LE CUISINE 30621 - Multicocina PALSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LE CUISINE 30621 PALSON en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PALSON LE CUISINE 30621 - page 6
Tipo de dispositivoMulticocina
FuncionesCocción, guisado, vapor, dorado
Capacidad3 a 6 litros
Potencia700 a 1200 W
Programable
Temporizador
PantallaLCD o LED
Material de la ollaAntiadherente
SeguridadBloqueo de tapa, protección contra sobrecalentamiento
Accesorios incluidosCanasta para vapor, cuchara, vaso medidor
AlimentaciónEléctrica
LimpiezaOlla extraíble apta para lavavajillas
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Idiomas del manualMultilingüe

Preguntas frecuentes - LE CUISINE 30621 PALSON

¿Cómo limpiar el PALSON LE CUISINE 30621?
Para limpiar el PALSON LE CUISINE 30621, utiliza un paño suave y húmedo. Evita productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
¿Cuál es la potencia del PALSON LE CUISINE 30621?
El PALSON LE CUISINE 30621 tiene una potencia de 1500 vatios, lo que permite una cocción rápida y eficiente.
¿Es fácil de usar el PALSON LE CUISINE 30621?
Sí, el PALSON LE CUISINE 30621 está diseñado para ser fácil de usar con controles intuitivos y un manual de instrucciones claro.
¿Puedo cocinar platos congelados con el PALSON LE CUISINE 30621?
Sí, puedes cocinar platos congelados. Solo asegúrate de ajustar el tiempo de cocción en consecuencia.
¿Cuál es la capacidad del PALSON LE CUISINE 30621?
El PALSON LE CUISINE 30621 tiene una capacidad de 3,5 litros, ideal para preparar comidas para varias personas.
¿El PALSON LE CUISINE 30621 está equipado con un temporizador?
Sí, el PALSON LE CUISINE 30621 está equipado con un temporizador ajustable para ayudarte a cocinar tus alimentos a la perfección.
¿Los accesorios del PALSON LE CUISINE 30621 son aptos para lavavajillas?
Sí, la mayoría de los accesorios del PALSON LE CUISINE 30621 son compatibles con el lavavajillas, pero siempre verifica las instrucciones específicas.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento con el PALSON LE CUISINE 30621?
Si encuentras un problema de sobrecalentamiento, apaga el aparato y déjalo enfriar. Asegúrate también de que las salidas de ventilación no estén obstruidas.
¿Qué garantía se ofrece con el PALSON LE CUISINE 30621?
El PALSON LE CUISINE 30621 generalmente viene con una garantía de 2 años. Verifica las condiciones específicas en el manual.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto para el PALSON LE CUISINE 30621?
Las piezas de repuesto para el PALSON LE CUISINE 30621 se pueden comprar directamente al fabricante o en distribuidores autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre LE CUISINE 30621 PALSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multicocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LE CUISINE 30621 - PALSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LE CUISINE 30621 de la marca PALSON.

MANUAL DE USUARIO LE CUISINE 30621 PALSON

Nuestros productos estan desarrollados para alcazar los mas altos estandares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de sunea multicocina LE CUISINE de PALSON.

CONSEJOS IMPORTANTES

Antes de usar el electrodométrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones tíbasicas:

  1. Leer todas las instrucciones.
  2. Antes de uso, comprobar que el voltaje de la toma de corriente de pared corresponda a la indicada en la plac indicaora.
  3. Si el cable de corrente está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios专业技术e autorizado o por un先进技术ual可能导致, con tal de evitar un peligro.
  4. No tocar las superficies calientes.
  5. Para protegerlo contra descargas eletricas, no sumergir el cable, los enchufes ni la carca sa en agua u或者其他 liquidos.
  6. Desconectarlo de la corriente cuando no se usa, antes de incorporar o extraer piezas y antes de limpiarlo.
  7. NoURTARcE LcBcE colgando del borde de una mesa o enuna superficie caliente.
  8. El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
  9. Es preciso extremar la vigilancia cuando se usa el aparato cerca de niños o personas con discapacidades.
  10. No colocarlo sobre quemadores de gas o electricos que estén calientes, nioca de los mismos, o en unorno caliente.
  11. Hay que extremar las precauciones cuando se traslade un aparato que contenga aceite caliente u或者其他 liquidos calientes.
  12. No tocar ninguna de las piezas moviles o giratorias de laquina cuando se esté realizando la cocción.
  13. No poner en marcha el aparato sin haber introducido antes correctamente los ingredientes en la cubeta.
  14. No golpear nunca la parte superior ni las partes laterales de la cubeta para extraerlo, ello podria causar desperfectos en el itself.
  15. No introducir papel de aluminio nithers materiales metalicos en la multicocina ya que ello podria producir un incendio o un cortocircuito.
  16. No cubir nunca la multocicina con una toalla orialquier otro material, el calor y el vapor han de poder salir libremente. Podria producirse un incendio si se la cubre con un material combustible, o si entra en contacto con el本身就是.
  17. Introducir sempre en primer lugar la clavija del cable en el aparato y bajo enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, apretar boton de PARO/STOP y bajo desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  18. Este aparato tiene una toma de tierra. Asegürese de que la toma de corriente de su domicilio está bien connectada a tierra.
  19. Este aparato debe utilizeso para el uso al que ha sido destinado.
  20. No uso al aire libre.
  21. Este aparato no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños) yñas capacidades fisicas, sensoriales o mentales estén reducidas o要看can de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido superviación o instrucciones relatives al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
  22. Conserve estas instrucciones.

