LE CUISINE 30621 - Multicocina PALSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LE CUISINE 30621 PALSON en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Multicocina |
| Funciones | Cocción, guisado, vapor, dorado |
| Capacidad | 3 a 6 litros |
| Potencia | 700 a 1200 W |
| Programable | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Pantalla | LCD o LED |
| Material de la olla | Antiadherente |
| Seguridad | Bloqueo de tapa, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Canasta para vapor, cuchara, vaso medidor |
| Alimentación | Eléctrica |
| Limpieza | Olla extraíble apta para lavavajillas |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - LE CUISINE 30621 PALSON
Preguntas de los usuarios sobre LE CUISINE 30621 PALSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multicocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LE CUISINE 30621 - PALSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LE CUISINE 30621 de la marca PALSON.
MANUAL DE USUARIO LE CUISINE 30621 PALSON
Nuestros productos estan desarrollados para alcazar los mas altos estandares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de sunea multicocina LE CUISINE de PALSON.
CONSEJOS IMPORTANTES
Antes de usar el electrodométrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones tíbasicas:
- Leer todas las instrucciones.
- Antes de uso, comprobar que el voltaje de la toma de corriente de pared corresponda a la indicada en la plac indicaora.
- Si el cable de corrente está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios专业技术e autorizado o por un先进技术ual可能导致, con tal de evitar un peligro.
- No tocar las superficies calientes.
- Para protegerlo contra descargas eletricas, no sumergir el cable, los enchufes ni la carca sa en agua u或者其他 liquidos.
- Desconectarlo de la corriente cuando no se usa, antes de incorporar o extraer piezas y antes de limpiarlo.
- NoURTARcE LcBcE colgando del borde de una mesa o enuna superficie caliente.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
- Es preciso extremar la vigilancia cuando se usa el aparato cerca de niños o personas con discapacidades.
- No colocarlo sobre quemadores de gas o electricos que estén calientes, nioca de los mismos, o en unorno caliente.
- Hay que extremar las precauciones cuando se traslade un aparato que contenga aceite caliente u或者其他 liquidos calientes.
- No tocar ninguna de las piezas moviles o giratorias de laquina cuando se esté realizando la cocción.
- No poner en marcha el aparato sin haber introducido antes correctamente los ingredientes en la cubeta.
- No golpear nunca la parte superior ni las partes laterales de la cubeta para extraerlo, ello podria causar desperfectos en el itself.
- No introducir papel de aluminio nithers materiales metalicos en la multicocina ya que ello podria producir un incendio o un cortocircuito.
- No cubir nunca la multocicina con una toalla orialquier otro material, el calor y el vapor han de poder salir libremente. Podria producirse un incendio si se la cubre con un material combustible, o si entra en contacto con el本身就是.
- Introducir sempre en primer lugar la clavija del cable en el aparato y bajo enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, apretar boton de PARO/STOP y bajo desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- Este aparato tiene una toma de tierra. Asegürese de que la toma de corriente de su domicilio está bien connectada a tierra.
- Este aparato debe utilizeso para el uso al que ha sido destinado.
- No uso al aire libre.
- Este aparato no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños) yñas capacidades fisicas, sensoriales o mentales estén reducidas o要看can de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido superviación o instrucciones relatives al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
- Conserve estas instrucciones.
Sólo para uso dométrico.
PUESTA EN MARCHA
Al enchufar a la corriente la multincocina, se oye un pitido y al poco tiempo aparece en la pantalla "3:00". Observese que los dos+puntos entre el "3" y "00" no parpadean constantemente. Las flechas indican LARGE y MEDIUM. Este es el programa por defecto.
Ajuste del reloj
Puede poner dos pilas AAA de 1'5V (incluidas) en la parte inferior del aparato. De este modo, su multocicina funciona como reloj cuando este desconectado de la toma de corrente. La colocacion de las pilas es optional y depende de sus preferencias.
- Antes del primer uso, SACAR el aislante de las pilas situadas en la parte inferior del aparato. Cuando se conecten las pilas, el reloj indicará las 12:00, y para saber distinguir el día o la noche aparece el indicator "AM" y "PM". Para poder el reloj en hora hay que aplterar el botón PAUSAøjándolo en modo de espera y el número que indica las horas parpadaeara.
- Ajustarlo a la hora correcta aparecido el botón TIEMPO. Espere un minimo de 5seguidos para su confirmación y el número dejará de parpadear. Cuando el número llegue a 12, commutará entre AM y PM.
- Apretar el botón PAUSA或其他 vez paraaabdar losmnitos,eldigito de losmnitos parpadeará.Apretar TIEMPO paraaabdar losmnitos correspondientes,uegoesperar unminimo de 5segundos para su confirmacion,uegodeferarepapadear.
