BGL6POW1 - BGL6POW2 - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGL6POW1 - BGL6POW2 BOSCH en formato PDF.

📄 368 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - page 195
Tipo de producto Aspiradora de trineo
Características técnicas principales Tecnología sin bolsa, filtro HEPA, motor potente
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 40 cm, Ancho: 28 cm, Altura: 25 cm
Peso 4,5 kg
Compatibilidades Accesorios compatibles Bosch
Tipo de batería No aplicable (aspiradora con cable)
Tensión 220-240 V
Potencia 700 W
Funciones principales Aspiración en suelos duros y alfombras, regulador de potencia
Mantenimiento y limpieza Filtro HEPA lavable, depósito de polvo fácil de vaciar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto Bosch
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - BGL6POW1 - BGL6POW2 BOSCH

¿Cómo puedo cambiar la bolsa de la aspiradora BOSCH BGL6POW1/BGL6POW2?
Para cambiar la bolsa, abra el compartimento de la bolsa en la parte trasera de la aspiradora, retire la bolsa usada e inserte la nueva bolsa asegurándose de que esté bien colocada.
¿Por qué mi aspiradora no funciona?
Verifique que la aspiradora esté bien enchufada, que el cable no esté dañado y que la bolsa no esté llena. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar los filtros de la aspiradora?
Retire el filtro ubicado en la parte trasera de la aspiradora y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
Mi aspiradora hace un ruido anormal, ¿qué debo hacer?
Un ruido anormal puede indicar un bloqueo. Verifique las mangueras y el cepillo para asegurarse de que no estén obstruidos. Si el problema persiste, consulte el servicio postventa.
¿Cómo ajustar la potencia de succión en el BOSCH BGL6POW1/BGL6POW2?
Utilice el botón de ajuste de potencia ubicado en la parte superior de la aspiradora para ajustar la fuerza de succión según sus necesidades.
¿Puedo usar esta aspiradora en superficies delicadas?
Sí, la aspiradora BOSCH BGL6POW1/BGL6POW2 está diseñada para ser utilizada en diversas superficies, incluyendo alfombras y suelos duros. Utilice los accesorios apropiados para superficies delicadas.
¿Dónde puedo comprar bolsas de repuesto para mi aspiradora?
Las bolsas de repuesto se pueden comprar en tiendas de electrodomésticos, en línea en el sitio de Bosch o en otros minoristas especializados.
¿Cuál es la duración de la garantía para el BOSCH BGL6POW1/BGL6POW2?
La garantía estándar para esta aspiradora es de 2 años a partir de la fecha de compra. Conserve su recibo para cualquier reclamación.

Questions des utilisateurs sur BGL6POW1 - BGL6POW2 BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGL6POW1 - BGL6POW2 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGL6POW1 - BGL6POW2 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO BGL6POW1 - BGL6POW2 BOSCH

