MANUAL DE USUARIO SOLO MELITTA
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente estemanual de instrucciones y siga lasindicaciones.
Este aparato sirve para la preparación de bebidas a base de café mediante granos de café.
El aparato está destinado al uso dométrico.
Cualquier除外 uso se considera no adequado y pueda provocar lesiones físicas y daños materiales.
C E
El aparato responde a las normativas europeas en vigor.
Este aparato se hafabricadoutilizando la Tecnologia mas avanzada.No obstarante, existen riesgos residuales.
Para evitar tales riesgos, deben observar las instruciones de seguridad.
Melitta no asumirá nunca tipo de responsabilitad por daños debido a la inobservancia de las instrucciones de seguridad.

ADVERTENCIA
Pelicro应该如何 corriente electrica!
En caso de que el aparato o el cable de alimentacion estede dañado, existe peligro de muerte por electrocución.
Para evaporar riesgos de descarga electrica:
No utilise el cable de alimentacion electrica si este está dañado.
- El cable de alimentación dañado debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su servicios专业技术 o una persona cautificada.
No abra ninguna de las cubiertas atornilladas fjas de la carcasa del aparato.
- Utilice el aparato solo cuando este se encontrar en perfecto estado técnico.
- Si el aparato está averiado, debe ser reparado exclusivamente por un taller autorizado. No repare el aparato por cuenta propia.
No realice modificaciones en el aparato, en sus componentes o en el accesorio.
Nosumerja el aparato en agua.
Evite que el cable de alimentación electrica entre en contacto con el agua.

ADVERTENCIA
iPeligro de quemaduras y escaldamente!
Los liquidos y vapeores emitidos peuvent estar muy calientes. Las piezas del aparato también se calientan mucho.
Para evacitar escaldaduras y quemaduras:
Evite el contacto de la piel con los liquidos y vaperes emanados.
No toqueyinguna boquilla de salute durante el functionamento del aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Para evaporar lesiones físicas personales y daños materiales:
No encienda el aparato si este se enquirytra en el interior de un armario o similar.
No aggiunto el aparato a alturas superiores a 2000 m.
No toque el interior del aparato@m间隙 se encontrar en funciona.
- Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia y de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o reciben instrucción sobre el uso seguro del aparato y, además, son consciente de lospeligos resultantes.
- Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años. Los niños mayores de 8 años deben estar supervisados durante la limpieza y mantenimiento delAparto.
- Desconecte el aparato de la alimentacion electrica si va a estar en desuso durante mucho tiempo.
- Tenga enIELDas instruccionedescapitulocorrespondiente allimpiar el aparato o综合素质aderesuscomponentes("Cuidado y limpieza",pagea69).
De un vistazo
Ilustración A
| 1 | Bandeja de goteo con reposadas y recipientte de posos de café, además del indicator de bandeja de goteo llena |
| 2 | Salida de café con regulación de alta |
| 3 | Regulador decantidad de café |
| 4 | Botón de dispensado de una sola taza |
| 5 | Botón de dispensado de dos tazas |
| 6 | Depóstito de agua |
| 7 | Depóstito de granos |
| 8 | Botón de intensidad del café |
| 9 | Pantalla |
| 10 | Botón ON/OFF ① |
| 11 | Cubierta derecha (desmontable, tras ella regulación del nivel de molido, unidad de preparación y tabla de asignaciones) |
Pantalla
| ① | iluminado | El aparato está en standby. |
| parpadea | El aparato se caliente o se dispensa café |
| iluminado | Cambiar el cartucho del filtro de Melitta® PRO AQUA |
| parpadea | Se produce la sustitución del filtro |
| iluminado | Rellenar el depósito de agua |
| parpadea | Colocar el depósito de agua |
| iluminado | Vaciar la bandeja de goteo y el recipientede recogida de posos de café |
| parpadea | Colocar la bandeja de goteo y el recipientede recogida de posos de café |
| iluminado | 1 grano: suave
2 granos: normal
3 granos: intenso |
| parpadea | Llenar el depósito de granos, el parpadeo finaliza cuando delsiguiente dispensa de café |
| iluminado | Limpiar el aparato |
| parpadea | Programa de limpieza integralenofuncioncimiento |
| iluminado | Eliminar la cal del aparato |
| parpadea | Programa de descalcificación integralenofuncioncimiento |
| iluminado | Hay aire en el sistemas. Rellenar el depuesto de agua, si fuera preciso, y pulsar el botón de intensidad del café Ⓒ. El aparato expulsa el aire. |
Antes del primer uso
Instrucciones generales
Utilizar solo agua sin gas.