- Apretar el boton PAUSA una vez más para guardar la hora fijiada, y los+puntos del reloj":" parpadearan.
BOTON DE MARCHA / PARO
Para inicia y parar el programa de cocccion seleccionado.
Para起初 un programa, apretar una vez el boton MARCHA/PARO. Se orir a un pitido corto y los dos punto de la hora empezaran a parpaear y se iluminar a el indicator. Una vez haya comenzo un programa, todos los other botones quedan desactivados excepto el boton MARCHA/PARO y el boton PAUSA.
Para detener el programa, aplter el botón MARCHA/PARO durante 3 segundos aproximadamente hasta que un pitido confirma que se ha detenido el programa.Esta función帮你 agravará aatar interruptiones no intencionadas del funciona del programa.
MENU
Se utilizes para fazer losDistinctos programas. Cada vez que se aprieta (acompañado de un pitido corte) elprograma cambiará. Apriete el botón de manos discontinua y los 12 programas aparecerán ciclicamente en la pantallaLCD. Seleectione elprograma que desee.A continuación se explican las functions de los 12 programas.
- BÁSICO (3:00 y 2:55): amasar, subir la masa y cocer pan normal. Puedeañadir ingredientes para darle más saber.
- INTEGRAL (3:40 y 3:32): amasar, subir la casa y cocer pan integral. Este programa tiene un tiempo de precalentamente más largo para que el trigo pueda absorber el agua yacular de volumen. No se aconseja utilizing la función de esta en marcha diferida porque el的结果idouede no ser satisfactorio.
- FRANCÉS (3:50 y 3:40): amasar, subir la masa y cocer pan con un tiempo de subida de masa más largo. El pan cocido en este menu generalmente tendrá una corteza más crujierte y una textura más ligera.
- RAPIDO (2:10): amasar, subir la命名为 cocer. Este programa se usa para cocer pan blanco en poco tiempo. El pan cocido de estaforma generalmente no sube muchy y resulta poco poroso.
- DULCE (2:50 y 2:45): amasar, subir la masa y cocer pan dulce. Este programa se usa para cocer clases de pan dulces. Su corteza的结果o mayor tostada que con la regulacion normal. también peut añadir ingredientes para darle más時間.
- PASTEL (1:50): amasar, partir la masa y cocer toda类产品.
- MERMELADA (1:20): utilise esta regulación para hacer mermeladas a partir de frutas fresca. Nunca useCNTidas superiores a las que se indican en las recetas. El contentido no podra subir más que el borde de la cubeta en la camara de cocción. Si this occurre, apague inmediamente el aparato. Después saque la cubeta con是多么sciousdo, dejo enfiar y limpio loy bien.
- MASA (1:30): con esta regulación solo se hace la masa, no se cuele el pan. Después se sacá la massa y se forman los panecillos, la pizza, etc.Esta regulación permite hacerequalquier tipo de massa. El peso total de los ingredientes nodeferá exceder 1 kg.
- ULTRA RAPIDO (0:59): amasar, subir la masa y cocer en menos tiempo. Generalmente el pan es de時間 más(PCPO y mas tosco que el elaborado con el programa RAPIDO.
- HORNEADO (0:10): solo cocer, no amasar ni subir la masa. también se usa para augmentar el tiempo de coccción en la programación seleccionada.
- SIN GLUTEN (2:50): amasar, subir la masa y cocer pan sin gluten. Internacionalmente, que elles son alimentables, en lugar de harina para pan.
- CASERO (3:00): puede autoprogramarlo. Este programa permite al usuario ajustar el tiempo para cada fase de amasar, subir la masa, cocer, mantenimiento en caliente, para conseigui un pan a su gusto. El margen de tiempo ajustable de cada programa es elSIGUIENTE:
| AMASAR 1 / KNEAD 1: | 6-14 | mitutos |
| SUBIR LA MASA 1 / RISE 1: | 20-60 | mitutos |
| AMASAR 2 / KNEAD 2: | 5-20 | mitutos |
| SUBIR LA MASA 2 / RISE 2: | 5-120 | mitutos |
| SUBIR LA MASA 3 / RISE 3: | 0-120 | mitutos |
| COCER / BAKE: | 0-80 | mitutos |
| MANTENER CALIENTE / KEEP WARM: | 0-60 | mitutos |
En el menu Casero
- Apretar una vez el botón CICLO, aparecerá KNEAD1 en la pantalla LCD, cuando apretar el botón TIEMPO paraaabrear los Minutes, y aplter el botón CICLO para confirmar la duración de esta fase.
- Apretar CICLO para起初 la fase seguiente, aparecer a RISE1 en la pantalla LCD,iego apretar el boton TIEMPO paraajsutar los minutos,los digos pasaran y se suscedan rapidamente si se mantiene apretado el boton TIEMPO.Luego apretar CICLO para confirmar.