Advertencias de caracteter general. 196

Uso conforme a lo prescritto 196

Limitación del grupo de sistemas 197

Indicaciones de seguridad....... 197

Evitar daños materiales. 201

Proteccion del medio ambiente y ahorro 201

Eliminación del embalaje 201

Desembalar y proprobar 201

Desembalar el aparato y las piezas 201

Volumen de suministro 201

Familiarizandose con el aparo to 202

aparato 202

Vista general de los mandos1 …… 202

Vista general de losindicadores de estado 203

Accesorios 203

Antes de usar el aparato porprimera vez. 204

Montar el aparato 204

Insertar pilas. 204

Manejo Basics 204

Ajustar el tubo telescópico.......204

Conectar el aparato 204

Desconectar el aparato. 204

Iniciar el aspirado. 205

Detener el aspirado. 205

Regular la potencia. 205

Iniciar el modo turbo 205

Detener el modo turbo............205

Ajustar la boquilla universal 205

Retirar el aparato 205

Guardar y transporte el aparato .205

Aspirar con accesorios 205

Aspirar con Multi-Use-Brush1 206

Iniciar modo de emergencia...... 206

Detener modo de emergencia.....206

Desmontar el aparato 206

Cuidados y limpieza 207

Productos de limpieza 207

Limpieza del aparato. 207

Limpiar la empuñadura Remote-Power-Control 207

Abrir la tapa. 207

Cerrar la tapa 207

Limpiar el colector de polvo 207

Cambiar la bolsa para polvo......207

Limpiar el filtro protector del motor 208

Extraer el filtro de salute1 208

Limpiar el filtró de salute1................................... 208

Insertar el filtro de salute1 209

Cambiar las pilas 209

Solucionar微量元素 averias..... 210

Averías de funciona.......210

Transporte,almacenamento y eliminacion de desechos. 211

Eliminación del aparato uso ... 211

Desechar las pilas y baterías......211

Servicio de Asistencia Técnica.. 211

Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)......212

Condieiones de garantia. 212

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - 1

Seguidad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

Advertencias de characte general

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

Uso conforme a lo prescrito

Es precise是用来在 cuenta lasindicaciones sobre el uso conforme a lo prescritto parautilizar el aparato de forma correcta y segura.

Utilizar el aparato solo:

  • con piezas y accesorios originales. Los días provocados por el uso de otros productos no está cubiertos por la garantía.
  • para la limpieza de superficies.
  • en el uso domestico privado y en espacios cerrados del entorno domestico a temperatura ambiente.
  • hasta a una.altura maxima de 2000 m sobre el nivel del mar.

Noutilizarelaparato:

  • aspirar personas o animales.
  • aspirar objetos aflilados; succionar sustancias calientes, incandescentes o nocivas para la salute.
  • aspirar sustancias húmedas o láquidas.
  • aspirar materiales y gases inflamables o explosivos.
  • aspirar cenizas, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central.
  • aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
  • para aspirar escombros o cascotes.

Desconectar el aparato de la fuente de alimentacion cuando:

se esté limpiando el aparato.

Limitación del grupo de sistemas

Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8 años o personas@cuyas facultades físicas, sensoriales o mentalaes estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismosiami que@cuenten con la supervision de una persona responsable de su Seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo los peligos que pueda derivarse del mesmo.

No deje que los niños juguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser efectuados por niños si noCNTAN con la supervision de una persona adulta responsable de su seguridad.

Indicaciones de seguridad

Tener en cuenta estasindicaciones deseguidad alutilizar el aparato.

#

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuestos originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de conexión de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de estarposibles situacionesdepeligro.
- Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
Noponerneverenfunctionamento unaparato dañado.
No hacer functionalar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota.
No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.

  • No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica ni transporte el aparato tirando de él.
    Si el aparato o el cable de connexion de red estádanados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
    "Llamar al Servicio de Asistencia Técnica." → Págrina 211
  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.

  • La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

  • Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
    No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
    No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

  • Un aislamento Incorrecto del cable de conexión de red es peligioso.

  • Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.

  • Evitar siempre que el cable de connexion de red entre en contacto con esquinas o bordes aflilados.
    No doblar, aplastar ni modificar nunca el cable de connexion de red.

Las instalaciones incorrectas son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placá de característica del myself.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilentes.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

  • Los sistemas de filtros能把 calentarse durante el funciona y incendiarse con el uso de productos inflamables o con contenido alcoholico.

  • No aplicar productos inflamables o que contengan alcohol en la Bolsa para el polvo ni en los filtros.

  • No usar productos inflamables o con contenido alcoholicico para la limpieza del aparato.

  • Si se aspira durante más de 30 Minutes, el fragmento de cable de connexion a la red que se mantiene enrollado se pueda sobrecalarntar.

Desenrollar Completely el cable de conexión a la red.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Las piezas moviles y las aberturas del aparato peuvent causar lesiones.

  • Mantener la ropa, elleo, los dedos y otheras partes del cuerpo lejos de las aberturas del aparato y las piezas moviles.
    No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacía los ojos, elazo,las orejas o la boca.

  • La caía del aparato puede occasionar graves daños personales.

Al aspirar escaleras, es precise asegurar de que no haya nadie en una posicion inferior con disrespect a la del apara-to.

  • Un cable suelto de conexión a la red pueda provocar tropie-zos.

  • Al interruprir el aspirado, desconectar el aparato y retirar el enchufe.
    Enrollar el cable de connexion a la red.