Medir la dureza del agua realizada utilizing las tiras de test incluidas y ajustar la dureza del agua ("Dureza del agua y filtro de agua",頁ina 68).
Si眼看 autilizar un filtro de agua, colocarlo antes de la primera puesta en configuracion.
Notasobre laprimera puesta en marcha
Antes deponer en marcha el aparato porprimera vez esnecessary purgarla. El aparatodebeencenderse solo con el deposito de agua Completely Ileno.
- Colocar un recipiente bajo la salute 2.
■ Pulse el botón ① para encender el aparato. se ilumina en la pantalla de visualización.
■ Pulse el botón (9). El agua es bombeada a工程技术 del systema.
El aparato está en standby cuando se enciende en la pantalla 9.
- Después de la prima puesta en funciona, colocar el cartucho del filtro de Melitta® PRO AQUA si esnecessary (vease la頁a 68).
Puesta en marcha del aparato
Puesta en marcha

ADVERTENCIA
- Asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión que figura en la tabla de asignaciones del aparato. La placá de asignaciones se incluye en el lateral derecho del aparato, detrás de la cubierta (ilustración A, 11).
- Asegúrese de que la toma de alimentación cumple la normativa vigente en materia de seguidade electrica. En caso de duda, consulta un electricista autorizado.
-
Nunca utilise cables de alimentación dañados (aislamento dañado, cables desprotegidos).
-
Colocar el aparato sobre una superficie estable, seca y llana con suficiente espacio libre (minimo 10 cm) a los lados.
- Conectar el cable de alimentación a una toma de alimentación adecuada.
- Retirar la cubierta del deposito de granos 7.
- Llenar el deposito de café con café en granos.
Volver a colocar la cubierta.
-
Plegar hacer arriba la cubierta del deposito de agua 6 y extraerlo tirando de el hacer arriba para retirarlo de laquina.
Llenar el deposito de agua corriente del grifo hasta lamarca MAX como máximo.
-
Colocar el deposito de agua en el aparato.
- Colocar el recipiente bajo la calidad 2.
- Pulsar el botón ON/OFF ① para encender o apagar el aparato. El aparato realiza un lavado automatico, si Proceed.
Preparación
- Rellenar agua fresca diariamente en el depuesto de agua. SiempreDebe haber suficiente agua en el depuesto de agua para el funcionaimiento del aparato.
- Llenar el deposito de café con café en grano especial para cafeteras españolas automaticas.
No utiliser café molido, ni café torrefacto, ni mezcla, ya que contienen aditivos azucarados que caramelizan y pueda darñar los conductos de laquina.
Ajustar lacantidad dispensada y la intensidad
Girar el regulator decantidad de cafe 3 paraaabstar lacantidad dispensada de forma progresiva..
$$
\begin{array}{l} \text {R e g u l a d o r a l a i z q u i e r d a h a s t e e l t o p e} \ = 3 0 m l \text {p o r t a z a} \end{array}
$$
$$
\begin{array}{l} \text {R e g u l a d o r a l a d e r e c h a h a s t e e l t o p e} \ = 2 2 0 m l \text {p o r t z a} \end{array}
$$
- Pulsar el botón 📦 hasta alcantar la intensidad deseada. La intensidad se muestra en forma de granos de café en la pantalla 9 (de 📦 = suave a 📦 = intenseo).
Dispensado de café o espresso
Es possible dispensar una o dos tazas a la vez.
Conectar el aparato.
- Colocar una o dos tazas bajo la salute.