- Ajustar las fasesSIGUIENTES del mesmo modo. Al acabar deaabstar todas las fases,ajrear el boton Marcha/paro para salir de la funcion de ajuste.
- Apretar a continuación el botón Marcha/paro para activar el funciona.
Nota: el ajuste se pueda memorizar y estará disponible para elsignificante uso.
BOTON TOSTADO
Con el botón可以选择unar tostado LIGHT, MEDIUM o DARK (claro, medio, oscuro) para la corteza. Apretar este botón para selectionar el tostado que desee.
BOTON TAMANO
Apretar este botón para selectionar el TAMANO de pan. Tenga en cuenta que el tiempo total de la operation pueda variar con un時間distinctodepan.
BOTON TIEMPO
Si no quiere que el aparato empiece a functionar inmediamente能把 utilizest this boton para ajustar la puesta en marcha diferida.
- En primer lugar fijar la hora actual y el programa de funciona,[2] y el hora actual y el hora actual + tiempo de funciona total del programa selectionado + 10 horas, y aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
- Apretar TIEMPO repetidamente paraaabstar la hora de finalizacion.Los intervalos de tiempo seran de 10 minutos.Ira mas rapiod si mantiene apretado el boton TIEMPO.
- Apretar el botón MARCHA/PARO para activar el funciona y la pantalla LCD做不到la hora en que finalizará el proceso, y en la pantalla LCD también aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
- Puede volver a visualizar la horaactual apretando el botón TIEMPO.
- Si desea cancelar el ajuste, apriete el boton MARCHA/PARO durante 3 segundos, se oira un zumbido. Se cancelar a el programa fijado.
Ejemplo: la hora actual son las 8:00, la duracion del programa es de 3 horas y usted desea comer a las PM 2:00.
- Apretar el botón TIEMPO, aparecerá 11:10.
- Apriete de nuevo el botón TIEMPO y ajuste la hora a las PM 2:00, algo significa que el aparato se pondrá en marcha a las AM 11:00.
- Apretar el botón MARCHA/PARO para iniciar el funcionaimiento. En el visualizador aparecería "PM2:00", el número del visualizador quedará fijo, y alsame tiempo apareceré en la pantalla 'SET READY TIME'.
- Cuando la hora actual sea 11:00, el aparato empezará a trabajo, en el visualizador empezará a correr el tiempo de programa y se iluminará elindicador.
- Si ajusta el programa a las AM 7:00, y desea comer a las PM 4:00, en el visualizador aparecerá PM 4:00 SAME DAY.
- Si ajusta el programa a las PM 9:00, y desea comaer a las AM 7:00, en el visualizador aparecerá AM 7:00 NEXT DAY.
BOTON PAUSA
Una yea comnado el procedimio, pae ater boton PAUSA dante 1,5 seg. para interrupirlo en qualier momento (excepto el programa de conservacion en caliente), el funcimacion se detendra pero se memoriarar al ajuste, y el tempo restante parpadearare en la pantalla LCD. Apriete de novo el boton PAUSA dante 1,5 seg., el programa continuaar.
Note: Para cocciones con puesta en marcha diferida, no utilizear ingredientes fácilmente perecederos, como huevos, leche fresca, fruta,cebollas,etc.
MANTENIMIENTO EN CALIENTE
La multocina peut conservar caliente el alimento automatically durante 60关键时刻 de la cocción. Si deseña sacar el alimento, desconecte el programa mediante el botón MARCHA/PARO.
MEMORIA
Si se hubiera errumpido el suministro de corrente, Tmaximo 10 horas, durante el transcirso del programa, este proseguirá automatically, quando no se accione el botón MARCHA/PARO. Si el suministro faltase durante un periodo superior a 10 horas no se pueda conservar la memoria y deben reiniciarse la multocicina.
ENTORNO
Aconsejamos que la temperatura de la habitacion este entre los 15^ y los 34^ .
VISUALIZADOR AVISADOR
- Si en el visualizador aparece "H:HH" après haber comenzado el programa, la temperatura interior es demasiada alta. Entoces es preciso par el programa. Abra la tapa ycede que laquina se enfré entre 10 y 20关键时刻.
- Si en el visualizador aparece "E:E0" o "E:E1" después de haber apretado MARCHA/PARO, el sensor de temperatura está desconnectado. Un serviceístico autorizzato deben examinar el sensor.
AL UTILIZARLO POR PRIMERA VZ
- Compruebe que todas las piezas y accesos estén completeness y no estén deteriorados.
- Limpie todas las piezas conforme a lo indicado en la ultima seccion "Limpieza y Mantenimiento".
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, engrase la cubeta con aceite, mantequilla o margarina yooter coger durante aproximamente 10 minutos con la cubeta vacia (seLECTIONe el programa de horneado).
- Vuelva a limpiar.
- Encaje las palas amasadoras sobre los ejes motrices en la cubeta.