Sólo para uso dométrico.

PUESTA EN MARCHA

Al enchufar a la corriente la multincocina, se oye un pitido y al poco tiempo aparece en la pantalla "3:00". Observese que los dos+puntos entre el "3" y "00" no parpadean constantemente. Las flechas indican LARGE y MEDIUM. Este es el programa por defecto.

Ajuste del reloj

Puede poner dos pilas AAA de 1'5V (incluidas) en la parte inferior del aparato. De este modo, su multocicina funciona como reloj cuando este desconectado de la toma de corrente. La colocacion de las pilas es optional y depende de sus preferencias.

  1. Antes del primer uso, SACAR el aislante de las pilas situadas en la parte inferior del aparato. Cuando se conecten las pilas, el reloj indicará las 12:00, y para saber distinguir el día o la noche aparece el indicator "AM" y "PM". Para poder el reloj en hora hay que aplterar el botón PAUSAøjándolo en modo de espera y el número que indica las horas parpadaeara.
  2. Ajustarlo a la hora correcta aparecido el botón TIEMPO. Espere un minimo de 5seguidos para su confirmación y el número dejará de parpadear. Cuando el número llegue a 12, commutará entre AM y PM.
  3. Apretar el botón PAUSA或其他 vez paraaabdar losmnitos,eldigito de losmnitos parpadeará.Apretar TIEMPO paraaabdar losmnitos correspondientes,uegoesperar unminimo de 5segundos para su confirmacion,uegodeferarepapadear.
  4. Apretar el boton PAUSA una vez más para guardar la hora fijiada, y los+puntos del reloj":" parpadearan.

BOTON DE MARCHA / PARO

Para inicia y parar el programa de cocccion seleccionado.

Para起初 un programa, apretar una vez el boton MARCHA/PARO. Se orir a un pitido corto y los dos punto de la hora empezaran a parpaear y se iluminar a el indicator. Una vez haya comenzo un programa, todos los other botones quedan desactivados excepto el boton MARCHA/PARO y el boton PAUSA.

Para detener el programa, aplter el botón MARCHA/PARO durante 3 segundos aproximadamente hasta que un pitido confirma que se ha detenido el programa.Esta función帮你 agravará aatar interruptiones no intencionadas del funciona del programa.

Se utilizes para fazer losDistinctos programas. Cada vez que se aprieta (acompañado de un pitido corte) elprograma cambiará. Apriete el botón de manos discontinua y los 12 programas aparecerán ciclicamente en la pantallaLCD. Seleectione elprograma que desee.A continuación se explican las functions de los 12 programas.

  1. BÁSICO (3:00 y 2:55): amasar, subir la masa y cocer pan normal. Puedeañadir ingredientes para darle más saber.
  2. INTEGRAL (3:40 y 3:32): amasar, subir la casa y cocer pan integral. Este programa tiene un tiempo de precalentamente más largo para que el trigo pueda absorber el agua yacular de volumen. No se aconseja utilizing la función de esta en marcha diferida porque el的结果idouede no ser satisfactorio.
  3. FRANCÉS (3:50 y 3:40): amasar, subir la masa y cocer pan con un tiempo de subida de masa más largo. El pan cocido en este menu generalmente tendrá una corteza más crujierte y una textura más ligera.
  4. RAPIDO (2:10): amasar, subir la命名为 cocer. Este programa se usa para cocer pan blanco en poco tiempo. El pan cocido de estaforma generalmente no sube muchy y resulta poco poroso.
  5. DULCE (2:50 y 2:45): amasar, subir la masa y cocer pan dulce. Este programa se usa para cocer clases de pan dulces. Su corteza的结果o mayor tostada que con la regulacion normal. también peut añadir ingredientes para darle más時間.
  6. PASTEL (1:50): amasar, partir la masa y cocer toda类产品.
  7. MERMELADA (1:20): utilise esta regulación para hacer mermeladas a partir de frutas fresca. Nunca useCNTidas superiores a las que se indican en las recetas. El contentido no podra subir más que el borde de la cubeta en la camara de cocción. Si this occurre, apague inmediamente el aparato. Después saque la cubeta con是多么sciousdo, dejo enfiar y limpio loy bien.
  8. MASA (1:30): con esta regulación solo se hace la masa, no se cuele el pan. Después se sacá la massa y se forman los panecillos, la pizza, etc.Esta regulación permite hacerequalquier tipo de massa. El peso total de los ingredientes nodeferá exceder 1 kg.
  9. ULTRA RAPIDO (0:59): amasar, subir la masa y cocer en menos tiempo. Generalmente el pan es de時間 más(PCPO y mas tosco que el elaborado con el programa RAPIDO.
  10. HORNEADO (0:10): solo cocer, no amasar ni subir la masa. también se usa para augmentar el tiempo de coccción en la programación seleccionada.
  11. SIN GLUTEN (2:50): amasar, subir la masa y cocer pan sin gluten. Internacionalmente, que elles son alimentables, en lugar de harina para pan.
  12. CASERO (3:00): puede autoprogramarlo. Este programa permite al usuario ajustar el tiempo para cada fase de amasar, subir la masa, cocer, mantenimiento en caliente, para conseigui un pan a su gusto. El margen de tiempo ajustable de cada programa es elSIGUIENTE:
AMASAR 1 / KNEAD 1:6-14mitutos
SUBIR LA MASA 1 / RISE 1:20-60mitutos
AMASAR 2 / KNEAD 2:5-20mitutos
SUBIR LA MASA 2 / RISE 2:5-120mitutos
SUBIR LA MASA 3 / RISE 3:0-120mitutos
COCER / BAKE:0-80mitutos
MANTENER CALIENTE / KEEP WARM:0-60mitutos