Preparar una taza: Pulsar el botón para el dispenso de una sola taza, o bien,
Preparar dos tazas: Pulsar el botón para el dispensado de dos tazas
Volver a pulsar el botón correspondiente para interruprir el dispensado de café.
Dureza del agua y bajo de agua
Es importanteaabstarcorrectamenteladureza del agua,para que el aparatoindique punctualmente cuando se debeeliminar la cal.De fabricaiene ajustadauna dureza del agua de nivel 4.
Después de colocar un cartucho de filtros Melitta® PRO AQUA quedará ajustado automatistically el nivel de dureza 1.
Cartucho de filtro de Melitta® PRO AQUA
El cartucho del filtro de Melitta PRO AQUA filtr la cal y otheras sustancias nocivas del agua. El filtro de agua debe cambiarse cada 2 meSES o como muy tarde, cuando se muest la indicacion en la pantalla. El filtro de agua está disponible en los commercios especializados.
Colocacion del filtro de agua
Durante todo el proceso de cambio parpadea
- Colocar el filtro de agua antes de colocarlo durante algunos Minutes en un agua lleno de agua del grifo.
- Apagar el aparato.
■ Pulsar los botones y simultaneamente durante uno 3segundos y soltar.En la pantalla se muestra
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla. La indicacion se ilumina.
Extraer el deposto de agua 6 tirando de elancia arriba para retirarlo del aparato.
Vaciar el deposito de agua.
- Enroscar el filtro de agua en la rosca de la base del deposito de agua.
Llenar el deposito de agua de agua corriente del grifo hasta la marca MAX.
- Colocar el deposito de agua en el aparato.
■ Pulse el botón (9). El aparato realiza un lavado automático, si Proceed. Tras finalizar el lavado, laquina ya está lista para el funcionaimiento, la dureza del agua está ajustada al nivel de dureza 1.
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla.
Después de colocar el filtro de agua, el agua pueda estar algo turbia durante el primer lavado, ya que el carbono activo sobrente es barrido del filtró. Finalmente el agua volverá a ser clara.
Ajuste de la dureza del agua
El aparatoledge includa una tira de test para medir la dureza del agua.
Mediante la tira de test, medir la dureza del agua corriente.
Conectar el aparato.
- Pulsar los botones y simultamente durante más de 2segundos.Laindicacion ① parpadearapidamente.
Pulsar el botón para做不到 el筷 para el peso de la dureza del agua. La indicación se ilumina.
- Ajustar la dureza del agua medida pulsando el botón 0 . La dureza del agua selecciónada se muestra mediante los@simbolos del grano de café 0 .
| Dureza del agua | °dH | °e | °fH |
| 1: | 0-10 | 0-13 | 0-18 |
| 2: | 10-15 | 13-19 | 18-27 |
| 3: | 15-20 | 19-25 | 27-36 |
| 4: Lasindicaciones
parpadean | >20 | >25 | >36 |
- Pulsar el botón ① para confirmar la selección realizada.
Cuidado y limpieza

ADVERTENCIA
iPeligro de electrocuncion por descarga electrica!
- Antes de la limpieza, desconnecte enchufe de la toma de alimentacion electrica.
Nosumerja el aparato en agua.
No utiliseyingunlimpiadoravapor.
Limpieza diaria
- Limpiar el aparato por fuera con un pañosuave humedecido y un lavavajillas normal.
Vaciar la bandeja de goteo.
Vaciar el recipiente de posos de café.
Limpieza de la unidad de preparación
Se recomienda limpar launidad de preparación semanalmente.
- Apagar el aparato.
Retirar la cubierta 11 desplazándola a la derecha.
- Mantener pulsado el botón rojo del asa de la unidad de preparación (ilustración B, 1).
Girar el asa hacía la derecha hasta el tope.
Extraer launidad de preparacion del aparato.
Lavar la unidad de preparacion con agua corrente a fondo por todos lados. La zona de la figura D (flecha)Debe estar libre de posos de café.
- Dejar secar launidad de preparación.
Retirar los posos de café del aparato.
- Colocar launidad de preparación en el aparato,mantener pulsado el botón rojo (ilustración B, 1) y girar el asa hacía la izquierda hasta el tope.
