sumo

10 Recipiente para polpa
11 Escova de limpeza
12 Livro de receitas

* Conforme o modelos

Antes da primeira'utilisation

Antes de poder utiliser o nuevo aparelho, tem de o desembalar por completeo, limpar e testar.

Atença!

Nunca coloque um aparelho em acontecimiento caso se encontrar danificado!

Retire o aparelho base da embalagem junto com todos os acessos e remove o material de embalagem existente.
- Verificar se foram fornecidas todas as peças e se estas não aparecem danos visíveis. → Fig. A
- Antes da primeira'utilisation, limpe bem e seque todas as peças. → "Limpeza" ver páginha 83

Símbolos e marcações

SímboloSignificado
Aplicar a tampa (▼) e rodar firmamente (▲).
Marcação no aparecido base para aplicação da tampa.
Colocar o tambor de sumo (▼).
Marcação no aparecido base para colocação do tambor de sumo.
Marcas no tambor do sumo para a alavanca de regulação*: Limpar, menos polpa, mais polpa.

Alavanca de regulação / Vedante para polpa

→Fig. - Modelos com alavanca de regulação

Com a alavanca de regulação para polpa é possivel controlar a consistência do sumo.

Para sumos com muita polpa, deslocar a alavanca para a direita ().
Para sumos com menos polpa ou para sorvete,deslocar a alavanca para o centro (B).

Para limpar/lavar, retirar o tambor do sumo, rodar e empurrar a alavanca até ao encosto tal como ilustrado (F).

Fig. - Modelos com vedante

O vedante para a polpa garantue uma consistência uniforme do sumo.

Para fazer sumo ou sorvetes, o vedante tem de assentar corretamente na abertura para a polpa.
Para limpar / lavar, retiring o tambor do sumo, rodar e extrair o vedante.

Preparacao

Perigo de ferimentos

Ligar a ficha àtomada apenas quando estiverem conclusados todos os preparativos para o trabalho com o aparelho e todas as peças estiverem corretemente montadas e ligadas ao aparelho base.

Atença!

Nunca colocar o tambor de sumo sobre o aparelho base sem o vedante para o veio de acontecimiento. Certificar-se de que o vedante assenta corretamente quando进驻 da colocação.

Importante: antes da montagem, assegurar que o vedante para polpa fecha por completeness a abertura. "Alavanca de regulacao / Vedante para polpa" ver pagina 80

Preparação para espremer sumo

  1. Colocar o aparelho base sobre una superficie de trabajo estável e horizontal.
  2. Colocar o tambor de sumo sobre o aparheiro base. Alinhar os entalles no fazer do tambor de sumo com a contrapeça no aparheiro base (observar as marcações). O tambor de sumo tem de assentar de forma fixa e alinhada sobre o aparheiro base.
  3. Colocar a escova rotativa no Sunder de sumo.

  4. Colocar a peça de encaixe do FILTER desejada (grossa ou final) na escova rotativa.

Importante: assegurar que a abertura e os entalles no财运 assentam corretamente sobre a contrapeça do tambor de sumo.

A peça de encaixe do过滤 não pode rodar.

  1. Colocar o fuso de extracao de sumo no FILTER e pressionar para baixo ate que this fique apoiao no veio decisionamento.

  2. Colocar a tampa (2) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto (12) .

Preparação para fazer sorvete

  1. Colocar o aparelho base sobre una superficie de trabajo estável e horizontal.
  2. Colocar o tambor de sumo sobre o aparelho base. Alinhar os entalles no财运 do tambor de sumo com a contrapeça no aparelho base (observar as marcações ). O tambor de sumo tem de assentar de forma fixa e alinhada sobre o aparelho base.
  3. Colocar a peça de encaixe para sorvete no quando de sumo.

Importante: assegurar que a abertura e os entalles no fundo assentam corretamente sobre a contrapeça do quando de sumo. A peça de encaixe para sorvete não pode rodar.

  1. Colocar o fuso de extração de sumo na peça de encaixe para sorvete e pressionar para baixo até que este fique apoiaço no veio de aconteamento.
  2. Colocar a tampa (2) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto (12) .

Preparar os alimentos

Importante:utilizarapenasfruta elegumes maduros.Frutaverde ou demasiado madura entopeo fusode espremer o respetivo;.;.tuito rapidamente.

  • Remover pedras ou caroços (por exemplo, em ameixas, péssegos, cerejas, etc.).
  • Remover cascas rijas (por exemple, demelão, ananas, pepino, batata, etc.).
    Frutas e legumes com casca Fiona (por exemple, macás, peras, cenouras, rabanetes, alface, couve, salsa, espinafres, uvas, morangos, aipo, etc.)sole tém de ser lavados.
    Descascar os citrinos e retiring a pele branca, caso contrario o sumo podera ficar com um sabor amargo.
    Triturar as frutas e os legumes grandes para que passem no canal de enrichmento sem ser necessario pressionar.

