MUM58MG60 - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MUM58MG60 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifuncional |
| Características técnicas principales | Motor potente de 1000 W, bol de acero inoxidable de 3,9 litros |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 28 x 28 x 28 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles Bosch MUM5 |
| Funciones principales | Amasar, mezclar, batir, picar, rallar, cortar en rodajas |
| Mantenimiento y limpieza | Bol y accesorios compatibles con lavavajillas, limpieza fácil |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad de repuestos a través del servicio postventa Bosch |
| Seguridad | Sistema de seguridad con parada automática, pies antideslizantes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MUM58MG60 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre MUM58MG60 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUM58MG60 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUM58MG60 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MUM58MG60 BOSCH
es Instrucciones de uso
1 = vitesse bajo - marche lente,
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH.
Más informaciones sobre nuestros productos lasURTADARhallar en nuestra pagsina web.
Índice
Observaciones para su seguridad . 89
Descripción del aparato 92
Manejo del aparato 92
Cuidados y limpieza 96
Guardar el aparato 97
Localization de averías 97
Recetas/Ingredentes/Elaboracion 97
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados 100
Condiciones de garantía 100
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. Enellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los días que eldo pudiera occasionar.
Este aparato ha sido disnado para la elaboracion de alimentos en cantidades usuales domesticas,质量和ando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de caracter no commercial se entienden cocinas para personal en oficinas, commercios, explotaciones agricolas, etc., asi como cocinas para uso por huéspedes o pacientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de functonamento habitualues para uso domestico.
Véanse a esteartoos ejemplosque sefacilitan enel apartado «Recetas/Ingredentes/Elaboración».
El presente aparato ha sido Diseño para mezclar, amasar, batir, cortar y carrar alimentos. En caso de usar los accesorios.optionales autorizados y homologados por el fabricante, pueda ampliarse el camino de aplicación del aparato. Por lo tanto no deben usarse para procesarotirostipsode alimentos o productos.Usar el aparato solo en combinación con los accesorios originales del fabricante.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para un possible propietario posterior. En caso de ceder oentar el aparato a另一边 persona, acontecido siempre de las correspondientes instrucciones de uso.
Advertencias de seguridad de character general
Pelicro de descarga electrica!
Este aparato no debera ser uso por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de connexion a la red electrica.
Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentalares estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no@cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprenderido los peligos que pueda derivarse del mesmo.
Impida que los niños juegen con el aparato.
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placá de característica del myself. Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red electrónica en caso de presentar el cable de connexion o el aparato myself huellas visibles de desperfectos.
Antes de sustituir los accesos o piezas adiconiales que giran cuando está en funciona el aparato, deben disconectarse el este y extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
El aparido deben disconectarse de la red electrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, asi como al armarlo, desarmarlo o limparlo.
No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de cordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atencion a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evaporar posibles situaciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo pourrait ser realizada por personal的技术o del fabricante o de su Servicio Tecnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato solo PODrán ser executadas por personal的技术orial significado del Servicio Tecnico Oficial de lamarca.
Advertencias de seguridad para este aparato
'Peligro de lesiones!'
iPeligro de descarga electrica!
En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece connectado y continua su marcha tras restablecerse la alimentación de corriente.
No sumergir nunca la unidad motriz en liquidos. No lavarla bajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
'Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
jNo introducir nunca las manos en el recipienté cuando está en funciona el aparato! Usar siempre el empujador para empujar los ingredientes.
Tras desconectar el aparato, el actionamento del本身就是a girando durante uno instantes. Por ese se decide转型发展ar los accesorios solo con el aparato Completely parado.
i Peligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
No introducir las manos en la jarra batidora estando montada en la base motriz! Montar o desmontar la jarra batidora solo con el acontecimiento parado.
Montar o deselectar el recipiente de la picadora universal solo con el acontecimiento parado.
jPeligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes!
jNo tocar las cucillas de la picadora universal con las manos!
Guardar la cucilla universal siempre en su funda protectora cuando no se use. JUsar siempre un cepillo para limiar las cucillas!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar los discos cortadores solo por la pieza de plástico central!
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes. Usar siempre el empujador para empujar los ingredientes.
jNo tocar ni manipular las cuchillas con las manos!
jUsar sempre un cepillo para limpiar las cuchillas!
'Peligro de quemadura!'
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora,
puede escapar vapor caliente a工程技术 del embudo en la tapa.
Llenar como máximo 0,4 litres de liquido caliente en la batidora.
jPeligro de lesiones!
No armar los accesorios encima de la base motriz.
Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios
| jAtencion! jAccesorios giratorios. No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes. Bloquear la cucilla de la jarra de la batidora o del recipientte de la picadora universal. Retirar la cucilla de la jarra de la batidora o del recipientte de la picadora universal. |
| Cuchilla para batir y triturar |
| Cuchilla para moler |
Descripción del aparato
Las presentes instrucciones de uso describen aparatos conDistinctosequipuestos.
La figura I incorpora una vista general de los modelos.
Despliegue, porfavor,las páginas con las ilustraciones.
Fig. A
Base motriz
1 Mando giratorio
0/off = Parada
M = Accionamento momentáneo
permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay quemantenerlo acontecido con la mano).
Posicion 1 - 2 = la velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
2 = velocidad de trabajo rápida.
2 Acionamento
3 Compartmento recogecables
4 Recipiente
5 Soporte porta accesorios
6 Accesorios *
a Cuchilla universal con funda protectora.
b Garfio amasador
c disco para batir
7 Cuchillas picadoras *
a Cuchilla reversible paraURTAR - gruesa/fina
b Cuchilla reversible para carrado - grueso/fino
c disco reversible paraURTARyrallar
8 Tapa
a Abertura para incorporeal ingredientes
b Empujador
Accesorios
9 Cuchilla para batir/picar, con junta
10 Cuchilla para moler, con junta
11 Vaso del accesorio picador universal
12 Jarra batidora
13 Tapa para la batidora
a Abertura para incorporeal ingredientes
b Embudo
- Según Modelo
Con el accesorio picador universal puede usted aprovechar toda la potencia de su aparato (si se observan lasindicaciones de la receta correspondiente).Las recetas figuran en las páginas con las ilustraciones (Fig. E). En caso de no estar incluido el picador universal en el equipo de series de su aparato, lo可以选择 adquirir como accesorio optional en el Servicio de Asistencia Técnica (n^ deipedido 12005833).
Manejo del aparato
Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. Véase a esteartopecto tambiénel capitulo «Limpieza».
Preparativos
- Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
- Extraer el cable de la base motriz en la longitud necesaria.