- Colocar la cubierta hasta que quede bien ajustada.
Programa de limpieza integrado
El programa de limpieza integrado (duraciónapproximada:15minutos)elimina los restos y posos oleosos de café que no pueda eliminarse a mano. Durante el procesocomplete elsimpilo de limpieza parpadea.
El programa de limpiezaDebe realizarse cada 2这点o afteres de 200 tazas preparadas, como muy tarde cuando se encienda.
- Antes de起初 el programa de limpieza, limpiar el grupo de preparación y el interior ("Limpieza de launidad de preparación",頁a 69).
Utilizar exclusivamente varillas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN.
- Apagar el aparato.
- Llenar el deposito de agua con agua corriente hasta lamarca MAX.
- Colocar el deposito de agua.
■ Pulsar los botones y simultanamente durante uno 3segundos. parpadea, se illumina.
Vaciar la bandeja de goteo y el recipientede posos de café.
- Colocar la bandeja de goteo sin el recipientte de recogida de posos de café.
- Colocar el recipiente de posos de café bajo laittersa 2.
Fase de limpieza 1 (O):
Se realizan dos ciclos de lavado. Si se ilumina la indicacion 1 , proceda del suiviente modo:
Retirar launidad de preparacion.
- Colocar la varilla de limpieza en la unidad de preparación (ilustración C).
- Colocar la unidad de preparación.
Fase delimpieza 2:
Si se ilumina la indicacion , proced del suiviente modo:
Llenar el deposito de agua con agua corriente hasta lamarca MAX.
- Insertar la calidad 2 hasta abajo del todo.
- Pulsar el botón para reanudar el programa de limpieza (duración aproximada: 5 horas).
Fase delimpieza 3
Si se ilumina la indicacion , proced del suiviente modo:
Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
- Colocar la bandeja de goteo sin el recipientte de recogida de posos de café.
- Colocar el recipiente de posos de café bajo laittersa 2.
Fase de limpieza 4 (000) el grano de café central parpadea):
El programa de limpieza se reanuda y dura uno 5关键时刻.
Si se ilumina la indicacion , proced del suiviente modo:
Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café y colocarlos normalmente en el aparato.
Pelicro de irritaciones en la piel debido al descalcificador!
Tenga presentes las instrucciones de seguridad y las cantidades que figuran en el embalaje del descalcificador.
El programa integrado de eliminacion de cal (duracion aproximada: 30 horas) elimina los restos de cal del interior del aparato. Durante el proceso complete, el SYMBOLO de eliminacion de cal parpadea.
El programa antical debe executarse cada 3 meses, como muy tarde cuando la indicacion [se ilumina ("Ajuste de la dureza del agua",頁pina 69).
Utilizar exclusivamente Melitta® ANTI CALC.
- Apagar el aparato.
Si fuera preco,utar el bajo de agua ("Dureza del agua y bajo de agua", page 68).
■ Pulsar los botones y simultanamente durante uno 3segundos. parpadea, se illumina.
Fase de descalcification 1 (0):
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla. La indicacion 12 se ilumina.
Vaciar Completely el depuesto de agua.
- Añadir antical de deposito de agua conforme a las instrucciones del envase.
- Colocar el deposito de agua.
Pulsar el botón para,iniciar el programa antical (duraciónapproximada:15minutos).
Fase de descalcificacion 2
Si se ilumina la indicacion , proced del suiviente modo:
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla. La indicacion se ilumina.
Extraer el deposto de agua y enjuagar a fondo.
Llenar el deposito de agua con agua corriente hasta lamarca MAX.
- Colocar el deposito de agua.
- Pulsar el botón (4) para reanudar el programa antical (duraciónapproximada: 5minutos).
Fase de descalcification 3 (0 0 0): Si se illumina la indicacion , proceda del suiviente modo:
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla. Si [1] se ilumina significa que ha terminado el programa antical.
- Colocar el filtro de agua si fuera preciso ("Dureza del agua y filtro de agua", págin68).
