800 SX - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 800 SX KRESS en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS 800 SX - page 19
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : 800 SX

Categoría : Taladro electrico

Título Descripción
Tipo de producto Perforadora de percusión KRESS 800 SX
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 300 mm, Ancho: 250 mm, Altura: 80 mm
Peso 2,5 kg
Tipo de batería No aplicable (alimentación de red)
Tensión 230 V
Potencia 800 W
Funciones principales Perforación, perforación de percusión, atornillado
Velocidad en vacío 0 - 2800 rpm
Par máximo 30 Nm
Capacidad de perforación en hormigón 20 mm
Capacidad de perforación en acero 13 mm
Capacidad de perforación en madera 30 mm
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los orificios de ventilación, verifique el cable de alimentación en busca de daños.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KRESS.
Seguridad Utilice gafas de protección, guantes y respete las instrucciones de seguridad durante el uso.
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido.

Preguntas frecuentes - 800 SX KRESS

¿Cuál es el peso del KRESS 800 SX?
El KRESS 800 SX pesa aproximadamente 3,2 kg.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, utilice la palanca de ajuste situada en el lado de la máquina.
¿Cuál es la potencia del motor del KRESS 800 SX?
El KRESS 800 SX tiene un motor con una potencia de 800 W.
¿Cómo cambiar la hoja?
Para cambiar la hoja, desenrosque el tornillo de la hoja con la llave proporcionada, retire la hoja usada e instale la nueva, luego apriete el tornillo.
¿Es el KRESS 800 SX adecuado para madera dura?
Sí, el KRESS 800 SX está diseñado para cortar diferentes tipos de madera, incluyendo madera dura.
¿Cuál es la longitud del cable de alimentación?
El cable de alimentación del KRESS 800 SX mide aproximadamente 2,5 metros.
¿Cómo limpiar el KRESS 800 SX después de usarlo?
Desconecte el aparato y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua o productos líquidos.
¿Hay accesorios incluidos con el KRESS 800 SX?
Sí, el KRESS 800 SX generalmente viene con una llave de servicio para el cambio de hoja y un manual del usuario.
¿Qué garantía se ofrece con el KRESS 800 SX?
El KRESS 800 SX generalmente está cubierto por una garantía de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento?
Si el KRESS 800 SX se sobrecalienta, apague el aparato, desconéctelo y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos antes de volver a usarlo.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 800 SX - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 800 SX de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO 800 SX KRESS

Español 11 Conmutador de arranque-parada con regulación electrónica de onda completa y rueda de ajuste para la selección previa de la velocidad 12 Botón de retención para servicio permanente 13 Selector del sentido de giro 14 Preselector del par de giro (sólo modelo 1050 SXC) 15 Selector corredizo para taladro y taladro de percusión 16 Cambio de velocidades mecánico de 2 marchas con interruptor LOCK (retención del husillo) 17 Módulo de alimentación 18 Bloqueo del módulo de alimentación 19 Portabrocas de apriete rápido 11 Asidero auxiliar Doble aislamiento Nuestros equipos están construidos para garantizar la seguridad máxima posible del usuario, de conformidad con las prescripciones europeas (normas EN). Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo internacional . No es necesario poner a tierra las máquinas. Un cable de dos hilos es suficiente. Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014. Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de características del aparato. Datos técnicos 800 SX 1050 SXC Potencia absorbida Potencia suministrada Control por onda completa Regulación de onda completa Giro a derecha/izquierda Número de velocidades Régimen de vacío en r.p.m. 1ª marcha Régimen de vacío en r.p.m. 2ª marcha Régimen de carga en r.p.m. 1ª marcha Régimen de carga en r.p.m. 2ª marcha Percusiones 1/min Diámetro máx. de taladrado en acero (mm) en madera (mm) Diámetro máx. de taladrado de percusión en acero (mm) Diámetro máx. de atornillado en madera (mm) en chapa (mm) Diámetro del cuello de sujeción (mm) Distancia entre esquinas (mm) Apertura del portabrocas (mm) Rosca del husillo Peso en kg 800 W 430 W

1050 W 600 W Interruptor de arranque/parada con botón de retención para servicio permanente La máquina se pone en marcha al oprimir el conmutador (1) que hay en el asidero. Si Ud. desea usar la máquina en servicio permantente, oprima también el botón lateral (2). Para suprimir el servicio permanente basta con volver a pulsar el conmutador, lo que hace que el botón salte automáticamente.

n x 24 Control electrónico de la velocidad Esta máquina está equipada con un selector electrónico de control de onda completa. La ruedecilla de ajuste sirve para seleccionar previamente la velocidad requerida (p. ej. para atornillar o cortar roscas en serie). Dicho selector se puede detener en cualquier posición.