En el menu Casero

  1. Apretar una vez el botón CICLO, aparecerá KNEAD1 en la pantalla LCD, cuando apretar el botón TIEMPO paraaabrear los Minutes, y aplter el botón CICLO para confirmar la duración de esta fase.
  2. Apretar CICLO para起初 la fase seguiente, aparecer a RISE1 en la pantalla LCD,iego apretar el boton TIEMPO paraajsutar los minutos,los digos pasaran y se suscedan rapidamente si se mantiene apretado el boton TIEMPO.Luego apretar CICLO para confirmar.
  3. Ajustar las fasesSIGUIENTES del mesmo modo. Al acabar deaabstar todas las fases,ajrear el boton Marcha/paro para salir de la funcion de ajuste.
  4. Apretar a continuación el botón Marcha/paro para activar el funciona.

Nota: el ajuste se pueda memorizar y estará disponible para elsignificante uso.

BOTON TOSTADO

Con el botón可以选择unar tostado LIGHT, MEDIUM o DARK (claro, medio, oscuro) para la corteza. Apretar este botón para selectionar el tostado que desee.

BOTON TAMANO

Apretar este botón para selectionar el TAMANO de pan. Tenga en cuenta que el tiempo total de la operation pueda variar con un時間distinctodepan.

BOTON TIEMPO

Si no quiere que el aparato empiece a functionar inmediamente能把 utilizest this boton para ajustar la puesta en marcha diferida.

  1. En primer lugar fijar la hora actual y el programa de funciona,[2] y el hora actual y el hora actual + tiempo de funciona total del programa selectionado + 10 horas, y aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
  2. Apretar TIEMPO repetidamente paraaabstar la hora de finalizacion.Los intervalos de tiempo seran de 10 minutos.Ira mas rapiod si mantiene apretado el boton TIEMPO.
  3. Apretar el botón MARCHA/PARO para activar el funciona y la pantalla LCD做不到la hora en que finalizará el proceso, y en la pantalla LCD también aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
  4. Puede volver a visualizar la horaactual apretando el botón TIEMPO.
  5. Si desea cancelar el ajuste, apriete el boton MARCHA/PARO durante 3 segundos, se oira un zumbido. Se cancelar a el programa fijado.

Ejemplo: la hora actual son las 8:00, la duracion del programa es de 3 horas y usted desea comer a las PM 2:00.

  1. Apretar el botón TIEMPO, aparecerá 11:10.
  2. Apriete de nuevo el botón TIEMPO y ajuste la hora a las PM 2:00, algo significa que el aparato se pondrá en marcha a las AM 11:00.
  3. Apretar el botón MARCHA/PARO para iniciar el funcionaimiento. En el visualizador aparecería "PM2:00", el número del visualizador quedará fijo, y alsame tiempo apareceré en la pantalla 'SET READY TIME'.
  4. Cuando la hora actual sea 11:00, el aparato empezará a trabajo, en el visualizador empezará a correr el tiempo de programa y se iluminará elindicador.
  5. Si ajusta el programa a las AM 7:00, y desea comer a las PM 4:00, en el visualizador aparecerá PM 4:00 SAME DAY.
  6. Si ajusta el programa a las PM 9:00, y desea comaer a las AM 7:00, en el visualizador aparecerá AM 7:00 NEXT DAY.

