MOULINEX FG370811 - Procesador de alimentos

FG370811 - Procesador de alimentos MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FG370811 MOULINEX en formato PDF.

📄 79 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX FG370811 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera de filtro
Marca Moulinex
Modelo FG370811
Capacidad de la jarra 12 tazas (aproximadamente 1,5 L)
Tipo de jarra Vidrio con tapa
Jarra térmica (opcional)
Filtro Papel n.º 2 o n.º 4
Filtro permanente (opcional)
Anti-goteo Sí, permite servir una taza antes del fin del ciclo
Selector de aroma Sí, ajuste de la intensidad del café
Apagado automático Sí, 30 minutos después del fin del ciclo (jarra de vidrio)
Unos minutos después del final (jarra térmica)
Mantenimiento al calor 30 minutos para jarra de vidrio
Hasta 4 horas para jarra térmica
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz (estimado)
Potencia No especificada (estimado 900-1000 W)
Dimensiones (An x Pr x Al) No especificadas (estimado 25 x 20 x 35 cm)
Peso No especificado (estimado 2 kg)
Descalcificación recomendada Cada 40 ciclos
Limpieza Jarra de vidrio lavable en lavavajillas (sin tapa)
Jarra térmica: lavado a mano
Portafiltro no lavable en lavavajillas
Accesorios incluidos Jarra de vidrio, cuchara dosificadora
Jarra térmica y filtro permanente (según versión)
Garantía No especificada (generalmente 1 a 2 años)
Uso Solo uso doméstico

Preguntas frecuentes - FG370811 MOULINEX

¿Cómo preparar el café con la cafetera FG370811?
Utilice solo agua fría y un filtro de papel n.º 2 o 4 (o el filtro permanente). No supere la cantidad máxima de agua indicada en el depósito. Dosifique una cucharada rasa de café molido por taza grande. Siga las ilustraciones 1 a 9 del manual.
¿Cómo usar el anti-goteo?
El anti-goteo le permite servir una taza antes del fin del ciclo. Vuelva a colocar rápidamente la jarra o la jarra térmica después de servirse para evitar derrames.
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
Gire el selector de aroma (o presione el botón Aroma según el modelo) hacia el grano más grande para un café más fuerte.
¿Cuánto tiempo se mantiene caliente el café?
Con la jarra de vidrio, el café se mantiene caliente durante 30 minutos después del fin del ciclo. Con la jarra térmica, permanece caliente hasta 4 horas.
¿Cómo limpiar la cafetera?
Desconecte y deje enfriar. Limpie con un paño húmedo. No sumerja nunca el aparato en agua. La jarra de vidrio (sin tapa) se puede lavar en el lavavajillas, pero no el portafiltro.
¿Cómo descalcificar la cafetera?
Descalcifique cada 40 ciclos. Use un sobre descalcificador diluido en 2 tazas de agua o 2 tazas de vinagre blanco. Viértalo en el depósito, realice un ciclo sin café, deje actuar una hora, luego enjuague con 2 o 3 ciclos de agua limpia.
¿Se puede usar la jarra en el microondas?
No, no ponga la jarra (o la jarra térmica) en el microondas, sobre una llama o sobre placas eléctricas.
¿Qué hacer si el café sale lentamente o hace ruido?
Es señal de que es necesario un descalcificado. Realice la descalcificación tan pronto como el ciclo se vuelva más largo o más ruidoso.
¿El aparato se apaga automáticamente?
Sí, para ahorrar energía. Con la jarra de vidrio, el apagado automático se produce 30 minutos después del fin del ciclo. Con la jarra térmica, unos minutos después del final.
¿Cómo mantener la jarra térmica?
No la limpie con abrasivos. Llénela con agua tibia y detergente líquido, enjuague abundantemente. Para manchas difíciles, déjela en remojo con una pastilla de lavavajillas. No meta la mano en el interior.

Preguntas de los usuarios sobre FG370811 MOULINEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FG370811 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FG370811 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO FG370811 MOULINEX