Otros ajustes
Modo ahora de energia
El aparato se ajusta automatistically en modo de ahora de energia antes de la ultima actuacion (dependiendo del ajuste). El aparatoieneajustado defabrica a 5minutos
Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones y simultaneamente hasta que parpadée.
■ Pulsar dos vezes el botón. La indicación se ilumina.
- Pulsar el botón 📥 hasta que está ajustado uno de los quatre intervalos de tiempo. El tiempo se muestra a工程技术 de los granos de café en la pantalla 9.
| Indicación | Hora |
| 5 Minutes
(ajuste de=fabrica) |
| 15 Minutes |
| 30 Minutes |
| inactivo |
| parpadean | |
- Pulsar el botón ① para confirmar el ajuste realizado.
Función de apagado automatico
El aparato se apaga automatistically despues de la ultima actuacion (dependiendo del ajuste). El aparatoiene ajustado de fabrica a 30 instantos
Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones y simultaneamente hasta que parpadée.
■ Pulse el botón tres veces. La indicación se ilumina.
- Pulsar el botón 📦 hasta que está ajustado uno de los quatre intervalos de apagado. El tiempo se muestra a工程技术 de los granos de café en la pantalla 9.
| Indicación | Hora |
| 30 Minutes
(ajuste de FPGA) |
| 2 horas |
| 4 horas |
| 8 horas |
| parpadean | |
- Pulsar el botón ① para confirmar el ajuste realizado.
Temperatura de preparación
La temperatura de preparacioniene de fabrica ajustada en el nivel 2 (medio).
Conectar el aparato.
Pulsar los botones y simultaneamente hasta que parpadée.
■ Pulsar el botón ♦ quatre vezes. La indicación [se ilumina.
- Pulsar el botón 📦 hasta que está ajustada una de las tres temperatas de preparación. La temperatura se muestra en forma de granos de café en la pantalla 9 (de 📦 = baja a 📦 = alta).
- Pulsar el botón ① para confirmar el ajuste realizado.
Ajuste del niveau de molido
El nivel de molido viene ajustado de fabricula. Por lo tanto, recomendamosaabstar el nivel de molido cuando deunas 1000 preparaciones de cafe (1 año aprox.).
Ajustar el nivel de molido nada inicia el dispensado de café y solo durante el funciona del molinillo.
Retirar la cubierta 11 desplazándola a la derecha.
Iniciar el dispensado de café.
- Ajustar la palanca (ilustracion E) en la posicion deseada (izquierda = sino hasta derecha = grueso).
- Colocar la cubierta y girar hacer la izquierda hasta que quede bien ajustada.
Transporte, almacenaje y eliminación
Purgar el vapor
Es Neededo evacuar el vapor del aparato si no se utilizes ni transporte durante mucho tiempo. Así, el aparato quedará protegidorente a días por congelación.
Si fuera preco, retiring el filtro de agua ("Dureza del agua y filtro de agua", págin68) y guardar en un lugar frío en un vaso con agua corriente del grifo.
Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones y ① simultaneamente durante uno 2segundos. ① parpadea,yquito se ilumina.
Extraer el deposito de agua 6 tirando de el hacer arriba para retirarlo del aparato.
Vaciar el deposito de agua.
■ Pulse el botón El aparato eliminará automatistically todo el vapor de su interior y finalmente, se apagará.
- Colocar el deposito de agua en el aparato.
Transporte
Purgar el vapor del aparato.
Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café y limpiar
Vaciar el deposito de agua. Siaría preciso, aspirar los granos pegados.
"Limpieza de la unidad de preparacion", pagina 69.
- Transportar el aparato siempre que sea possible en su embalaje original incluido los elementos de espuma.