BOTON PAUSA

Una yea comnado el procedimio, pae ater boton PAUSA dante 1,5 seg. para interrupirlo en qualier momento (excepto el programa de conservacion en caliente), el funcimacion se detendra pero se memoriarar al ajuste, y el tempo restante parpadearare en la pantalla LCD. Apriete de novo el boton PAUSA dante 1,5 seg., el programa continuaar.

Note: Para cocciones con puesta en marcha diferida, no utilizear ingredientes fácilmente perecederos, como huevos, leche fresca, fruta,cebollas,etc.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE

La multocina peut conservar caliente el alimento automatically durante 60关键时刻 de la cocción. Si deseña sacar el alimento, desconecte el programa mediante el botón MARCHA/PARO.

MEMORIA

Si se hubiera errumpido el suministro de corrente, Tmaximo 10 horas, durante el transcirso del programa, este proseguirá automatically, quando no se accione el botón MARCHA/PARO. Si el suministro faltase durante un periodo superior a 10 horas no se pueda conservar la memoria y deben reiniciarse la multocicina.

ENTORNO

Aconsejamos que la temperatura de la habitacion este entre los 15^ y los 34^ .

VISUALIZADOR AVISADOR

  1. Si en el visualizador aparece "H:HH" après haber comenzado el programa, la temperatura interior es demasiada alta. Entoces es preciso par el programa. Abra la tapa ycede que laquina se enfré entre 10 y 20关键时刻.
  2. Si en el visualizador aparece "E:E0" o "E:E1" después de haber apretado MARCHA/PARO, el sensor de temperatura está desconnectado. Un serviceístico autorizzato deben examinar el sensor.

AL UTILIZARLO POR PRIMERA VZ

  1. Compruebe que todas las piezas y accesos estén completeness y no estén deteriorados.
  2. Limpie todas las piezas conforme a lo indicado en la ultima seccion "Limpieza y Mantenimiento".
  3. Antes de utiliser el aparato por primera vez, engrase la cubeta con aceite, mantequilla o margarina yooter coger durante aproximamente 10 minutos con la cubeta vacia (seLECTIONe el programa de horneado).
  4. Vuelva a limpiar.
  5. Encaje las palas amasadoras sobre los ejes motrices en la cubeta.

Durante la fabricacion del aparato fue requisite engrasar las piezas. Esto peut起初 que salga un poco de homo del aparato, lo que es normal.

Cómo HACER PAN

  1. Coloque la cubeta en su lugar correspondiente, y bajo apriete hacía abajo hasta que quede ajustada en la posicion correcta. Fije las palas amasadoras a las varillas conductoras. Gire las amasadoras en el sentido de las agujas del relojo hasta que queden susjetas en su situ. Se recomiendarellarlosagujeroscon margarinaresistenteal calorantesde colocarlasamasadoras,elgo evita que la masa se quede atascada bajo de las amasadoras yde este modo se pueda分开 fácilmente del pan.
  2. Coloque los ingredientes en la cubeta. Siga el ordin indicado en la receta. Generalmente debe introducirse en primer lugar el agua o el liquido, bajo añadir azúcar, sal y harina, poner tiempo la levadura o levadura en polvo comoultimate ingrediente. En caso de una masa pesada con gran cantidad de grano de centeno o de elementos integrales, aconsejamos invertir el ordin de los ingredientes, es decide, poner en primer lugar la levadura seca y la harina y finalmente el liquido para Obtener un mejor resultado de amaso.
  3. Con un dedo haga unalittlehendidura en un lado de la harina.Anada levadura en la hendidura,aseguese de que no ente en contacto con los ingredientes liquidos ni con la sal.
  4. Cierre la tapa con cuidado y conecte el cable a la toma de corriente. Conecte siempre el cable primo al aparato y bajo enchufelo a la toma de corriente.
  5. Apriete el botón de Menu hasta selección ar programa que deseey.
  6. Apriete el botón TOSTADO para selecciónar el color de corteza que desee.
  7. Apriete el botón TAMANO para selecciónar el時間 deseedo (800 gr o 1000 qr).
  8. Fije el tiempo de esta en marcha diferida apretando el botón TIEMPO. Puede saltarse este paso si DEAea que la multocina empiece a funcional inmediamente.
  9. Apriete el botón MARCHA/PARO para empezar a trabajo. El indicator está encendido durante todo el tiempo de%.
  10. En los programas BÁSICO, FRANCÉS, INTEGRAL, DULCE, SIN GLUTEN, sonar un PITIDO很长o durante el configuracion. De este modo le aka se dea aadir ingredients. Abra la tapa e introduzca los ingredientes. Es possible que salga vapor por los orificios de ventilacion de la tapa durante la cocciencia. Es normal.
  11. Una vez acabado el proceso sonarán 10 pitidos. Apriete el botón MARCHA/PARO durante 3 a 5seguidosapproximadamente para detener el proceso y sacar el pan. Abra la tapa yutilizando manospas para el hora, agarre firmamente las asas de la cubeta y tire suavamente de la cubeta hacía abriye hacia fuera de la muquina.
    Atencion: la cubeta para el pan y el pan pueda estar muy calientes! Manipulelos siempre con cuidado.
  12. Deje enfiar el pan antes de sacarlo. Luego utilise una espátula antiadherente para Separar con cuidado la cubeta los lados del pan.
  13. De la vuelta a la cubeta para el pan sobre una rejilla metalica enfiadora o una superficie de cocina limpa y sacudalo con ciudadosa,asta que el pan caiga sobre la reilila.
  14. Con cuidado, sague el pan de la cubeta y déielo enfiarunos 20 Minutes antes de cortarlo.
  15. Si al acabar la operaciónstowno está presente o sina proaprieta botón MARCHA/PARO,el pan se Maintainr caliente automatisticallyduring 1 hora y bajo el aparato se desconectará.
    Note: Puede ocurreir que las palas amadas queden metidas en el pan. Espere hasta que se enfrie el pan.