a Couvercle-Lid-Deksel-Deckel-Coperchio-Tapa-Tampa-Kanaki-Kapak-Lag-Lokk-Lock -Kansi- -g- -d- KpbuKa-KpMka-KKaNaFbI
b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Deposto - Deposto - Doxio - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisailio - jz - Jz - Pepebyap - Pepebyap-Cy kya tbn bIbIcB
c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - Száttm vépou - Su seviyesi - Vandniveau - Vanniva - Vattenivà - Vedentonayntto - algss - Uyobeneb Bódy - PibeNB Bodny - Cy denrein
d Porto-filtre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtrto - Portafiltres - Portafiltros - OtnkФItpou - Filtre destegi - Filterholder - Filterholder - Filtrhallare - Suodatinkotelo - Jellal - Jus - DepekateneFmbtra-TpmaaFmbra-AaHbAbaCy3ri
e Plaque-chauffante**- Warming plate**- Opwarmplaat**- Heizplatte**- Piastra riscaldante**- Placa calefctora**- Placa de aquecimento**- Θερμανούμην Μλακα**- Isinan levha**- Varmeplate**- Varmeplate**- Varmeplatta**- Lampölevy**- Μιδισις**- Μιδισις* -Harpebaouzaŋ πλατίνηα**- Λατίνηα, Μιθαρριαβτβεγ**- bltbк ταβαны**
f Verseuse - Jug - Koffiekan - Kanne - Caraffa - Jarra - Jarra - Kavota - Sūrāhi - Kande - Kanne - Kanna - Kannu - ājīs - ośs - KošeŋnHK c pρmOy pučko - KošeŋnHK 3 pρmOo pyučko* - K MuH
g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - Meçoupa - Öçme kaşig1 - Måleske - Doseringssskjé - Kaffematt - Mittalusikka - šašažoš - Jozdavodný - Jokka-Do3atop - Jokka-Do3atop-lyzka dozujaca - Θlneiinm Kašibk

Seon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Seguin modelo - Consando o modelo - Avaoya me to voetelo - Modine gore - Afhangigt af modellen - Avhengiig av modelle - Beroende pa modele - Riippu manilista - Jogd - Jod - DzB - B 3aavncmoctn ot moden - B 3aeeKocti iDmolen - Ynriete bainahnctbI

Pour le modele versese verre - For the glass jug model - Voor de glazen koffiekian - Beim Modell mit Glaskannne - Per il modulo con caraffa in vetro - Para el Modelo com jarra de cristal - Para o Modelo com jara de vidro - Tio to auvtelo ue yuauwn kavata - Cam surahi modeli icin - Til modellen med glaskande - For modellen med glaskande - For modellen med glaskana - LasKunlannisselle mullille - LjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLjLj

MOULINEX FG370811 - 1
1

MOULINEX FG370811 - 2

MOULINEX FG370811 - 3

MOULINEX FG370811 - 4
fig.1
2

MOULINEX FG370811 - 5

MOULINEX FG370811 - 6

MOULINEX FG370811 - 7
fig.2
3

MOULINEX FG370811 - 8

MOULINEX FG370811 - 9

MOULINEX FG370811 - 10

MOULINEX FG370811 - 11

fig.3
MOULINEX FG370811 - 12
Selon modèle - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modello - Según modelo - Consoante o modulo - Avólaoya μe to vořteλo - Modeline gère - Afhängigt of modellen - Avhengig av model - Beroende pà modell - Rìppu mullata - Júgobi yuòw - Jú do àiyuw* - B 3aínciMocnt Ωt odmoden - B 3aíncjHcstB iYrìge baihánHctb

MOULINEX FG370811 - 13
4

MOULINEX FG370811 - 14

MOULINEX FG370811 - 15
Cafetiere 6 tasses - 6-cup Cafetiere - Koffiezetapparaat
6 kopjes - Kaffeemaschine 6 Tassen - Cafettiera 6 tazze - Cafetera 6 tazas - Cafeteira para 6 chavenas - Kaqertepa yia 6 koumec - 6 fincanlik kalve makinesi - 6-10 koppers kaffemaskine - Kaffetaktender som gir 6 kopper - 6koppers kaffebrygge - Kahvinkeit 6 kappaipra - 6u36 u2949d8u29 - jua36jluogg3 - Kofeabapka h6 u7auek - Kabobapka h6 u7aouk- 6 shbmuak KofekaihataKmbu
^
* Cafetiere 10-15 tasses - 10-15 cup Cafetiere-Koffiezetapparaat 10-15 kopjes - Kaffeermaschine 10-15 Tassen-Caffetiere 10-15 tasse - Cafetiere 10-15 tazas - Cafeteira para 10 a 15 chavenes - Kxpentepa yia 10-15 kounc - 10-15 fincanlik kahke makinesi - 10-15 koppers kaffemaskine - Kafetrakter som gir 10-15 kopper - 10-15 koppars kaffebrygarek - Kahvinkeltein 10-15 kuppija 15 - 10 aoi ojao - jaoi 15-10 jw ojao - Koebepapra Hn 10-15 vauek - Kabovapka Hn 10-15 vauok - 10-15 sblhbaar KoKefekaihntKhjiu