Advertencias importantes
- Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a工程技术 del mando giratorio.
- No desconectar nunca el aparato girando el recipiente, la batidora o un accesorio.
- Conectar el aparato solo con las cuchillas o accesos Completely montados.
Recipiente de mezcla con accesorios

Pelicro de lesiones a Cause de los accesorios giratorios!
jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando este en functionamento el aparato! Usar siempre el empujador para empujar los ingredientes. Tras desconectar el aparato, el actionamento del mesmo girando duranteunos instantes.Por esedeberanchangiarlos accesos solo con el aparato completamente parado.
Atencion!
Para procesar alimentos en el recipiente de mezcla, el aparato solo seoulda conectar si el recipiente está montado y la tapa de este colocada y enroscada.
Cuchilla universal
para picar, batir y amasar.


'Peligro de lesiones a Cause de las cucillas cortantes!
jNo tocar las cucillas de la picadora universal con las manos! Guardar la cucilla universal siempre en su funda protectora cuando no se use. Sujetar la cucilla universal solo en el borde de plástico.
Garfio amasador

para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvasidas, laminas de chocolate).
Disco para batir
para preparar nata, claras de huevo a punto de nieve y mayonesa.
Fig. B
- Colocar el recipiente de mezcla en la unidad motriz (la flecha del recipiente de mezcla deben coincidir con lamarca en forma de punto en el cuerpo del aparato) y girarlo hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj) hasta el tope.
- Colocar el porta-accesorios en el recipiente de mezcla.
- Montar la cucilla universal, el disco para batir o el garfio amasador en el soporte porta-accesorios y sostarlo.
jAl colocar los accesos, prestar atencion a su posicion correcta! Presionar los accesos hacer abajo, hasta el tope.
!Atencion!
Agregar los alimentos siempre après antes de colocar los accesorios.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.
- Montar la tapa con empujador (la flecha de la tapa debe coincideir con lamarca en forma de punto del recipiente de mezcla) y girarla hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).
El saliente de la tapa Tiene que encajar hasta el tope en la ranura del asa del recipientido de mezcla.
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
- Para incorpocr adicondionalmente ingredientes, colocar el mando giratorio en la posicion «0/off».
- Extraer el empujador de su alojamento e incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura. El empujador se pueda usar como vaso graduado.
Cuchillas y discos para carrar, picar y cortar

'Peligro de lesiones a Cause de las cucillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas solo en sus bordes!
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.
Usar siempre el empujador para empujar los ingredientes.