  • El usuario puede sufrir daños cuando el cable se enrolla de forma automática.

  • Durante la recogida automatica del cable, es precise asegurarse de que el enchufe no pueda golpear personas, partes del cuerpo, animales uthersoonsjetos.

Las pilas poderen explotar.
No cargar las pilas.

No cortocircuutar las pilas.
Noarrojarlaspilasalfuego.

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños jueguen con el embalaje.

Evitar daños materiales

Para evitar daños materiales en el aparato, sus accesorios u otros objetivos, deben tenerse enIELDas estasindicaciones.

ATENCLION!

  • Sujetar el aparato por el tubo能把 producir danos en el本身就是.

No sujetar nunca el aparato por el tubo.

Si la base de la boquilla presenta desgaste o bordes aflilados, esta peutecausar daños en sueños delicados como parque o linóleo.

Comprobar periodicamente si la base presenta muevas de desgaste.
Sustituir la boquilla desgastada.

  • La presencia de suciedad en el motor puede occasionar daños en el motor.

No utiliser nunca el aparato sin Bolsa para polvo.
No utiliser nunca el aparato sin filtro protector del motor.
No utiliser nunca el aparato sin bajo de salute.

  • Uso inadequado con las pilas.

No cortocircuutar los bornes.
Solo se pueda usar pilas del tipo spécifique.
No mezclar pilas de distinguito tipo.
No mezclar pilas cuales con pilas usadas.

El uso de pilas con fugas provocadas en la empañadura.

Retirar las pilas cuando no se esté usingo la empuñadura.
- Desechar las pilas vacías o defectuosas de forma segura y respetuosa con el medioambiente.

Protección del medio ambiente y ahorro

Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desearchar las différentes piezas separadas según su naturaleza.

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

Desembalar y comprobar

Aquí se pueda Obtener más información sobre lo que se Tiene que tener en cuenta al desembalar.

Desembalar el aparato y las piezas

  1. Sacar el aparato del embalaje.
  2. SACAR del embalaje las otheras piezas y la documentoacion adjunta; y tenerlos preparados.
  3. Retirar el material de embalaje existente.
  4. Retirar las pegatinas y las láminas existentes.

Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas no presenten daños occasionados durante el transporte y que el volumen de suministro está complete.

Note: Dependiendo del equipamiento, se suministrará el aparato conotiros accesorios.

Fig. 1

ABoquilla universal con dos posiciones1
BTubo telescópico1
CMulti-Use-Brush1
DRemote-Power-Control Empuñadura con dos pilas de tipo AAA LR03
EBolsa para polvo
FFiltro protector del motor
GFiltro higiénico HEPA1
HPortaaccesorios1
IBoquillas para juntas1
JBoquillas para tapicería1
KBoquilla para tapicería con corona de cerdas conectable1
LBoquillas para sueñosuros1
MBoquilla para colchones1
NBoquilla para polvo de taladrar1

1 Según el equipimiento del aparato

Familiarizandose con el aparato

aparato

Nota: Los colores y elementos individuales mueben variar según el Modelo de aparato.

Fig. 2

1Boquilla universal con dos posiciones1
2Tubo telescópico con pulsador deslí- zante1
3Tubo

1 Según el equipimiento del aparato

1 Según el equipo工作经验 del aparato

4Remote-Power-Control Empuñadura con dos pilas de tipo AAA LRO3
5Emisor de infrarrojos
6Interruptor de encendido/apagado con receptor de infrarrojos
7Indicador de estado
8Soporte para el tubo
9Cable de connexion a la red
10Soporte para el tubo en posición vertical
11Indicador de cambio de bolsa para polvo
12Tapa
13Asa de transporte

1 Según el equipoimiento del aparato

Vista general de los mandos1

Mediante los mandos peuvent ajustar todas las functions de su aparato y recibir informacion sobre el estado de funciona.

Elementos de mando del aparato

SímboloUtilización
■ Conectar el aparato.
■ Desconectar el aparato.

Elementos de mando de la boquilla para suelo

SímboloUtilización
Aspirar alfombras y moquetas.
Aspirar sueños duros y parqué.