MOULINEX FG370811 - 16
6

fig.6
MOULINEX FG370811 - 17
* Selon modele - Depending on model - Affhankeljik van de model - Je nach Modell - A seconda del modele - Segun modele - Consoante o modele - AvouAoya ue to mvoIe - Modeline gore - Afhengigt af modellen - Avhengig av model - Beroende pa modal - Riippuu millista - Jgll - Ldu du zhi - B aBAHCMOCT O TO MEDI - B aTeXHOCHT B iD MOIEN - YTIRRE GAAHNAHCT

MOULINEX FG370811 - 18
7

fig.7
8

MOULINEX FG370811 - 1

MOULINEX FG370811 - 2

MOULINEX FG370811 - 3

MOULINEX FG370811 - 4
fig.8
9

MOULINEX FG370811 - 5

MOULINEX FG370811 - 6

fig.9
MOULINEX FG370811 - 7
* Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda de modele - Según modele - Consoante o modulo - Aválova μe 10 vojtrλo - Modelineiore - Afhængit af modellen - Avhengig av modele - Beroende pola - Rìppu mullata - Júrgiš Šlavová - Bázhinnocto nT modelni - B zalekhnocti B iD modelni - Yrìghe baihnačti

MOULINEX FG370811 - 8
fig.10

MOULINEX FG370811 - 9
fig.11

MOULINEX FG370811 - 10
fig.12

MOULINEX FG370811 - 11
fig.13

MOULINEX FG370811 - 12
fig.14

MOULINEX FG370811 - 13
fig.15

MOULINEX FG370811 - 14
fig.16

MOULINEX FG370811 - 15
fig.17

  • Lea attentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato por primera vez y guardelas: un uso que no se ciña a estas excimrá al fabricante de cualquier responsabilidad.

Medidas de seguidad

  • Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (ninos incluidos) con una incapacidad física, sensorial o mental, o confalta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionscctionado instrucciones previas sobre el funcionaimiento del aparato.
  • No permitted that los niños jueguen con el aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un serviceo posventa autorizo o por personas con una calidad similar con el fin de evitarequalquierpeligro.
  • Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, en el interior del hogar y a unaaltitude inferior a los 2000 m.

  • Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en liquidos.

  • Suística está disnada únicamente para uso dométrico.
  • No fue disénada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los pacientes de los hoteles, moteles y others enterornos de caractéter residencial; en entornos tipo habitaciones de huéspedes.
  • Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato:

  • Desenchufe el aparato.

  • No limpie el aparato en caliente.
  • Limpielo con un trapo o una esponja humeda.
  • Nosumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo el agua corriente.

  • ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de mala realizacion del aparato.

  • ADVERTENCIA: Después de utiliser, no toque la placamantenimiento en caliente, ya que quedará calor residual.
  • Durante el calentamiento y hasta que el aparato se enfríe por complete, toque únicamente el mango de la jarra de cristal.
  • Este aparato pueda ser realizado por niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en conditiones de seguridad y que entiendan bien losPEGROS que entraña. Los niños no han de encargarse de la limpieza ni delostenimiento que ha de realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como minimo y que estén bajo la supervisión de unadulto.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que implica.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
    La temperatura de las superficies accesibles peut ser elevada cuando el aparato está en funciona. No tocar las superficies calientes del aparato.
  • No colocar la cafeteria bajo de un armario durante su uso.
  • No utiliser más de 70g de café en el filtro.
  • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion de su instalacion se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra.
  • Toda connexion Incorrecta anulara la garantia.
    Desenchufe el aparato en caso de ausencia prolongada y durante el lavado.
  • No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está danoi. Si es es su caso, dirjase a un centro de servicios oficial.
  • Todas las tareas de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservacion de

rutina realizadas por el cliente, deben lllevarse a cabo en un centro de servicios oficial.

  • El cable de alimentación nunca debe estar cercía de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados ni en contacto con los mismos.
  • Por su seguidad, utilise uniquamente accesorios y piezas de recambio que se adaptan al aparato.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable.
  • No meta la jarra en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de cocina electricas.
  • No vuela a llenar el aparato de agua si este está todasmente caliente.
  • Todos los aparatos están sometidos a un estrico control de calidad. Se realizan ensayos practicos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo cual explicará cualquier indicio de haber sido usedo.
  • Cierre sempre la tapa cuando la cafeteria está en funciona;.
  • No utilise la jarra sin su tapa.
  • No ponga agua caliente en los depósitos.

Antes de la primera utilización

Haga funciona la primera vez su cafetera de filtr, sin café, con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.