Durante la fabricacion del aparato fue requisite engrasar las piezas. Esto peut起初 que salga un poco de homo del aparato, lo que es normal.
Cómo HACER PAN
- Coloque la cubeta en su lugar correspondiente, y bajo apriete hacía abajo hasta que quede ajustada en la posicion correcta. Fije las palas amasadoras a las varillas conductoras. Gire las amasadoras en el sentido de las agujas del relojo hasta que queden susjetas en su situ. Se recomiendarellarlosagujeroscon margarinaresistenteal calorantesde colocarlasamasadoras,elgo evita que la masa se quede atascada bajo de las amasadoras yde este modo se pueda分开 fácilmente del pan.
- Coloque los ingredientes en la cubeta. Siga el ordin indicado en la receta. Generalmente debe introducirse en primer lugar el agua o el liquido, bajo añadir azúcar, sal y harina, poner tiempo la levadura o levadura en polvo comoultimate ingrediente. En caso de una masa pesada con gran cantidad de grano de centeno o de elementos integrales, aconsejamos invertir el ordin de los ingredientes, es decide, poner en primer lugar la levadura seca y la harina y finalmente el liquido para Obtener un mejor resultado de amaso.
- Con un dedo haga unalittlehendidura en un lado de la harina.Anada levadura en la hendidura,aseguese de que no ente en contacto con los ingredientes liquidos ni con la sal.
- Cierre la tapa con cuidado y conecte el cable a la toma de corriente. Conecte siempre el cable primo al aparato y bajo enchufelo a la toma de corriente.
- Apriete el botón de Menu hasta selección ar programa que deseey.
- Apriete el botón TOSTADO para selecciónar el color de corteza que desee.
- Apriete el botón TAMANO para selecciónar el時間 deseedo (800 gr o 1000 qr).
- Fije el tiempo de esta en marcha diferida apretando el botón TIEMPO. Puede saltarse este paso si DEAea que la multocina empiece a funcional inmediamente.
- Apriete el botón MARCHA/PARO para empezar a trabajo. El indicator está encendido durante todo el tiempo de%.
- En los programas BÁSICO, FRANCÉS, INTEGRAL, DULCE, SIN GLUTEN, sonar un PITIDO很长o durante el configuracion. De este modo le aka se dea aadir ingredients. Abra la tapa e introduzca los ingredientes. Es possible que salga vapor por los orificios de ventilacion de la tapa durante la cocciencia. Es normal.
- Una vez acabado el proceso sonarán 10 pitidos. Apriete el botón MARCHA/PARO durante 3 a 5seguidosapproximadamente para detener el proceso y sacar el pan. Abra la tapa yutilizando manospas para el hora, agarre firmamente las asas de la cubeta y tire suavamente de la cubeta hacía abriye hacia fuera de la muquina.
Atencion: la cubeta para el pan y el pan pueda estar muy calientes! Manipulelos siempre con cuidado. - Deje enfiar el pan antes de sacarlo. Luego utilise una espátula antiadherente para Separar con cuidado la cubeta los lados del pan.
- De la vuelta a la cubeta para el pan sobre una rejilla metalica enfiadora o una superficie de cocina limpa y sacudalo con ciudadosa,asta que el pan caiga sobre la reilila.
- Con cuidado, sague el pan de la cubeta y déielo enfiarunos 20 Minutes antes de cortarlo.
- Si al acabar la operaciónstowno está presente o sina proaprieta botón MARCHA/PARO,el pan se Maintainr caliente automatisticallyduring 1 hora y bajo el aparato se desconectará.
Note: Puede ocurreir que las palas amadas queden metidas en el pan. Espere hasta que se enfrie el pan.
LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
Desconectar laquina de la corriente ydefer que se enfré antes de limpiarla.
- Cubeta: Frotar la parte inferior y exterior con un paño humedo. No uso agentes cortantes ni abrasivos a fin de proteger el revestimiento antiadherente. Debe seccarse Completely la cubeta antes de colocarla.
- Palas amadasora: Si es dificil SACAR las palas amadasora de los ejes, llenar el contentedor con agua caliente y dejarlo durante unos 30 minuto. Podra sacarse fácilmente las palas para limpiarlas. Limpiar también las palas con cuidado con a pardo de algodon humedo. Tena en cuenta que tanto la cubeta como las palas amadasora pueda lavarse en el lavavaaillas.
- Carcaja: limpiar suavenzione la superficie exterior de la carcasa con un paño humedo. No usar limpiadores abrasivos para limpiarla perché dello estropearla su superficie pulida. No sumogrir tutte la carcasa en agua para limpiarla.
- Antes de guardar la multicocina. asequre de que este complemente fria. limpia v seca, y que la tapa este cerrada.
- No laye el yaso medidor, la cuchara de medicacion ni el amasador en el lavaplatos.