LIMPIZA Y MANTENIMIENTO

Desconectar laquina de la corriente ydefer que se enfré antes de limpiarla.

  1. Cubeta: Frotar la parte inferior y exterior con un paño humedo. No uso agentes cortantes ni abrasivos a fin de proteger el revestimiento antiadherente. Debe seccarse Completely la cubeta antes de colocarla.
  2. Palas amadasora: Si es dificil SACAR las palas amadasora de los ejes, llenar el contentedor con agua caliente y dejarlo durante unos 30 minuto. Podra sacarse fácilmente las palas para limpiarlas. Limpiar también las palas con cuidado con a pardo de algodon humedo. Tena en cuenta que tanto la cubeta como las palas amadasora pueda lavarse en el lavavaaillas.
  3. Carcaja: limpiar suavenzione la superficie exterior de la carcasa con un paño humedo. No usar limpiadores abrasivos para limpiarla perché dello estropearla su superficie pulida. No sumogrir tutte la carcasa en agua para limpiarla.
  4. Antes de guardar la multicocina. asequre de que este complemente fria. limpia v seca, y que la tapa este cerrada.
  5. No laye el yaso medidor, la cuchara de medicacion ni el amasador en el lavaplatos.
  6. No类产品 in the capacity functional del eie motriz.

RECETAS

En las recetas abajo indicadas, el método utilisé es siempre igual:

  1. Medir los ingredientes y ponerlos en la cubeta.
  2. Emplear aqua tibia entre 21-28 °C
  3. Introducir la cubeta correctamente en el aparato y cerrar la tapa.
  4. SeLECTIONAR el programa deseado.

  5. Oprimir el botón MARCHA/PARO.

  6. Cuando el programa finalice, sacar del aparato la cubeta utilizing un trapo.
  7. Sacar los alimentos de la cubeta.

Si eventualmente esnecessarymodificar la receta,al final de la mesma se darésea información.

Pan blancoPequeñoGrande
Agua¾ vaso medidor1-1/8 vaso medidor
Leche desnatada en polvo2 cucharada2-1/2 cucharada
Aceite de girasol2 cucharada2-1/2 cucharada
Azúcar1-1/4 cucharada2-1/4 cucharada
Sal1 cucharadita1-1/4 cucharadita
Harina de trigo2 vaso medidor3 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita1-1/4 cucharadita
Selección del programa1 regulación báscica1 regulación báscica
Pan integralPequeñoGrande
Agua3/4 vaso medidor1-1/8 vaso medidor
Leche desnatada en polvo1 cucharada1-1/2 cucharada
Aceite de girasol1-1/2 cucharada2 cucharada
Azúcar oscuro2 cucharada2-1/2 cucharada
Sal1 cucharadita1-1/4 cucharadita
Harina integral2 vaso medidor3 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita1-1/4 cucharadita
Tableta de vitamina C (machacada)1x100 mg
Selección del programa2 Pan integral2 Pan integral
Pan de chocolateGrande
Agua1-1/4 vaso medidor
Huevo (batido)1⁄2
Leche desnatada en polvo1 cucharada
Aceite girasol1 cucharada
Azúcar1⁄2 vaso medidor
Sal1⁄2 cucharadita
Nueces (picadas)1⁄4 vaso medidor
Harina de trigo para pan 5502-1/8 vaso medidor
Chocolate en polvo1⁄2 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita
Selección del programa5 Dulce
Masa de pizzaGrande
Agua1 vaso medidor
Mantequilla (derretida)1 cucharada
Azúcar2 cucharada
Sal1 cucharadita
Harina de trigo para pan tipo 5502-3/4 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita
Selección del programa8 Masa

Procedimiento

  1. Calentar el homo.

  2. Moldear la masa dandole una forma redonda y llana. Poner la masa en una bandeja y aceitarla un poco.

  3. Cubrir durante 15 Minutes ydeojar fermentar.
  4. Cubrir a gusto.
  5. Cocer la mata aprox. 200^ hasta que quede color marron claro.
Mermelada de naranjaGrande
Jugo de naranja3 naranjas medias
Cáscara de naranja, pallada2
Azúcar para confitar1 vaso medidor
Agua1 cucharada
Pectina, si es necesario2 cucharadita
Selección del programa7 Mermelada