Elementos de mando Remote-Power-Control de la empuñadura

SímboloUtilización
■ Iniciar el aspirado.
■ Detener el aspirado.
+Aumentar el nivel de potencia.
-Reducir el nivel de potencia.
Turbo■ Iniciar el modo turbo.
■ Detener el modo turbo.

Consejo: Alinear el emisor de infrarrojos Remote-Power-Control de la empunadura con el receptor de infrarrojos del interruptor de encendido/ apagado.

Vista general de losindicadores de estado

Losindicadoresproporcionaninformation sobrelasfunrientos ylosestados.

SímboloUtilización
Mostrar el estado.
Cambiar la bolsa para polvo.

Indicador de estado

Estado de configuraciónIndicator de estado
ApagadoEl panel indicateor está apagado.
modo de reposoEl panel indicateor par-padea en color blanco.
AspirarEl panel indicateor se illumina en color blanco.
Activar el modo deemergency.El panel indicateor par-padea<rápido tres ve-ces en color blanco.

Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

AccesoriosCódigo de accesorioUtilización
Paquete de filtros de repuestoBBZ41FGALLSuctionar citizenship aspirada.
Paquete de filtros de repuestoBBZAFGALLSuctionar citizenship aspirada.
Filtro protector del motorBBZ02MPFProteger el motor de la socie-dad.
Filtro higiénico HEPABBZ154HFLimpiar el aire de salute.
Boquilla para sueños duros con corona de cerradasBBZ123HDAspirar sueños duros.
Boquilla para sueños durosBBZ124HDAspirar sueños duros y alfom-bras.

Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

Montar el aparato

  1. Introducir la empunadura en el tubo hasta que encaje.

Fig. 3

  1. Introducir el racor del tubo en la abertura de aspiracion de la tapa hasta que encaje.

Fig. 4

  1. Conectar la empuñadura con el tubo telescópico.

Fig. 6

  1. Conectar el tubo telescópico con la boquilla universal.

Fig. 6

  1. Introducir el portaaccosorios1 en el tubo telescópico.

Fig. 6

  1. Introducir desde abajo la boquilla para jintas en el portaaccosorios

Fig. 6

  1. Introducir la corona de cerdas1 en la boquilla para tapiceria1.

Fig. 7

  1. Introducir desde arriba la boquilla para tapiceria con corona de cerdas en el portaacesorios.

Fig. 6

Insertar pilas

  • Insertar las pilas en la Remote-Power-Control empuñadura.

"Cambiar las pilas", Páginia 209

Manejo Basics

Ajustar el tubo telescópico

  1. Desbloquear el tubo telescópico.
  2. Ajustar la longitud deseada del tubo telescópico.

Fig. 8

Conectar el aparato

  1. Sujetar el enchufe y tirar de elISTA alcanzar la longitud deseada.
  2. Conectar el aparato a la red.
  3. Pulsar ①.

Fig. 9

Elindicadorde estado parpadea en color blanco.
El aparato está en modo de reposo.

Note: Danos en el aparato deben a una activacion demasiado prolongada del modo de reposo. Si se interrumpe el aspirado durante un tiempo prolongado, desconectar el aparato.

Desconectar el aparato

  1. Pulsar ①.
    El indicator de estado se apaga y parpadea rápido tres veces en color blanco al cabo de un breve periodo de tiempo.
  2. El aparato se apaga. Las unidades que están activadas se interrupmen.
  3. Desenchufar el cable de connexion de la toma de corriente.
  4. Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo.
    El cable se enrolla automatistically.

Iniciar el aspirado

Requisito: El aparato está en modo de reposo.

"Conectar el aparato", Página 204

▶ Pulsar ① . → Fig. 10
El indicator de estado se ilumina en color blanco.
El aparato se pone en marcha en el nivel de potencia maxima.
- El aparato se pone en marcha en elultimate nivel de potencia ajustado si se interrupcio el aspirado previamente.

Detener el aspirado

Pulsar
El aparato se detiene y el indicator de estado parpadea en color blanco.
El nivel de potencia ajustado se mantiene.

Regular la potencia

  1. Pulsar 四 o 一 _ · →Fig.11
  2. El nivel de potenciaurrenta o disminuye.
  3. Girar el tubo telescópico con el regulator de aire secundario a la posición deseada.