Cuchilla reversible paraURTAR gruesa/fina

para cortar frutar y verdura.
Procesar en el escalón 1.
Identificacion del disco reversible paraURTar: "grueso"characteriza el lado de corte grueso, fino"characteriza el lado de corte delgado del disco.
Atencion!
El disco reversible paraURTAR no es adecuado paraURTAR queso curado,pan, panecillos y chocolate.Cortar las patatas cocidas no harinosas solo estando frias.
Cuchilla reversible para carrado - grueso/fino

para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (como parmesano).
Procesar en el escalón 1.
Denominación en el disco reversible para carrall: «2» designa la cara más gruesa, «4» para la cara más Fiona.
JAtencion!
El disco reversible para carrar no es adecuado para carrar nueces.
Rallar los quisos blancos solo con la cara gruesa en el escalón 2.
Disco reversible para cortar y carrar
paraURTARyllarfruta, verdura yqueso.
Procesar en el escalón 2.

Fig. 6
- Colocar el recipiente de mezcla en la unidad motriz (la flecha del recipiente de mezcla deben coincidir con lamarca en forma de punto en el cuerpo del aparato) y girarlo hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj) hasta el tope.
- Colocar el porta-accesorios en el recipiente de mezcla.
Según la aplicación concreta que deseeehacer:
- Colocar el disco para picar en el porta accesorios. Colocar el disco reversible paraURTAR y rallar con la cara que se desea utilizing hacia arriba. Colocar el disco de tal modo en el portadiscos que los arrastradores del porta accesorios enganchen en la abertura de los discos.
- Montar la taps con el empujador (la flecha de la taps debe coincidir con la flecha del recipiente). Girarla hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). El saliente de la taps Tiene que encasar hasta el tope en la ranura del asa del recipiente de mezcla.
- Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
- Incorporar los ingredientes que se deseanURTAR.
- Agregar los alimentos empujándolos sólo levamente con el empujador. Extraer el empujador de su alojamento e Incorporar los ingredientes atramés de la abertura.
Atencion!
Vaciar el recipiente de mezcla antes de que los ingredientes cortados o picadosthern en contacto con el disco porta-accesorio.
Tras conclusir el trabajo
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Girar la tapa de la jarra hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla.
- Retirar los accesos:
-
Retirar el porta-accesorios conjunta-mente con la cucilla universal, la cucilla para batir o el garfio amasador del recipiente de mezcla. Retirar los accesorios del porta-accesorios.
Extraer el disco picador sujetandolo por la pieza de plástico central. Retirar el portaaccesorios del recipiente de mezcla. -
Girar el recipiente de mezcla hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo.
- Limpiar todas las piezas.
Véase a estearto el capitulo «Cuidados y limpieza».
Batidora
Con la cucilla para batir/picar montada se pueda batir alimentos liquidos o semisólicos, picar fruta y verdura crudas y triturar alimentos para hacer purés.

Pelicro de lesiones a causa de las cucillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
No introducir nunca las manos en la batidora montada!
Desmontar o montar la batidora solo estando el acontecimiento parado.
jNo tocar ni manipular las cucillas con las manos! jUsar siempre un cepillo para limpiar las cucillas!

'Peligro de quemadura!'
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, pueda escapar vapor caliente a工程技术 del embardo en la tapa.
Llenar como máximo 0,4Litros de liquido caliente en la batidora.
JAtencion!
La batidora puede sufrir daños. JNo tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hielo)!
No hacer funciona la batidora en vacio.
Fig. D
- Poner la junta sobre la cucilla.
jCerciorarse del asiento correcto de la junta!