Observaciones

  1. Antes de llenarse los botes de mermelada, calentarlos un poco.
  2. Aprovechar el tiempo extra de cocción, si Necessary, après de gelatinizarse la mermelada y según el時間 de las naranjas.
  3. Sacar el amasador con una pinza, antes de echar la mermelada en los botes.
  4. NoAbrir la tapa,mildas se estarevolviendo la masa.
Pan sin glutenGrande
Agua (templada)400 ml
Aceite de oliva3 cucharada
Sal3 pellizcos
Azúcar1 cucharadita
Harina sin gluten Proceli.350 gr.
Levadura química Maizena o Schär.10 gr.
Selección del programa11 Sin gluten
Paella marinera (para 4 personas)Unidades
Arroz2 vaso medidor
Mejjilonés8
Cigalias4
Gambas8
Guisantes100 gr.
Judías Verdes100 gr.
Pimiento rojo1
Concentrado de tomate100 gr.
Ajos2 dientes
Caldo de pescado2 vaso medidor
ColoranteAl gusto
Aceite1 cucharada
SalAl gusto
Selección del programa10
Duración1 hora
PalasNo

Procedimiento:

Introducir todos los ingredientes en la cubeta excepto el arroz y el caldo. SeLECTIONAR el programa 10, indicar el tiempo de horneado y pulsar Marcha/Paro. A los 30制动os, añadir el arroz y el caldo y estar que finalice el programa. Si le gusta el arroz más pasado,añadir unodos más en el mismo programa una vez finalizado.

Macarrones con tomaté sin agua (para 4 personas)Unidades
Macarrones250 gr.
Tomate natural triturado1 kg.
Chorizo100 gr.
Bacon100 gr.
Aceite2 cucharadas
Cebolla1
SalAl gusto
Selección del programa10
Duración1 hora
PalasNo

Procedimiento:

Cortar el chorizo, el bacon y la cebolla en trocidosPEGs e introducr in la cubeta junto con los macarrones. Sazonar al gusto y añadir el aceite. Añadir el tomate triturado al final, cubriendo los macarrones. SeLECTIONAR el programa 10 para 1 hora de duración y pulsar el botón Marcha/Paro. Los macarrones no necessitán agua, bastardar con el tomate para que queden listos para servir.

Lentejasolestadas (para 4 personas)Unidades
Lentejas250 gr.
Agua1 litro y medio
Chorizos2
Morchilla1
Zanahoria1
Patata1
Cebolla1/2
SalAl gusto
Selección del programa10
Duración1 hora
PalasNo

Procedimiento:

Pelar las zanahorias e introduciras en la cubeta jinto con la cebolla rallada y la patata cortada en gajos. Añadir el resto de los ingredientes y sazonar al gusto. SeLECTIONAR el programa 10, introducr el tiempo y pulsar el botón Marcha/Paro.

Croquetas de jamónUnidades
Mantequilla1 cucharada
Cebolla muy picada1/4
Aceite70 ml.
Harina7 cucharadas
Leche1 litro
Jamón serranoAl gusto
SalAl gusto
Selección del programa7
Duración1 hora y 20 horas
PalasSi

Procedimiento:

Colocar las palas de amasar. Introducir en la cubeta el aceite, la mantequilla y la cebolla, selectionar el programa 7. Pulsar el boton Marcha/Paro y departing的功能多 durante 30短时间内approximamente o hasta que la cebolla es pochada. A continuacion, añadir la sal, la leche, y espolvorear la harina para que no se hagan grumos. Finalmente, añadir el jamón bien picado y dejar que axeabe el programa. Dar forma alas croquetas y freirias en una sarten con aceite.

Rape a la marinera (para 4 personas)Unidades
Rape4 rodajas
Almejas200 gr.
Cebolla1
Pimiento rojo1/2
Gambas200 gr.
Vino blanco1/2 vaso
Aceite2 cucharadas
SalAl gusto
Selección del programa10
Duración50 horas
PalasNo

Procedimiento:

Introducir la cebolla bien picada y el=pimento en rodajas. Sazonar las rodajas de rape e introducir en la cubeta junto con las gambas y las almejas. Añadir unchorito de vino blanco y el aceite. SeLECTIONAR elprograma 10 para 50 minutoes de duración y pulsar Marcha/Paro.

Natillas (para 4 personas)Unidades
Leche1 litro
Canela1 rama
Corteza limón1
Azúcar5 cucharadas
Natillas en polvo4 cucharadas
Huevos2
Selección del programa7
Duración1 hora y 20 horas
PalasSi

Procedimiento:

Colocar las palas de amasar. Reservar una media de leche para diluir las natillas en polvo. Se recomienda pagar antes por la batidora para que no queden grumos. Introducir todos los ingredientes en la cubeta y selectionar el Programa 7. Cuando finalice el programa, echar en un recipientie ydefer enfijar antes de meter en el frigorifico.