Utilização

Perigo de ferimentos

  • Utilizar o aparelho apenas no estado montado.
  • Nunca utilizes o aparecido sem a tampa colocada e encaixada.
  • Não introduzir os dedos no canal de enchimento. Utilizar exclusivamente o calçador incluído no fornecimento!

Atença!

Para a preparação de frutas congeladas, utilizear impreterivelmente a peça de encaixe para sorvete. Não utilizear frutas que fiquem demasiado rivas quando congeladas (por exemplo, morangos).

Espanero sumo

  1. Preparar o aparecido tal como descririto.
    →“Preparação para espremer sumo” ver págin 81
  2. Colocar um recipiente por boa do cada uma das aberturas para o sumo e para a polpa.
  3. Abrir a tampa de bloqueio para o sumo.

  4. Deslocar a alavanca de regulaço para polpa, de acordo com as preferências, para o centro (O) ou completeness para a direita (O) (dependendo do modelo).

  5. Ligar a ficha àtomada.
  6. Positionar o seletor em ON. O aparelho arranca. O anel LED acende-se (dependendo do modelos). A escova rotativa roda.
  7. Introduzir os elementos preparados no canal de enchimento. Empurrar os alimentos exclusivamente com o calçador fornecido.
  8. O sumo flui para o recipiente direito. A polpa espremida acumula-se no recipiente esquerdo.
  9. Quando o processamento estiver conclusido ou o recipiente do sumo cheio, posicionar o seletor em O e aguardar até que o aparecido esta completamente imobilizzato.
  10. Fechar a tampa de bloqueio para o sumo e esvaziar os recipientes.

Notas:

  • Para obter mais sumo, processor preferentially os ingredientes com maior percentagem de liquido no inico e no fim (p.ex., laranjas, tomates, melancia, etc.). Os ingredientes menos suculentes e mais fibrosos devem ser processados entre these.
  • Introduzir os alimentos em porções no canal de enchimento.
    Um enchimento excessivo não acelerao processamento e origina o transbordamento do quando.

Fazer sorvete

  1. Preparar o aparelho tal como descririto com a peça de encaixe para sorvete.

→“Preparação para fazer sorvete” ver págin 81

  1. Colocar um recipiente por baixo da abertura para a polpa. Deslocar a alavanca de regulacao para polpa para o centro (). Ligar a ficha a tomada. Posicionar o seletor em ON. O aparecido arranca. O anel LED acende-se (dependendo do modelo).
  2. Introduzir os elementos congelados no canal de enchimento. Empurrar os alimentos exclusivamente com o calçador fornecido.
  3. O sorvete pronto acumula-se no recipiente esquerdo

Função de sentido inverso

A funcao de sentido inverso permite soltar alimentos presos no aparelho, pondo o sem-fim aFUNCTIONAR para tras.

  • Posicionar o seletor em O aguardar até que o acontecimiento esta complementamente imobilizzato.
    Posicionar o seletor em e manter premido.
    DepoS de aprox. 3-5 segundos, soltar o seletor e aguardar até que o acontecimiento esteja completeness imobilizzato.
    Posicionar o seletor em ON e continuar a trabalhar.

Indicação: caso os alimentos presos não se soltem antes um funciona brve em sentido inverso, desligar o aparelho,utar a ficha da tomada e limpar o aparelho. "Limpeza" ver págin 83

Depois do trabalho

  • Esvaziar también os recipientes e colocálos nowamente por boa das abertas para o sumo e para a polpa.
  • Fechar a tampa de bloqueio e deslocar a alavanca de regulacao para polpa completeness para a direita.
  • Adicionar um pouco de água (cerca de 100 ml) no canal de enchimento e positional o seletor em ON.
  • Após um breve momento, Abrir a tampa debloqueio e deslocar a alavanca de regulação para polpa completeness para a esquerda.

Deixar o aparecido travaíhar completeness vazio antes de desligar.
Posicionar o seletor em O e aguardar até que o aparelho esta complementamente imobilizzato.
Retirar a ficha da tomada.
- Limpar todas as peças imeditamente après a sua utilização.

Limpeza

O aparelho e as peças realizadas tem de ser bem limpos antes cada'utilização.

Perigo deCHOque eltrico!

  • Antes da limpeza, desligar a ficha da tomada.
  • Nunca vergulhar o aparelho base em liqueidos nem lavá-lo na máquina de lavar loça.
  • Nunca utilizes aparhos de limpeza a vapor.