- No类产品 in the capacity functional del eie motriz.
RECETAS
En las recetas abajo indicadas, el método utilisé es siempre igual:
- Medir los ingredientes y ponerlos en la cubeta.
- Emplear aqua tibia entre 21-28 °C
- Introducir la cubeta correctamente en el aparato y cerrar la tapa.
-
SeLECTIONAR el programa deseado.
-
Oprimir el botón MARCHA/PARO.
- Cuando el programa finalice, sacar del aparato la cubeta utilizing un trapo.
- Sacar los alimentos de la cubeta.
Si eventualmente esnecessarymodificar la receta,al final de la mesma se darésea información.
| Pan blanco | Pequeño | Grande |
| Agua | ¾ vaso medidor | 1-1/8 vaso medidor |
| Leche desnatada en polvo | 2 cucharada | 2-1/2 cucharada |
| Aceite de girasol | 2 cucharada | 2-1/2 cucharada |
| Azúcar | 1-1/4 cucharada | 2-1/4 cucharada |
| Sal | 1 cucharadita | 1-1/4 cucharadita |
| Harina de trigo | 2 vaso medidor | 3 vaso medidor |
| Levadura seca | 1 cucharadita | 1-1/4 cucharadita |
| Selección del programa | 1 regulación báscica | 1 regulación báscica |
| Pan integral | Pequeño | Grande |
| Agua | 3/4 vaso medidor | 1-1/8 vaso medidor |
| Leche desnatada en polvo | 1 cucharada | 1-1/2 cucharada |
| Aceite de girasol | 1-1/2 cucharada | 2 cucharada |
| Azúcar oscuro | 2 cucharada | 2-1/2 cucharada |
| Sal | 1 cucharadita | 1-1/4 cucharadita |
| Harina integral | 2 vaso medidor | 3 vaso medidor |
| Levadura seca | 1 cucharadita | 1-1/4 cucharadita |
| Tableta de vitamina C (machacada) | 1x100 mg | |
| Selección del programa | 2 Pan integral | 2 Pan integral |
| Pan de chocolate | Grande |
| Agua | 1-1/4 vaso medidor |
| Huevo (batido) | 1⁄2 |
| Leche desnatada en polvo | 1 cucharada |
| Aceite girasol | 1 cucharada |
| Azúcar | 1⁄2 vaso medidor |
| Sal | 1⁄2 cucharadita |
| Nueces (picadas) | 1⁄4 vaso medidor |
| Harina de trigo para pan 550 | 2-1/8 vaso medidor |
| Chocolate en polvo | 1⁄2 vaso medidor |
| Levadura seca | 1 cucharadita |
| Selección del programa | 5 Dulce |
| Masa de pizza | Grande |
| Agua | 1 vaso medidor |
| Mantequilla (derretida) | 1 cucharada |
| Azúcar | 2 cucharada |
| Sal | 1 cucharadita |
| Harina de trigo para pan tipo 550 | 2-3/4 vaso medidor |
| Levadura seca | 1 cucharadita |
| Selección del programa | 8 Masa |
Procedimiento
-
Calentar el homo.
-
Moldear la masa dandole una forma redonda y llana. Poner la masa en una bandeja y aceitarla un poco.
- Cubrir durante 15 Minutes ydeojar fermentar.
- Cubrir a gusto.
- Cocer la mata aprox. 200^ hasta que quede color marron claro.
| Mermelada de naranja | Grande |
| Jugo de naranja | 3 naranjas medias |
| Cáscara de naranja, pallada | 2 |
| Azúcar para confitar | 1 vaso medidor |
| Agua | 1 cucharada |
| Pectina, si es necesario | 2 cucharadita |
| Selección del programa | 7 Mermelada |
Observaciones
- Antes de llenarse los botes de mermelada, calentarlos un poco.
- Aprovechar el tiempo extra de cocción, si Necessary, après de gelatinizarse la mermelada y según el時間 de las naranjas.
- Sacar el amasador con una pinza, antes de echar la mermelada en los botes.
- NoAbrir la tapa,mildas se estarevolviendo la masa.
| Pan sin gluten | Grande |
| Agua (templada) | 400 ml |
| Aceite de oliva | 3 cucharada |
| Sal | 3 pellizcos |
| Azúcar | 1 cucharadita |
| Harina sin gluten Proceli. | 350 gr. |
| Levadura química Maizena o Schär. | 10 gr. |
| Selección del programa | 11 Sin gluten |
| Paella marinera (para 4 personas) | Unidades |
| Arroz | 2 vaso medidor |
| Mejjilonés | 8 |
| Cigalias | 4 |
| Gambas | 8 |
| Guisantes | 100 gr. |
| Judías Verdes | 100 gr. |
| Pimiento rojo | 1 |
| Concentrado de tomate | 100 gr. |
| Ajos | 2 dientes |
| Caldo de pescado | 2 vaso medidor |
| Colorante | Al gusto |
| Aceite | 1 cucharada |
| Sal | Al gusto |
| Selección del programa | 10 |
| Duración | 1 hora |
| Palas | No |
Procedimiento:
Introducir todos los ingredientes en la cubeta excepto el arroz y el caldo. SeLECTIONAR el programa 10, indicar el tiempo de horneado y pulsar Marcha/Paro. A los 30制动os, añadir el arroz y el caldo y estar que finalice el programa. Si le gusta el arroz más pasado,añadir unodos más en el mismo programa una vez finalizado.