Fig. 12

  • La potencia se regula de forma continua.

Iniciar el modo turbo

En caso de suciedad persistente, se pueda utiliser el modo turbo.

Pulsar
Se inicia el modo turbo.

Detener el modo turbo

Pulsar
- El aparato cambia al nivel de potencia programado enultimate lugar.

Ajustar la boquilla universal

  • Ajustar la boquilla universal con el interruptor a la posicion deseada. → Fig. 13

Retirar el aparato

Consejo: Si se interrupme brevemente el aspirado, se pueda ajustar laboquilla para suelo en el soporte pa-ra el tubo.

  • Introducir el gancho de la boquilla de suejo en el soporte para el tubo.
    Fig. 14

Guardar y transporte el aparato

  1. Desconectar el aparato.
    "Desconectar el aparato",
    Págin204
  2. Colocar el aparato en posicion vertical.
  3. Introducir el gancho de la boquilla de suejo en el soporte para el tubo en posicion vertical.
    Fig. 15
  4. Para sortear obstáculos, transporte el aparato agarrándolo por el asa.

Aspirar con accesorios

  1. Introducir la boquilla apropiada en el tubo telescópico o la empúa-dura.
  2. Después de utiliser la boquilla, retirarla del tubo telescópico o de la empūñadura.

Aspirar con Multi-Use-Brush1

Nota: La Multi-Use-Brush no ha de desmontarse afterwards del uso. La potencia de aspiracion no se ve restringida al montar la Multi-Use-Brush.

ATENCLON!

Se pueda producir daños en la superficie si no se mantiene la corona de cerdas Completely deslizada hacía abajo durante el aspirado.

No aspirar nunca con la corona de cerdas deslizada hacía arriba.
1. Insertar la Multi-Use-Brush en la empuñadura o en el tubo hasta que encaje. → Fig. 16
2. Presionar las dos lengüetas de retencion de la corona de cerdas.
3. Deslizar la corona de cerdas hacer abajo hasta que encaje. Fig. 17
La Multi-Use-Brush está lista para su funciona.
4. Aspirar con la Multi-Use-Brush. "Iniciar el aspirado", Págrina 205 "Detener el aspirado", Págrina 205
5. Presionar las dos lengüetas de retencion de la corona de cerdas.
6. Deslizar la corona de cerdas hacer arriba hasta que encaje. Fig. 17
7. Insertar la boquilla para suelo o el tubo en la Multi-Use-Brush.
8. Para lllevar a cabo el desmontaje, pulsar la tecla de desbloqueo y retirar la Multi-Use-Brush. Fig. 13

Iniciar modo de emergencia

Si no funciona la empuñadura Remote-Power-Control, se pueda,iniciar el aspirado en el modo de emergencia.

Requisito: El aparato está en modo de reposo.

"Conectar el aparato", Página 204

  1. Pulsar ①.
    El indicator de estado se apaga y parpadea rápido tres vezes en color blanco al cabo de un breve periodo de tiempo.
  2. Pulsar ① @mstead el indicator de estado parpadae.
    El aparato se inicia en modo turbo.

Detener modo de emergencia

Note: Tras el aspirado, comprobar la empuñadura Remote-Power-Control. → "Soluciones你能arias", Párgina 210

Pulsar ①.
El indicator de estado se apaga y parpadea=rápido tres vezes en color blanco al cabo de un breve periodo de tiempo.

Desmontar el aparato

  1. Separar la connexion entre la boqui
    lla para suelo y el tubo telescópico. Fig. 19
  2. Separar la connexion entre el tubo telescópico y la empuñadura. → Fig. 20
  3. Presionar las dos lengüetas de retencion y extraer el tubo del aparato. Fig. 21

Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debenmantener y limpiarse con cuidado.

Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente productos de limpieza adequados.

ATENCLION!

El aparato pueda resultar dañado debo a una limpieza incorrecta o a lautilización de produits de limpieza inadecuados.

No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utiliser productos de limpieza con un alto contenido alcoholico.
Noutilizarestropajos o esponjas duros.
- Lavar a fondo las bayetas antes de usarlas.