Preparación del café

(Siga las ilustraciones de la 1 a la 9)

  • Use unicamente agua fría y uneltero de papel n² o 4 (fig.5) o eleltero permanente* (fig.4).
  • No sobrepase la calidad de agua maxima indica en el nivel de agua del deposito.
    -Esta cafetera incorpora un mecanismo antigoteo que permite servir el café antes de que terminé el ciclo defiltración. Vuela aponerrapidamente la jarra o el recipientiente isotermico en la cafetera despues de servir el café para evaporat que el café se desborde.
  • Dosificacion: Ponga una cuchara dosificadora, rasa de café molido por taza grande.
  • Espere uno horas antes de realizar unasegunda preparacion de cafe.
  • No realice una preparación de café si la jarra contiene ya café.

Recipiente isotérmico*

  • No utilise el recipiente isotérmico sin su tapa.
  • La tapa del recipiente isotérmico deben estar

bien cerrada para preparar ymantener caliente el café.

  • Para servir el café, presione hacer abajo la palanca de la tapa del recipiente isotermico o afljole la tapa dandole media vuelta".
  • No cologne su recipiente isotérmico en el microondas o en el lavavajillas.
  • Para una mejor conservación del calor aclare el recipientie isotermico con agua caliente antes de su utilización y mantengalo FHA de la cafeteraupon de la preparación del café.
  • El recipiente isotérmico conserva el calor de su café durante 4 horas como máximo.

Selector de aroma* (ver ilustración n°7)

  • El selector de aroma o Aroma' (fig.7) le permite regular la intensidad del cafe.
  • Para un café más fuerte, gire el selector de aroma hacía un gran de café más grueso o pulse el botón Aroma*.

Parada automática

Por motivos de ahorro energetico, la cafetera se detiene de forma automatica.
- Modelos con jarras de cristal:

Alrededor de 30 horas après de que termine el ciclo de café (es decide, alrededor de 30 horas après de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatistically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.

Durante ellos 30 Minutes, el café se mantiene caliente y a la temperatura adequada.

Unos horas après de que termine el ciclo (es decir,anos horas despues de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.

Recalentamento del café

  • No ponga su jarra de cristal en el microondas si lleva una parte metálica (ej.: aro de acero).

Limpieza

  • Para eliminar la molienda usada, retire el filtró de papel (fig.5) o permanente ("fig.4).
    Desenchufe y deja volver a enfiar la cafeteria.
  • Limpie con un trapo o una esponja humeda.
  • No limpie el aparato cuando todas este caliente.
  • Nosumerja nunca el aparato.

Lavavajillas:

  • El portafiltros movable no es lavable en el Iqvavajillas.
  • Unicamente las jarras de cristal y sin aró metalico poderar lavavajillas (sin su tapa).

Recipiente isotérmico*

  • No limpie con limpiadores abrasivos.
  • No meta la mano[dento para limpiarlo (riesgo de corte)
  • Para limpiar su recipiente isotérmico, llénelo con agua a la queañadir un poco de liquido lavavajillas, bajo aclare abundantemente.
  • En el caso de que el recipientte está muy manchado de café, llénelo con agua tibia,性和una pastilla para el lavavajillas y déjelo en remijo. Luego acrule abundmente.

Descalcificación

  • Después de 40 usos, elimine la calde la cafeteria.

Usted puede utiliser:

-o un saco descalcificante diluido en 2 grandes tazas de agua.
- o 2 grandes tazas de vinagre blanco.

  • Vierta bajo el deposito (b) yonga la cafetera en funcionajo (sin cafe).
  • Deje verte en la jarra o en el recipiente isotermico (f) el equivalente a una taza, bajo pare su cafeteria (para algunos modelos automaticos tendrà que desenchubar la cafeteria).
  • Dejeactualduranteuna hora.
  • Vuelva aponer la cafetera en marcha para terminar el vertido.
    Haga的功能la cafeteria 2 o 3 vezes con el equivalente de una jarra de agua para aclarla.

La garantia excluye a las cafeteras que no funciona o está mal por no haber descalificacion.

Atencion: cuando el ciclo de cafe dure más o haya más ruido, considere descalcificar el aparato.

Accesorios*

Jarra de cristal
- Recipiende isotérmico
- Filtro permanente
Cuchara de medicación

iParticipamos en la proteccion del medio ambiente!

MOULINEX FG370811 - iParticipamos en la proteccion del medio ambiente! - 1

① Su aparato contiene numerous materielles de valor o recilicables.
Confie este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.

  • La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomesticos usados por un cause diverso del flujo normal de los residuos municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indice de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, indemás de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.

  • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira'utilisation, e guarde-o para futuras'utilizations. Qualquer utilização que não esteja de acordo com o manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilité.

Jarra de vidro
Jarra isotérmica
- Filtró permanente
Colher doseadora

Jx Joo 1g jia Jolao lo j

afo f (f) 1000 1000 1000

a! 20 3) afo all aio

(4.5.10)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : FG370811

Categoría : Procesador de alimentos