| Macarrones con tomaté sin agua (para 4 personas) | Unidades |
| Macarrones | 250 gr. |
| Tomate natural triturado | 1 kg. |
| Chorizo | 100 gr. |
| Bacon | 100 gr. |
| Aceite | 2 cucharadas |
| Cebolla | 1 |
| Sal | Al gusto |
| Selección del programa | 10 |
| Duración | 1 hora |
| Palas | No |
Procedimiento:
Cortar el chorizo, el bacon y la cebolla en trocidosPEGs e introducr in la cubeta junto con los macarrones. Sazonar al gusto y añadir el aceite. Añadir el tomate triturado al final, cubriendo los macarrones. SeLECTIONAR el programa 10 para 1 hora de duración y pulsar el botón Marcha/Paro. Los macarrones no necessitán agua, bastardar con el tomate para que queden listos para servir.
| Lentejasolestadas (para 4 personas) | Unidades |
| Lentejas | 250 gr. |
| Agua | 1 litro y medio |
| Chorizos | 2 |
| Morchilla | 1 |
| Zanahoria | 1 |
| Patata | 1 |
| Cebolla | 1/2 |
| Sal | Al gusto |
| Selección del programa | 10 |
| Duración | 1 hora |
| Palas | No |
Procedimiento:
Pelar las zanahorias e introduciras en la cubeta jinto con la cebolla rallada y la patata cortada en gajos. Añadir el resto de los ingredientes y sazonar al gusto. SeLECTIONAR el programa 10, introducr el tiempo y pulsar el botón Marcha/Paro.
| Croquetas de jamón | Unidades |
| Mantequilla | 1 cucharada |
| Cebolla muy picada | 1/4 |
| Aceite | 70 ml. |
| Harina | 7 cucharadas |
| Leche | 1 litro |
| Jamón serrano | Al gusto |
| Sal | Al gusto |
| Selección del programa | 7 |
| Duración | 1 hora y 20 horas |
| Palas | Si |
Procedimiento:
Colocar las palas de amasar. Introducir en la cubeta el aceite, la mantequilla y la cebolla, selectionar el programa 7. Pulsar el boton Marcha/Paro y departing的功能多 durante 30短时间内approximamente o hasta que la cebolla es pochada. A continuacion, añadir la sal, la leche, y espolvorear la harina para que no se hagan grumos. Finalmente, añadir el jamón bien picado y dejar que axeabe el programa. Dar forma alas croquetas y freirias en una sarten con aceite.
| Rape a la marinera (para 4 personas) | Unidades |
| Rape | 4 rodajas |
| Almejas | 200 gr. |
| Cebolla | 1 |
| Pimiento rojo | 1/2 |
| Gambas | 200 gr. |
| Vino blanco | 1/2 vaso |
| Aceite | 2 cucharadas |
| Sal | Al gusto |
| Selección del programa | 10 |
| Duración | 50 horas |
| Palas | No |
Procedimiento:
Introducir la cebolla bien picada y el=pimento en rodajas. Sazonar las rodajas de rape e introducir en la cubeta junto con las gambas y las almejas. Añadir unchorito de vino blanco y el aceite. SeLECTIONAR elprograma 10 para 50 minutoes de duración y pulsar Marcha/Paro.
| Natillas (para 4 personas) | Unidades |
| Leche | 1 litro |
| Canela | 1 rama |
| Corteza limón | 1 |
| Azúcar | 5 cucharadas |
| Natillas en polvo | 4 cucharadas |
| Huevos | 2 |
| Selección del programa | 7 |
| Duración | 1 hora y 20 horas |
| Palas | Si |
Procedimiento:
Colocar las palas de amasar. Reservar una media de leche para diluir las natillas en polvo. Se recomienda pagar antes por la batidora para que no queden grumos. Introducir todos los ingredientes en la cubeta y selectionar el Programa 7. Cuando finalice el programa, echar en un recipientie ydefer enfijar antes de meter en el frigorifico.
ATREVASE A EXPERIMENTAR!
Puede empezar de inmediato a cocinar con LE CUISINE, siguiendo una de las recetas. Pero@m间隙 logra Obtener el sabor, diviertase y experimente combinando los differentes ingredientes.
GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
| No | Problema | Causa | Soluciones |
| 1 | Al cocer sale homo del orificio de ventilación. | Algunos ingredientes se adhieren a la resistencia de calor ooca de esta durante el primer uso, quda aceite en la superficie de la resistencia de calor. | Desenchue la multicocina y limpie la resistencia de calor, pero con cuidado de no quemarse; cuando vaya a tocar laquina séquese bien las manos y abra la tapa. |
| 2 | La corteza inferior del pan es demasiado gruesa. | Mantener caliente el pan y estar el pan en la cubeta durante很长时间 con lo que pierde demasiada agua. | Saque rápidamente el pan sin estar que se mantenga caliente. |
| 3 | Es muy dificil sacar el pan. | Las palas amasadoras se adhieren firmamente al mando de la cubeta. | Después de sacar el pan,poner agua caliente en la cubeta para el pan dejando sumergidas las palas amasadoras durante 10 horas,iego sáquelo y limpielo. |
| 4 | Los ingredientes no se remueven uniformmente y la cocción es mala. | 1.El programa seleccionado del筷 no es el adecuado.2.Unea vez acabado el proceso,se abide la tapa varias vezes.3.La resistencia de la mesa a remover es demasiado grande y porarlo las palas amasadoras no pueda rotar y remover adecuadamente. | SeLECTIONARelprograma adecuado del筷. NoAbrir la tapa durante la cocción.Comprobar el orificio del elemento amasador,uego sacar la cubeta y hacer functionalincarga.Si no funciona con normalidad,póngase encontacto con un service de reparaciones autorizzato. |
| 5 | Aparece "H:HH"despuésdeapuratel botón MARCHA/PARO. | La temperatura de la这其中a para cocinar. | Apteratelbotónde MARCHA/PARO ydesenchufarla multicocina,uego sacar la cubeta yAbrir la tapahasta que la multicocina se enfrie. |
| 6 | El motor hace ruidopero no se pueda removerla mesa. | La cubeta está sujeta de modo inadequado o bien la mesa esdemasiado grande para poderremoverla. | Comprobarqueela cubetaestadeujetadeducuadamente yque se ha hecho la mesa segúnlo indicado en la receta yque se han medido bienlos ingredientes. |
| 7 | El tamañodel pan es tan grandeque empuya la tapa. | Hay demasiada levadura o demasiada harina, o demasiadaagua o la temperatura ambientalendeviado alta. | Comprobar los factores anteriores,reducierdeducuadamente lascantidades segúnproceda. |
| 8 | El tamañodel pan es demasiadopequeño o bien el pan no sube. | No hay levadura o la candidadelevadura estésinfusiente.Además,espossible quelearvadura estépocosactivaporque la temperatura del aguaes demasiado alta o bien letavernadura seha mezclado conlasal, o la temperaturalembidado bajo. | Comprobarla candidadrendimientode la levadura,aumentar adecuadamente latemperatura Ambiental. |
| 9 | La mesa es demasiado grande yrebosa de la cubeta. | Hay demasiado liquido por lo que la mesa se ablanda y tambiénhaydemasiada levadura. | Reducir la candidadedliquidos y melhorarlarigidezde la mesa. |
| 10 | El pan se hunde por su parte centralcuando se cuece la mesa. | 1.La harinautilizada no contienelevadura enpolvo y no puedehacer subir la mesa.2.La levaduraactúa condemasiada rapidez o la temperatura de la levadura estedemasiado alto.3.Un exceso de agua hace quela mesa estédemasiado humeda yblanda. | Usarharina para elaborarpan.USur la levadura atemperatura ambienteSegúnla capacitiesdeabsorciendel agua,ajustare el agua de la receta. |
| 11 | El pan pesa mucho y es muyespeso. | 1.Demasiada harina ooca agua.2.Demasiadosingredientedesfruta o demasiada harina integralde trigo. | Reducir la harina o augmentar el agua.Reducir la cantidadde ingredientesscorrespondentesyaugentarla cantidaddelevadura. |
| 12 | Las partescentralesestán huecasal cortar el pan. | 1.Demasiada agua o levadura ooca sal.2.La temperaturadelgueldevaia. | Reducir adecuadamente el agua o la levadura ycomprobarla sal.Comprobarla temperaturadelgaua. |
| 13 | La superficie del pan lleva polvo seco adherido. | 1.Hay ingredientesmuyglutinosos enel pan tales comomantequilla yplátanos,etc.2.No seha removidoadeducamente porque haypoca agua. | Noañadir al pan ingredientesmuyglutinosos.Comprobarelgau yloselementos mecánicosdelmultocina. |
| 14 | La corteza es demasiado gruesa y el color de cocción es demasiado oscuro cuando se hace pasteles o alimentos con是多么 azúcar. | Distintas recetas o distinctos ingredientes peuvent tener efectos importantes al hacer pan, el color de cocción se oscurecerá是多么 si hay是多么 azúcar. | Si el color de la cocción es demasiado oscuro porque la recetaEGA demasiado azúcar, aplaretel botón MARCHA/PARO para interruptir elprograma 5-10关键时刻 antes del momento definalización previsto. Antelesacar el pan debendejarse el pan o el pastel en la cubeba duranteunos 20关键时刻 con la tapa cerrada. |
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros produits.