Advertencias importantes
Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, poderen producirse fugas de liquido durante el trabajo.
- Colocar la cucilla para batir/picar en la jarra batidora. Bloquearla girandola hacia la izquierda.
- Dar la vuelta a la jarra batidora (cuchilla hacía abajo).
- Montar la jarra batidora (la flecha de la jarra deben coincidir con lamarca en forma de punto en el aparato).
Girarla hacía la derecha, hasta el tope.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.
MáximaULDlquidoadmissible = 1,0litro (en caso deliquidos calientes o con proprension a formar espuma, la candida maxima admissible es de 0,4litro).
Optima calidad de elaboracion para produits solidos = 80 gramos. - Montar la tapa sobre el vaso y disfrutarla. Sujetar la tapa durante el trabajo con laquina.
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
- Para incorporeal adicondalmente ingredientes, colocar el mando giratorio en la posicion «0/off».
- Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
0
- retiring el embudo y/agregar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura
0
-(agregar los ingredientes liquidos a工程技术 del embarudo.
Tras conclusir el trabajo
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
-
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Girar la jarra batidora hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla. -
Retirar la tapa.
- Soltar la cucilla (G) girandola hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj) y retirarla de la jarra batidora.
- Limpiar todas las piezas.
Véase a estearto el capítulo «Cuidados y limpieza»
Accesorio picador universal
Uso (según modelos):
- Con la cucilla para batir/picar y picar pequeñas cantidades de carne, queso duro, cebollas, hierbas aromáticas, ajo, fruta, verdura.
- Con la cucilla para moler : Moler y triturar pequeñasCNTIDADEs de especialas (por ejemplo pimenta,como, enebro, canela, anis seco, azafran), cereales (por ejemplo trigo,mijo,linaza), cafe o azucar.

Pelicro de lesiones a causa de las cucillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
Desmontar/montar el accesorio picador universal solo con el acontecimiento parado.
jNo tocar ni manipular las cucillas con las manos! jUsar siempre un cepillo para limpiar las cucillas!
En la figura se facilitan los values de referencia relativos a las的最大as cantidades admisibles y los tiempos de elaboración con la picadora universal.
Fig. 1
- Colocar el recipiente de la picadora universal con la abertura hacía arriba,
- Poner los ingredientes que se desean picar en el vaso.
- Prestar atencion a lamarca de maximo llenado «MAX» del vaso!
- Poner la junta sobre la cucilla.
jCerciorarse del asiento correcto de la junta!

Advertencias importantes
Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, poder producirse fugas de liquido durante el trabajo.
- Colocar la cucilla (♂/♀) en el recipient de la picadora universal. Bloquearlo (θ) girándolo hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al las agujas de reloj).
- Dar la vuelta a la picadora universal (cuchilla hacía abajo).
- Montar la picadora universal en la base motriz (la flecha del recipiente debe coincideir con el punto en el cuerpo de la base motriz) y girarla hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj), hasta el tope.
- Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Consejo pratico: Cuanto más tiempo permaneceza conectado el aparato, más finamente pica los alimentos. Los consejos relativos al uso del accesorio figuran en el capitulo «Recetas/Ingredientes/Elaboración».
Tras concluir el trabajo
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Girar la picadora universal hacla izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarla del aparato. - Dar la vuelta a la picadora universal (cuchilla hacía arriba).
- Soltar la cucilla (f) girandola hacla derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj) y retirarla del recipientede la picadora universal.
Vaciar el recipiente. - Limpiar todas las piezas.
Véase a estearto el capítulo «Cuidados y limpieza».
Cuidados y limpieza
El aparato no requiere un mantenimiento spécifique. Una limpieza cuidadasa y a fondo del accesorio evitará daños en el mismoy conservará su capacité de funciona-namento.
En la figura 6 se muestra un cuadro sinóptico relativo al modo de lavado adecuado de lasDistinctas piezas y componentes del aparato.
! Peligro de descarga electrica!
No sumergir nunca la base motriz en el agua! No colocar nunca la base motriz bajo el chorro de agua del grifo!
Atencion!
Las superficies peuvent resultar danadas. No emplear agentes agresivos o abrasivos. Consejo practico: Al carrar zanahorias, lombardas o produits similares, se acumula sobre las piezas de plastico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño.
Limpiar la base motriz
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Limpiar la base motriz con un paño humedo. En caso necesario,-agregar un poco de lavavajillas manual.
- Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente de mezcla con accesorios
! Peligro de lesiones a Cause de las cuchillas cortantes!
jNo tocar las cuchillas de la picadora universal con las manos! /Usar tiempo un cepillo para limiar las cuchillas! No tocar ni Manipular nunca con las manos las cuchillas ni los discos picadores. jSujetar las cuchillas solo en sus bordes!
Todas las piezas se pueda lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atencion a no aprivasonaras, de lo contrario podrián sufrir deformaciones.
Limpiar la batidora/la picadora universal
! Peligro de lesiones a Cause de las cuchillas cortantes!
jNo tocar ni manipular las cucillas con las manos! Guardar la cucilla universal siempre en su funda protectora cuando no se use. jUsar siempre un cepillo para limpiar las cucillas!
La jarra (sin cucilla), la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.
No lavar la cucilla en el lavavajillas!
Limpiarla siempre bajo elchorro de agua del grifo.
No sumergirla nunca en el agua!
Retirar la junta para lavarla.
Localización de averías