Limpieza del aparato

Requisito: El aparato se desconecta.

"Desconectar el aparato",

Página 204

  1. Limpiar el aparato y el accesorio con un paño suave y un producto de limpieza convencional para plástico.
  2. Limpiar el receptor de infrarrojos del interruptor de encendido/apagado.

Limpiar la empuñadura Remote-Power-Control

Consejo: Limpiar el emisor de infrarrojos de la empuñadura Remote-Power-Control con Frequencia. Si la empuñadura Remote-Power-Control presenta suciedad, podra provoc problemas de manejo.

  • Limpiar la empanadura Remote-Power-Control con un paño suave y un producto de limpieza conven横向 para plástico.

Abrir la tapa

Requisito: El aparato se desconecta. "Desconectar el aparato",
Pagina 204

  1. Abrir la tapa. → Fig. 22
  2. Plegar la tapa Completely hacia arriba.

Cerrar la tapa

Consejo: Comprobar que la bolsa para polvo no queda agrisionada entre la tapa y el aparato.

Requisitos

La bolsa para polvo está insertada.
- El filtro protector del motor está insertado.
El filtró de salute está insertado.
Cerrar la tapa hasta que encaje.

Limpiar el colector de polvo

Requisito: Se ha退市ado la bolsa para polvo.

"Cambiar la bolsa para polvo", Página 207

En caso necessario, aspirar el collector de polvo con除外 aparato o limpiarlo con un paño seco o un pincel para polvo.
El colector de polvo está limpio.

Cambiar la bolsa para polvo

Si la ventana del lector del indicator de cambio de FILTER está Completely lleno con la boquilla elevada y el máximo nivel de potencia, &, cambiar la Bolsa para polvo.

Requisito: La tapsa está abierta.

"Abrir la tapa", Página 207

  1. Para cerrar la bolsa para polvo, tirar de la lengüeta de ciderre.
    Fig. 23
  2. Retirar del soporte la bolsa para polvo Ilena.
  3. Deesechar la bolsa para polvo Ile-na.
  4. Introducir la nuevo bolsa para polvo en el soporte hasta que encaje de manière perceptible.

  5. No doclar la bolsa para polvo.
    Fig. 24

  6. "Cerrar la tapa", Página 207

Limpiar el filtro protector del motor

Consejo: Sacudir o lavar regularmente el filtro protector del motor para encontrar un的结果ado de aspiracion optimo. Despues de aspirar particulas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor o sustituirlo para garantizar la potencia de aspiracion del aparato.

Requisito: Se ha退市ado la bolsa para polvo.

"Cambiar la bolsa para polvo", Página 207

  1. Para desencajar el filtro protector del motor, tirar de las lengüetas laterales.

Fig. 25

  1. Extraer el filtro protector del motor en direccion de la flecha.
  2. Sacudir el filtro protector del motor.
  3. En caso de suciedad persistente, lavar el filtro protector del motor.

Fig. 26

  1. A continuación,defer secar el filtro un minimo de 24 horas.
  2. Introducir el filtro protector del motor en el aparato y encajarlo por arriba.
  3. Colocar la bolsa para polvo. → "Cambioar la Bolsa para polvo", Página 207
  4. "Cerrar la tapa", Páginia 207

Extraer el filtro de salute

Requisito: La tapa está abierta.

"Abrir la tapa", Página 207

  1. Presionar la lengüeta de ciderre en la direccion de la flecha y desbloquear el filtro de salute.
  2. Extraer el filtro de salute del aparato.

Fig. 27

Limpiar el filtro de salute

Para encontrar un nivel de rendimiento optimo, limpar o sustituir elentietho de salute una vez al año.

Consejo: Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro de salute para garantizar la potencia de aspiración del aparato.

Nota: La eficacia del filtro de salute perdura, independiente de que la superficie pueda haber perdido color.

Limpiar el filtro higiénico HEPA

El filtro higénico HEPA está compuesto por una unidad filtrante.

Consejo: Para limpiar en profundidad la unidad filtrante, se pueda lavar en la lavadora. Colocar la unidad filtrante en una bolsa para ropa con el fin de proteger el resto de la colada. Lavar la unidad filtrante con el

programa para prendas delicadas a una temperatura maxima de 30^ y seleccionar la velocidad más baja decentrifugado.