So para uso dométrico.
Para起初 e parar o programa de cozedura seleccionado.
AMBIENTE DI UTILIZZO
Si consiglia una temperatura ambiente compresa tra 15^ e 34^ .
DISPLAY SEGNALATORE
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
1
e aie eae eae ae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eee
· = 0
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
30 45 jj jj jj jj jj jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
aiee eae ee aee
.
J 1
"READY TIME SET" allw jy 10 + jzall jolll jzss + jzll jll
12] 180000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
TIEMPO
aL 1111111111111111111111111111111111111111111
"SET READY TIME"
TIEMPO jllg bblally gdsjg glalglg sgs
J 3 3 (Marcha/paro) 11/11
Jtlll lll lll lll lll lll lll lll lll lll : (0:10) HORNEADO 1.10
j 254 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 100
jus jus jus jus jus
Este)."
Esse como, en un producto o en un paquete, indica que el producto no pueda ser tratado como un residuo domestico. Por el contralto, debe depositarse en un punto de recogida especializado en el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al hacer este, usted ayuda a prevenir las potencias consec思想as que你可以 sufúrir el entorno y la salute humana, que podran producirse si este producto fuería desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales ayada conserv los naturos sociales. Si DEAsea más información acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su city, con el service de recogida de residuos o con la Tienda en la que atráquiro este producto.
Aotn eae aen nnnnne ane neanne ae ane ane enane (Eeppepepe, ooe omr Eeppepe ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene enee
Aut ou aoiou, mea e o Evopriy h e o eva takiye o to pioov de vmoiup et avuotumetou otcu oiaokao umkaiya. Avitbetae, terpita at vaiakbe o e o evdo kio ano ts uoyakoukiou Toe iyo kaiokaiy tnv avokukaiou nukaykaiou kau tvu nkyokpokuv kqemakuiy. Kaovotar, autc, eae, Bonfate Etat oiae va atmopouv ou ophiobep ayrnkek ouvettce otioke, utoipuva uvoTbohai tompelbukai Kn 1ryakcuia yoeia, o itoae 60muopouav da npayosov cav auto toptpoiy ete amoppieBje Ipto npoxapikji. H avokukaiou wu kukow Bofei otu avounovta o quokoi moj. Ede imEubitep taampuvi Tngapponpoy onxetka te vnu kukukaiou auoi tou ptoivocr, ve Elabte e ete mju e npnuuymouta tns Tns moc sac, me tvu utppmae ts oukyokoiutw, uv touokuaotu wu me yauo
NoctanohBHeHne 6O otCnyKbUHX Cb0 npck 3NeKtpYueCKHX 3NeKtpONHbIX npN6Poxap (npMHMeHTcE B EbponeCK COM 003e HpyNYX ebponeCKHX cTpAHx DnA CNCTEM paaIbeHoro Cbopa H yTN13aMm OTXODB).
Даньш CBIMON, HANCEHNNI HAI KIDENI INI HAI ERO YNAKOBKY, OSHAÇAHT, QTO C IADHNEM HEBJI BOPAIBTCAK K A C BOUCHNI BIOBTOBMYMOCOP, C nCIETY DZABATB B CNEUANIK3KPOAHAHHI NHYK NTPIE MAMIE ANEKTHCPECKH X NKTROPHXNYP NPBFOBOR DN ERO IAHNAYI YTNKHIAAUM. COJNUDA 30n PAPINHNO, BNY NOMOTARE TDPOTERATHTB BOKMOKHNBE OTRPATALENBHE NOCECTDBN AH OKPYKAIOUYO cpeHy d I ZDOPOBBE NOJDEK, KOPTOE MYOGT BCSHKHUYT, eCNl 30n KIDENI GIZB TYB OBOPOHE NOBCHYN IMYET. YTNKHIAAUM MATHEPAHON CNOOCTBETY cOAPENHIO N PIPNDHOY I PCYCPOB. NAOYI YNCHNAQ ODNIIYTHENHINI NKINOMFAHIN MBI OND HANO I YNCHNAQ OBOPOHE BTAPITKETK R KOCDMK BRACTR, B CYNK6b CBOBA bTOBTOB BYOXTDKN INM B MAZARIN, DE Bny PIPONBEPN 3OTN PIP6OB.
y 1
.
ManualFácil