Pelicro de lesiones!
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato,extraerel cablede conexion de la toma de corriente.
Avería:
El aparato no se conecta o se desconecta durante su funciona.
Possible causa:
El recipiente de mezcla, la tapa o el accesorio no se han colocado correctamente o se han soltado.
Forma de subsanarla:
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Colocar el recipiente de mezcla, la tapa o el accesorio correctamente, aparendolos hasta el tope.
- Volver aponer en marcha el aparato.

Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la averíadeferáponerse encontacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca (las direcciones figuran al final del presentemanual de instrucciones).
Guardar el aparato
Fig. H
Para ahorrar situ se pueda guardar los accesos en el recipiente de mezcla.
Recetas/Ingredientes/Elaboración
| Accesorio necasario | Velocidad de trabajo | Daturação | Recetas/Ingredientes/Elaboración |
| o | baja | aprox. 1-2 min | Masa de levadura Cantidad Tmaxima: 500 gramos de harina 25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca 220 ml de leche 1 nuevo 1 pzca de sal 80 gramos de azúcar 60 gramos de mantequilla La cáscara de 1/2 limón (o aroma de cáscara de limón) • Poner todos los ingredientes (excepto la leche) en el recipientte. • Ajustar con el mando giratorio durante 10segundos una velocidad de trabajo lenta. • Agregar leche y batir durante aprox. 1½minute a baja velocidad. Prestar atencion a que todos los ingredientes tengan la misma temperatura. Tan pronto como la masa presente un aspecto liso,URTAR reposar ('levar') la mesa en un lugar Templado. |
| M | Cebollas,aje Cantidad: A partir de una cebolla,partida en trozos, hasta 300 gramos A partir de un diente,pora 300 gramos • Elaborar hasta que se ha alcanzado el grado de picado deseado. | ||
| alta | Perejil Cantidad: a partir de 10 gramos hasta 50 gramos • Elaborar hasta que se ha alcanzado el grado de picado deseado. | ||
| alta | Carne, hídago (para preparar carne picada, tartar, etc.) Cantidad: 50 hasta 500 gramos • Retirar los huesos, cartilagos, tendones y piel. Cortar la carne en dados. Para masas, pasteles y rellenos de carne: • Poner la carne (vacuno, cerdo, ternera, ave, pescado, etc.) conjuntamente con los restantes ingredientes y las especialias, en el bol. Elaborar todo hasta formar una mesa. | ||
| alta | aprox. 1,5 min hasta 2 min | Helado (sorbete) de fresa 250 gramos de fresas congeladas 100 gramos de azúcar glas 180 ml de nata (1 vasoapprox.) • Poner todos los ingredientes en el bol. Conectar laística inmediamente, a fin de evaporar que se formen grumos. Batir hasta Obtener un helado cremoso. | |
| alta | Claras de nuevo a punto de nieve Cantidad: 2 hasta 6 claras de nuevo • Batir con una velocidad de trabajo rápida. | ||
| alta | Nata montada Cantidad: 200 hasta 400 gramos • Batir con una velocidad de trabajo rápida. | ||
| baja/alta | Mayonesa 1 nuevo 1 cucarillas de mostaza 150-200 ml de aceite 1 cucaradas sobre de zumo de limón o vinagre 1 pzca de sal 1 pzca de azúcar Prestar atencion a que todos los ingredientes tengan la misma temperatura. • Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) duranteunos segundos en la posición 1. • Ajustar la velocidad de trabajo 2;-agregar lentamenteel aceite a泆és de la abertura para incorporealingredientes y batir hasta que la mesa emulsione. Consumir la mayonesa tras su elaboración. ¡No guardarla! | ||
| Accesorio necesario | Velocidad de trabajo | Daturação | Recetas/Ingredientes/Elaboración |
| alta/M | Nueces, almendras Cantidad: 50 gramos hasta 200 gramos • Eliminar Completely las cáscaras, de lo contrario, la cucilla pueda perdor suulfillo. • Elaborar hasta que se ha alcancado el grado de picado deseado. | ||
| alta/M | Triturar frutas o verduras (Preparar purés de manzana, de espinacas o de tomates, con productos crudos o cocidos) • Poner los ingredientes y las espécias en la batidora; triturarlos hasta alcancar el grado deseado. | ||
| alta | Batido de leche 80 hasta 100 gramos de chocolate frío aprox. 400 ml de leche caliente • Triturar el chocolate,-agregar la lecha caliente y mezclar brevamente. | ||
| M | Crema de miel y avellana para untar en el pan 15 gramos de avellanas 110 gramos de miel de flores (a temperatura ambiente) • Colocar las avellanas en el recipientte de la picadora universal y picar las avellanas con la cucilla para batir/picar durante 20segundos en la posición «M» (acioncimientomomentáneo). • Retirar el recipientte de la picadora universal, darle la vuelta y extraer la cucilla. • Agregar la miel. Cerrar el recipientte de la picadora universal con la cucilla y colocarlo sobre la base motriz. • Aguardar a que la miel haya fluido Completely hacer abajo, pasando por encima de la cucilla. Batir los ingredientes durante 5segundos en la posición «M». | ||
| En la figura ↑se facilitan los values de referencia relativos a las maximascantidades admisibles y los tiempos de elaboración en el recipientte de la picadora universal con las cucillas. | |||
Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados

El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea 2012/19/UE relativ a la retirada y el reciclaje de los aparatos electricos y electronicos usados (WEEE).
Esta directiva constituya el marco reglamento para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea.
Solicituna informacion detallada yactual aesteartoasubiduidoroadministracionlocal.
Condieones de garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuity durante el periodo de 24 días, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas bajo defecto o falta de configuracion obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deoba necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sealedge por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas afterwards del primer uso, ni averías produidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona produidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado delismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguímiento en las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folledo de instruciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la Fecha de requisión mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga quelearvar al Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por BOSCH, significa la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros技术和s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredited como Servicio Autorizo de BOSCH. Exija su identificacion.
Perigo deCHOQUEeléctrico
Elemento com lámina de moer
7 Discos de triturar *
a disco reversivel deURTAR-grosso/fino
b disco reversivel de ralar - grosso fino
c disco reversivel deURTAR/ralar
8 Tampa
a Abertura de enchimento
b Calcador
Acessório *
9 Elemento com lámina para mistrurador/ triturar e vedante
10 Elemento com lamina de moer e vedante
11 Copo do picador universal
12 Copo do mistrador
13 Tampa para o misturador
a Abertura de enchimento
b Funil
Perigo de ferimentos devido à lámina afiada!
- Colocar o vedante no elemento de láminas. Assegurar que o vedante está correctamente colocado.

Quantidade ideal para trabajoar solidos = 80 gramas.
Perigo de ferimentos devido à lámina afiada!
Limpar o picador universal/misturador

Perigo de ferimentos devido à lámina afiada!
jai jai jai jai jai jai jai
( x + 1) ( x + 3) = 0
.
pala 1

i 1
jglie jil) 1aoell aia jy Juaai y
(1) S ADE = 13S COD = 12 × CD × DE = 12 × 5
jglal
H
eell lalol jj jay jll
aalall
!
aia 15la cuii i 1
iiie 1000
e 1
palebi ci j 100
wulwJgai
aill 1
.5u
Cuaai 1jia aaiiaabgs yuui jieai ciui
Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
a 121 y
y
y
y
y
y
y
y
y
y

yill cllgall b1s jnll jnll 1100 g jll Jio) Ieaii .

3
. j 1
B
gall gll llll) 1gl ll .
( jlc gl gall abill gclc
bcl dlol alil aalalalalal
dall l l y slll alalg aclll
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
!d
golal ailizl algal aai! pdc laid jy
pi daii i 100 100 100 100 100
CllgSall aai
aill aill) 0ll ool g aall k
ooll aall g aall gall glgall pell
alil g aall bll pals kall p (ele all
all jll e jll .aclll bpac n j
glall llaas jia wu npk j j
ele all jia wu gall aiall
jall g jall wla J
Jall a jdl glc jdl gll Iaiall
.
jall
jglal
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
ManualFácil