Requisito: El filtro de salute se ha retrado.

"Extraer el filtro de salute1", Página 208

  1. Sacudir la unidad filtrante.
  2. Lavar launidad filtrante con agua corrente.

Fig. 28

  1. Dejar/secar la unidad filtrante durante un minimo de 24 horas.
  2. Introducir la unidad filtrante en el aparato.

"Insertar el filtro de salute1",

Página 209

Insertar el filtro de salute1

Requisito: La tapa está abierta.

"Abrir la tapa", Páginia 207

  1. Montar el filtro de salute en la rejilla de salute y encasarlo de manera audible.

Fig. 29

2 "Cerrar la tapa", Página 207

Cambiar las pilas

  1. Retirar la tapsa.
    Fig. 30
    Consejo: Abrir la tapa con la和个人 de除外的对象,por exemple, una moneda.
  2. Retirar las pilas vacías.
  3. Colocar las pilas cuales (como AAA LR03).
    Fig. 31
  4. Cerrar la tapa.
    Fig. 31

  5. Desecchar las pilas vacías de forma respetuosa con el medioambiente.

"Deeschar las pilas y baterias", Pagina 211

Solucionarklequesaaverias

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismos las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - Solucionarklequesaaverias - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果a dañado,debé sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evitar posibles situaciones de peligro.

Averías de funciona

FalloCausaResolución de problemas
El aparato no funciona. La empuñadura Remote-Power-Control no funciona. Laexion inalábrica es defectuosa.Las pilas está vacías.Cambiar las pilas en la empuñadura Remote-Power-Control. → "Cambiar las pilas", Pónica 209
El emisor de infrarrojos de la empuñadura o el emisor de infrarrojos del interruptor de encendido/apagado está cubiertos.1. Retirar los cuerpos extraños. 2. Limpar la empuñadura Remote-Power-Control y el aparato. → "Limpieza del aparato", Pónica 207 → "Limpar la empuñadura Remote-Power-Control", Pónica 207
El canal de communicator es defectuoso.Establecer unaexion directa entre el emisor de infrarrojos y el receptor de infrarrojos.
La potencia de aspiración disminuye. El indicator de cambio de filtro está lleno.La Bolsa para polvo está lle-na.Cambiar la Bolsa para polvo.
La boquilla, el tubo telescopico o el tubo está obstrui-dos.1. Desmontar el aparato. 2. Eliminar la obstrucción.
El filtró de salute está sucio.Limpiar el filtró de salute. → "Limpiar el filtró de salute1", Pónica 208

Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

Aquí se explicá como desechar cor-rectamente los aparatos usados.

Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de conexión de red.
  3. Deseche el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativà a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

Desechar las pilas y baterías

Las pilas y bacterias deben desecharse en un punto de reciclaje adecuado. No tirar las aspiradoras ni las bacterias junto con los residuos domesticos.

  • Desecha las pilas y baterías de forma respetuosa con el medioambiente.

Solo para paises de la UE:

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - Desechar las pilas y baterías - 1

Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterias/pilas defectuosas o usadas deben separarse del resto de materiales y desecharse en un punto de reciclaje adecuado.

Servicio de Asistencia Técnica

Si tiene preguntas, si no pueda sub-. sanar una avería en el aparato o si. este debe repararse, dirijase al Servicio de Asistencia Técnica.

Las piezas de repuesto originales relevantes para el funcionaimiento conforme al reglamento sobre Diseño ecologico se pueda adquirir en是我国 Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir de la Fecha de introduccion en el mercado del aparato dentro del Espacio Economico Europeo.

Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra páginaweb.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encontrar en el directorio adjunto al final de las instrucciones o en nuestra网页 web.

Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se envoculan en la placía decharacterística del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda anotar dichos datos.

Condiciones de garantía

Usted tiene derecho a recibir presta- ciones para su aparato en concepto de garantía siempre que se cumplan las siguientes conditiones.

CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 heures, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezasuhnco defecto o falta de funciona bajo. Obedezca a causes de fabricacion, asi como la mano de obra necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea lvelado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizo por Bosch. En el caso de que el usuario solicita ra la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estarac obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamento.Esta garantia no incluye: lamparas, cristales, plácicos, ni piezas estéticas, reclamadas afterwards del primer uso, ni averiadas produidas por causas ajenas a la fabricacion o por uso no domestico. Iguallmente no está amparadas por esta garantía las averiadas o falta de funciona bajo.

cidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del mismo, limpiezas, voltajes e instalacion incorrecta) o falta de seguito de las instrucciones de functonamento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folto de instructaciones. Para la efectividad de esta garantia es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizo de Bosch, la Fecha de配音ccion mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acomañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga quelear al Taller Autorizo. La intervencion en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizo por Bosch, significa la perdida de garantia. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros技术和s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accreditation como Servicio Autorizo de Bosch.

Índice

Segunca 214

Colocar o aparecido na posicao de parque 222

Servico de Assistencia Técnica. 229

Número do produits (E-Nr.) e número de fabricio (FD) 230

Utilize開放eros productos de limpeza adequados.

ATENÇAÖ!

Requisito: O aparecido está desligado.

"Desligar o aparelho", Página 221

Requisito: O aparecido está desligado.

"Desligar o aparelho", Páçina 221

  1. Abrir a tampa.
    Fig. 22
  2. Levante completamente a tampa.

Fechar a tampa

Requisito: O saco de aspiracao FOi retirado.

"Mudar o saco de aspiracao", Pagina 224

O filtró higiénico HEPA é composto por una unión de filtró.

pt Servico de Assistencia Técnica

Número do produit (E-Nr.) e número de fabrico (FD)

3aBoDcBkN Hoomep (FD) 330

YMOBN rapaHTii 331

BOSCH BGL6POW1  -  BGL6POW2 - Número do produit (E-Nr.) e número de fabrico (FD) - 1

Бeзнeca

IgJJI JUJ, uJJI JUJ JUJ

25

oljI 9 jJooJI aJLs JgJgJ 2 .qWJ

JALI JALJULJUADJI 3

Lauo Jdai jaljls 4 .aabw pao

26

Jc Joo 2 ool jolll .5 .aclw 24

g jaoai a laa jul g uksj 6
do go diaol pag jqy
.

jgoo jolal oagabul 2

.

28

Jai 3

. c 24 c

jUJl jUJU JUJ4

345ddoo,0JlJIjIeUSSJ"←

1pJl jLg

gao: [b2] :bmuJl

343 aaoo, [b± j] / a0^

pJlJIaSawLc pJlJI jIg .1

gdo do go

.Ea

29 |_i = 1^n1i!| = _i = 1^n1i!

i k j 1 y i j 1 r o k j

1j j 1y j y j j j j j j j j j j j j j j j j

j

362 a2aio 一 ^ . 1

iiis jaii 10kji i diiig g o o o o j gol jls Js bao

.

iS oiaiui glia glia j bao oioiui j

iokj oolaiowk jss jzj yj yj yj yj

Sliybi jy

J 1

i j 1

slijbswjdi

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

jw w jg j

1jgljgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi jgi

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

.

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

g^ ( x) = - 1x + 1x - 1x

  1. SL 与 D 互素 ( y + z1) = y1 y + z_1 z

Jd

4j jgga bcl jiljj jj 1

.

4gjgjgljg jjgljg jg 10

J 1

jij juii juii

S S JdSgoljolgl J

4y 4y j y r y y y y y y y y y y

j 1

j 1

d

j j 5 jw j b 5 i

C. C11111111

g 1

B

oLaläwulcLalç
oLjSswsJyS JyS
oLjSswsJyS JySgolz

is agaa jjli sljdiis

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000

2

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfre

donia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 976 305 713

mailto:CAU-Bosch@bshq.com

www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18 A, PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207510705*

mailto:Bosch-ServiceFl@bshg.com

www.bosch-home.fi

TnAeΦwvo:2104277500,-701

mailto: nkf-CustomerService@bshg.com

www.bosch-home.gr

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : BGL6POW1 - BGL6POW2

Categoría : Aspiradora