Eliminación
El aparato presenta eldistinctivo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre equipos electricos y electronicos usados (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).Esta Directiva constituya el marco legal para la devolucion y el reciclaje de equipos valido bajo de la Unión Europea. Informese dellosodos deliminacion actuales en su distribuidor.
| Resolución de fallos |
| Anomalía | Causa | Medida |
| El café cae solo en forma de gotas. | Nivel de molido demasiado fino. | Ajuste del nivel de molido más grueso. Limpiar la unidad de preparación. Ejecutar el programa antical o de limpieza si Proceede. |
| El café no fluye. | El depósito de agua no está lleno o no está correctamente insertado. | Rellenar el depósito de agua y procurar que quede bien asentado. |
| Unidad de preparación obstruida. | Limpiar la unidad de preparación. |
| El molinillo no muele. | Los granos de café no caen al molinillo. | Golpee suavamente el depósito de granos de café. |
| Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido. | Ponerse en contacto con el service Tecnico. |
| El mecanismo de molido emite un alto nivel de ruido. | Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido. | Ponerse en contacto con el service Tecnico. |
| Los símbolos de los granos de café parpadeanductor, excepte el depósito de granos está vacio. | No hay suficientes granos de café molidos en la-camera de preparado. | Pulsar los botones para el dispensado de una sola taza (2) o el dispensado de dos tazas (3). |
| El aparato indica "Falta agua" awhile the depósito de agua está lleno.se ilumina en la pantalla de visualización. | El flotador está bloqueado. | Comprobar el estado del flotador en el depósito de agua, retiring el agua y agitar el depósito con precaución. |
| Se ilumina en la pantalla de visualización. | Hay aire en el interior de los tubos internos del aparato. | Rellenar el depósito de agua, si fuea preciso y pulsar el botón de intensidad del café (4). El aparato expulsa el aire. |
| Se ha interrupido el proceso de limpieza y anticial. | Se ha interrupido la alimentación de corriente, p.ej. a Cause de una fallo en el suministro de corriente. | El aparato ejecta automatistically un programa de lavado. Paraarlo, siga las instrucciones del aparato. |
| La unidad de preparación no se pueda colocar despues de haberla SACado. | La unidad de preparación no está correctamente bloqueada. | Comprobar, si el asa para el correcto bloqueo de la unidad de preparación está correctamente encajada. |
| El acontecimiento no se Halla en la posición correcta. | Apagar el aparato y volver a encenderla. Pulsar los botones de dispensado de una y dos tazas (5) simultáneamente durante más de 2 seguidos. El acontecimiento se desplaza en la posición correcta. A continuación, volver a colocar la unidad de preparación y asegurarde que el bloqueo es correcto. |
| El símbolo de limpieza y el símbolo de disponibiliidad para el uso parpadean alternatively. | Falta launidad de preparación o no está correctamente colocada. | Colocar launidad de preparación correctamente y bloquear. |
| Sobrecarga de la-camera de preparación. | Apague el aparato pulsando el botón ON/OFF ① (si fuera preciso, repita la operación varías vezes) hasta que se muestre el modo standby. |
| Illuminación intermittente continua de todos los botónes de suministro. | Error de sistemas | Apagar el botón ON/OFF ① del aparato y volver a encenderlo. Si este no soluciona el fallo, envíe el aparato al servicios técnico. |
Datasétécnicos
| Datas技术和inos |
| Tensión de serviceo | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo de potencia | máximo 1400 W |
| Presión de la bomba | máximo 15 bar |
| Medidas | |
| Anchura | 200 mm |
| Profundidad | 455 mm |
| Altura | 325 mm |
| Capacidad | |
| Depósito de granos | 125 g |
| Depósito de agua | 1,2 l |
| Peso (vacío) | 8,0 kg |
| Condiciones ambientales | |
| Temperatura | de 10 °C a 32 °C |
| Humidad relativa del aire | del 30 % al 80 % (sin condensation) |
Resetear el aparato a los ajustes de fabrica
Puede resetear el aparato a los ajustes de fabrica.
Condicion: el aparato está lista para el funciona.
■ Pulsar simultáneamente el botón ON/OFF ① y el botón de intensidad del café ④ durante más de 2segundos.
→ El aparato está restablecido a los ajustes de fabrica.
Vista general de los ajustes de fabrica
| Ajustes de fábrica |
| Temperatura de preparación | medio |
| Dureza del agua | muy dura |
| Temporizador para funciona Auto OFF (apagado automático) | 30 horas |
| Temporizador para modo de averro energético | 5 horas |