Atença!

  • Não utilizes detergentes que contenham alcool ou alcool etlico.
  • Não utilizes objetivos cortantes, pontiagudos ou metalicos.
  • Não utilizezar panos ou detergentes abrasivos.
  • Não lavar as peças na区管委会 de lavar loça.

Notas:

  • Ao preparar, p. ex., cenouras, formam-se manchas nas peças de plástico. Estas manchas podem ser eliminadas fácilmente com algumas gotas de oleo alimentar.
  • Abrir completeness o vedante para a polpa. → "Alavanca de regulação / Vedante para polpa" ver págin 80

Para saber como lavar cada uma das peças, consulutar a figura H.

Desmontar o aparelho

Rodar a tampa até à marcação (▼) e retiring.
Retirar o tambor de sumo montado.
Retirar successivement o sem-fim da centrifugadora, a peça de encaixe doimento ou para sorvete e a escova rotativa.

Nota: Se as peças individuais estiverem bloqueadas no tambor de sumo (p. ex. devido a restos de fruta), proceder da segunte forma.

  1. Virar o tambor de sumo e colocar um pano por baixo.
  2. No ado inferior, pressionar com cuidado no eixo de acontecimiento do sem-fim dacentrifugadora até se soltar.
  3. Retirar todas as peças individuais.

Limpar o aparelho base

  • Limpar o aparelho base com um pano macio humedecido e secar.

Limpar as除外 peças

  • Limpar o tambor do sumo, a escova rotativa, as peças de encaixe doorno, a peça de encaixe para sorvete, o fuso de extração do sumo e o calçador com uma solução à base de detergente, um pano macio ou uma esponja macia e a escova fornecida, ou lavá-los na máquina de lavar loça.
    A escova fornecida é especialmente indicada para uma limpeza minuciosa das aberturas para o sumo e para a polpa.
  • Limpar a tampa com uma solução à base de detergente e com um pano macio ou uma esponja macia, ou com uma escova macia, e lavar sobágua corrente.
  • DeixarOLLOWaspeçasousecomumpano.

Eliminação do aparecido

BOSCH VITAEXTRACT MESM500W - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Directa 2012/19/UE relative ao resíduos dequipimentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhag valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar or revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Ajuda em caso de anomalia

ProblemaCausaSolução
O aparelho não arrancar o ser ligado.O aparelho não tem corrente.Ligar a ficha à tomada.
A tampa não está colocada corremente sobre o tambor do sumo.Colocar a tampa corremente sobre o tambor do sumo. Ter em atençao a marca. Se não for possível fechar a tampa, des- montar novamente as peças e montar de novo. Ter em atençao a marca corretera de todas as peças.
O aparelho para durante a utilização.Demasiado produits a pressio-nar ou carços / talos rijos no aparelho.Utilizar a função de sentido inverso durante eles segun-dos. →“Função de sentido inverso” ver páagina 83
A tampa não está colocada corremente sobre o tambor do sumo.Colocar a tampa corremente sobre o tambor do sumo.
Não é POSSível colocar o tambor de sumo corretramente sobre o aparelho base.A alavanca de regulação para polpa está regulada de forma incorreta ou o vedante não está colocado corremente.VerIFICAR a regulação / o vedante. →“Alavanca de regulação / Vedante para polpa” ver páagina 80
O sumo FHA mucho líquido ou muito grosso.A alavanca de regulação para polpa está regulada de forma incorreta ou o vedante não está colocado corremente.VerIFICAR a regulação / o vedante. →“Alavanca de regulação / Vedante para polpa” ver páagina 80
Quantidades demasiado grandes no aparelho.Não processe quantidades demasiado grandes ao mesmo tempo.
O motor faz muito barulho durante oestrutura do aparelho.O aparelho não está montado corremente.Desmontar o aparelho como descririto e voltar a montar. →“Preparação” ver páagina 81
Na impossibility de resolver um problema, contacte imeditamente a assistência! Os números de téléphone encontrar-se nas ultimas páginas dasisas instruções.

Sociedade Unipessoal, Lda.

Rua Alto do Montijo, n° 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 214 250 730

Fax: 214 250 701

mailto:bosch.electrodomesticos.pt@

bshg.com

www.bosch-home.pt

RO Romania, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti,

nr. 19-21, sect.1

13682 Bucaresti

Tel.: 021 203 9748

Fax: 021 203 9733

mailto:service.romania@bshg.com

www.bosch-home.ro

RU Russia, Pocsn

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : VITAEXTRACT MESM500W

Categoria : Espremedor de sucos