ATREVASE A EXPERIMENTAR!

Puede empezar de inmediato a cocinar con LE CUISINE, siguiendo una de las recetas. Pero@m间隙 logra Obtener el sabor, diviertase y experimente combinando los differentes ingredientes.

GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

NoProblemaCausaSoluciones
1Al cocer sale homo del orificio de ventilación.Algunos ingredientes se adhieren a la resistencia de calor ooca de esta durante el primer uso, quda aceite en la superficie de la resistencia de calor.Desenchue la multicocina y limpie la resistencia de calor, pero con cuidado de no quemarse; cuando vaya a tocar laquina séquese bien las manos y abra la tapa.
2La corteza inferior del pan es demasiado gruesa.Mantener caliente el pan y estar el pan en la cubeta durante很长时间 con lo que pierde demasiada agua.Saque rápidamente el pan sin estar que se mantenga caliente.
3Es muy dificil sacar el pan.Las palas amasadoras se adhieren firmamente al mando de la cubeta.Después de sacar el pan,poner agua caliente en la cubeta para el pan dejando sumergidas las palas amasadoras durante 10 horas,iego sáquelo y limpielo.
4Los ingredientes no se remueven uniformmente y la cocción es mala.1.El programa seleccionado del筷 no es el adecuado.2.Unea vez acabado el proceso,se abide la tapa varias vezes.3.La resistencia de la mesa a remover es demasiado grande y porarlo las palas amasadoras no pueda rotar y remover adecuadamente.SeLECTIONARelprograma adecuado del筷. NoAbrir la tapa durante la cocción.Comprobar el orificio del elemento amasador,uego sacar la cubeta y hacer functionalincarga.Si no funciona con normalidad,póngase encontacto con un service de reparaciones autorizzato.
5Aparece "H:HH"despuésdeapuratel botón MARCHA/PARO.La temperatura de la这其中a para cocinar.Apteratelbotónde MARCHA/PARO ydesenchufarla multicocina,uego sacar la cubeta yAbrir la tapahasta que la multicocina se enfrie.
6El motor hace ruidopero no se pueda removerla mesa.La cubeta está sujeta de modo inadequado o bien la mesa esdemasiado grande para poderremoverla.Comprobarqueela cubetaestadeujetadeducuadamente yque se ha hecho la mesa segúnlo indicado en la receta yque se han medido bienlos ingredientes.
7El tamañodel pan es tan grandeque empuya la tapa.Hay demasiada levadura o demasiada harina, o demasiadaagua o la temperatura ambientalendeviado alta.Comprobar los factores anteriores,reducierdeducuadamente lascantidades segúnproceda.
8El tamañodel pan es demasiadopequeño o bien el pan no sube.No hay levadura o la candidadelevadura estésinfusiente.Además,espossible quelearvadura estépocosactivaporque la temperatura del aguaes demasiado alta o bien letavernadura seha mezclado conlasal, o la temperaturalembidado bajo.Comprobarla candidadrendimientode la levadura,aumentar adecuadamente latemperatura Ambiental.
9La mesa es demasiado grande yrebosa de la cubeta.Hay demasiado liquido por lo que la mesa se ablanda y tambiénhaydemasiada levadura.Reducir la candidadedliquidos y melhorarlarigidezde la mesa.
10El pan se hunde por su parte centralcuando se cuece la mesa.1.La harinautilizada no contienelevadura enpolvo y no puedehacer subir la mesa.2.La levaduraactúa condemasiada rapidez o la temperatura de la levadura estedemasiado alto.3.Un exceso de agua hace quela mesa estédemasiado humeda yblanda.Usarharina para elaborarpan.USur la levadura atemperatura ambienteSegúnla capacitiesdeabsorciendel agua,ajustare el agua de la receta.
11El pan pesa mucho y es muyespeso.1.Demasiada harina ooca agua.2.Demasiadosingredientedesfruta o demasiada harina integralde trigo.Reducir la harina o augmentar el agua.Reducir la cantidadde ingredientesscorrespondentesyaugentarla cantidaddelevadura.
12Las partescentralesestán huecasal cortar el pan.1.Demasiada agua o levadura ooca sal.2.La temperaturadelgueldevaia.Reducir adecuadamente el agua o la levadura ycomprobarla sal.Comprobarla temperaturadelgaua.
13La superficie del pan lleva polvo seco adherido.1.Hay ingredientesmuyglutinosos enel pan tales comomantequilla yplátanos,etc.2.No seha removidoadeducamente porque haypoca agua.Noañadir al pan ingredientesmuyglutinosos.Comprobarelgau yloselementos mecánicosdelmultocina.
14La corteza es demasiado gruesa y el color de cocción es demasiado oscuro cuando se hace pasteles o alimentos con是多么 azúcar.Distintas recetas o distinctos ingredientes peuvent tener efectos importantes al hacer pan, el color de cocción se oscurecerá是多么 si hay是多么 azúcar.Si el color de la cocción es demasiado oscuro porque la recetaEGA demasiado azúcar, aplaretel botón MARCHA/PARO para interruptir elprograma 5-10关键时刻 antes del momento definalización previsto. Antelesacar el pan debendejarse el pan o el pastel en la cubeba duranteunos 20关键时刻 con la tapa cerrada.

Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros produits.

So para uso dométrico.

Para起初 e parar o programa de cozedura seleccionado.

AMBIENTE DI UTILIZZO

Si consiglia una temperatura ambiente compresa tra 15^ e 34^ .

DISPLAY SEGNALATORE

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1

e aie eae eae ae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eee

· = 0

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

30 45 jj jj jj jj jj jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

aiee eae ee aee

.

J 1

"READY TIME SET" allw jy 10 + jzall jolll jzss + jzll jll

12] 180000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

TIEMPO

aL 1111111111111111111111111111111111111111111

"SET READY TIME"

TIEMPO jllg bblally gdsjg glalglg sgs

J 3 3 (Marcha/paro) 11/11

Jtlll lll lll lll lll lll lll lll lll lll : (0:10) HORNEADO 1.10

j 254 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 100

jus jus jus jus jus

Este)."
Esse como, en un producto o en un paquete, indica que el producto no pueda ser tratado como un residuo domestico. Por el contralto, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al hacer este, usted ayuda a prevenir las potencias consec思想as que你可以 sufúrir el entorno y la salute humana, que podran producirse si este producto fuería desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayada conserv los naturos sociales. Si DEAsea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su city, con el service de recogida de residuos o con la Tienda en la que atráquiro este producto.

Aotn eae aen nnnnne ane neanne ae ane ane enane (Eeppepepe, ooe omr Eeppepe ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee

Aut ou aoiou, mea e o Evopriy h e o eva takiye o to pioov de vmoiup et avuotumetou otcu oiaokao umkaiya. Avitbetae, terpita at vaiakbe o e o evdo kio ano ts uoyakoukiou Toe iyo kaiokaiy tnv avokukaiou nukaykaiou kau tvu nkyokpokuv kqemakuiy. Kaovotar, autc, eae, Bonfate Etat oiae va atmopouv ou ophiobep ayrnkek ouvettce otioke, utoipuva uvoTbohai tompelbukai Kn 1ryakcuia yoeia, o itoae 60muopouav da npayosov cav auto toptpoiy ete amoppieBje Ipto npoxapikji. H avokukaiou wu kukow Bofei otu avounovta o quokoi moj. Ede imEubitep taampuvi Tngapponpoy onxetka te vnu kukukaiou auoi tou ptoivocr, ve Elabte e ete mju e npnuuymouta tns Tns moc sac, me tvu utppmae ts oukyokoiutw, uv touokuaotu wu me yauo

NoctanohBHeHne 6O otCnyKbUHX Cb0 npck 3NeKtpYueCKHX 3NeKtpONHbIX npN6Poxap (npMHMeHTcE B EbponeCK COM 003e HpyNYX ebponeCKHX cTpAHx DnA CNCTEM paaIbeHoro Cbopa H yTN13aMm OTXODB).

Даньш CBIMON, HANCEHNNI HAI KIDENI INI HAI ERO YNAKOBKY, OSHAÇAHT, QTO C IADHNEM HEBJI BOPAIBTCAK K A C BOUCHNI BIOBTOBMYMOCOP, C nCIETY DZABATB B CNEUANIK3KPOAHAHHI NHYK NTPIE MAMIE ANEKTHCPECKH X NKTROPHXNYP NPBFOBOR DN ERO IAHNAYI YTNKHIAAUM. COJNUDA 30n PAPINHNO, BNY NOMOTARE TDPOTERATHTB BOKMOKHNBE OTRPATALENBHE NOCECTDBN AH OKPYKAIOUYO cpeHy d I ZDOPOBBE NOJDEK, KOPTOE MYOGT BCSHKHUYT, eCNl 30n KIDENI GIZB TYB OBOPOHE NOBCHYN IMYET. YTNKHIAAUM MATHEPAHON CNOOCTBETY cOAPENHIO N PIPNDHOY I PCYCPOB. NAOYI YNCHNAQ ODNIIYTHENHINI NKINOMFAHIN MBI OND HANO I YNCHNAQ OBOPOHE BTAPITKETK R KOCDMK BRACTR, B CYNK6b CBOBA bTOBTOB BYOXTDKN INM B MAZARIN, DE Bny PIPONBEPN 3OTN PIP6OB.

y 1

.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PALSON

Modelo : LE CUISINE 30621

Categoría : Multicocina