Posición A = velocidad mínima Posición G = velocidad máxima

¡No deje bloqueada la máquina durante más de 2–3 segundos! ¡Un bloqueo prolongado puede causar daños en el motor! Utilización La taladradora se puede ajustar de forma universal para taladrar acero, taladrar y atornillar madera, metal y materiales sintéticos y para cortar roscas. Normas de seguridad y medidas para la prevención de accidentes Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio la máquina, siga las normas de seguridad de estas instrucciones y las normas de seguridad generales para herramientas eléctricas que encontrará en el folleto adjunto. ¡Atención! ¡Respete el momento de bloqueo de la máquina, por ejemplo, en caso de que la broca se ladee o choque con acero de armadura y se bloquee! ● Antes de colocar las herramientas en el portabrocas o husillo de trabajo, ponga siempre el selector del sentido de giro (3) en posición central LOCK o desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente o saque el módulo para cable (7) del asidero, accionando para ello el pulsador de bloqueo (8). ● ¡No mecanice ningún material que contenga amianto! ● Las clavijas de enchufe exteriores deben estar protegidas con un interruptor de corriente de fallo. ● No taladre la carcasa de la máquina para identificarla. Se puenteará el aislamiento de protección. Utilice etiquetas adhesivas. ● Coloque el cable siempre por detrás de la máquina.

¡Importante! El motor se puede calentar en exceso cuando está sometido a una fuerte carga y la velocidad es muy baja. Deje enfriar el motor con una velocidad más alta en régimen de vacío. Preselector del par de giro + sistema electrónico de seguridad (sólo modelo 1050 SXC) La electrónica de onda completa que va integrada con evaluación de las señales del tacogenerador mantiene la velocidad constante. Gracias a la posibilidad que ofrece de elegir el límite de corriente (Torque Selection) permite seleccionar de antemano, por ejemplo, el par de giro necesario para atornillar en serie. El ajuste se efectúa accionando la rueda (4) que hay en el asidero. El valor apropiado depende de diversos factores como, por ejemplo, de la dureza del material trabajado y de la longitud y el diámetro de los tornillos empleados; por lo tanto, dicho valor hay que calcularlo haciendo varias pruebas al comenzar a trabajar. Recomendación Posición 1 = par de giro mínimo Posición 10 = par de giro máximo La regulación electrónica dispone además de un sistema de arranque suave. Este sistema hace que la máquina no alcance la velocidad máxima hasta después de 1 segundo, aunque Ud. haya oprimido el conmutador a tope. Ello permite taladrar con toda suavidad los materiales más delicados. El sistema electrónico de seguridad impide que la máquina arranque cuando se ha cometido el error de conectarla con el conmutador de ARRANQUE-PARADA bloqueado. Desbloquee el conmutador de servicio y arránquela de nuevo. Cambiar el sentido de giro (sentido principal: «giro a la derecha») El sentido de giro del husillo portaherramientas se cambia con el selector respectivo (3). R = giro a la derecha L = giro a la izquierda ¡Atención! Presionar el selector de sentido de giro 9 hasta hacer tope en la carcasa, de manera que enclave perceptiblemente. Este selector es muy fácil de manejar; basta con accionarlo con el dedo pulgar por un lado y los dedos índice y corazón por otro. ¡Atención! ¡Cambie siempre el sentido de giro con la máquina parada! ¡Desconecte el mecanismo percusor cuando utilice la máquina para atornillar o taladrar! Para realizar la conmutación, accione el selector (5). El selector del sentido de giro imposibilita en la posición LOCK el accionamiento involuntario del interruptor de arranque-parada (1), p.ej. durante el cambio de herramientas o el montaje/desmontaje del portabrocas. Mecanismo percusor La máquina lleva integrado un mecanismo percusor pudiéndose elegir entre «taladro» o «taladro de percusión». Accionando el selector (5) durante el trabajo se puede cambiar de taladro rotativo a taladro de percusión y viceversa. Posición «taladro» Oprima el selector (5) hacia la izquierda, en dirección hacia el símbolo del taladro. Posición «taladro de percusión» Oprima el selector (5) hacia la derecha, en dirección hacia el símbolo del percusor. Cambio de velocidades mecánico de 2 marchas La conmutación se realiza girando la muletilla (6) situada en la parte superior de la máquina. Posición 1 = velocidad lenta Posición 2 = velocidad rápida El cambio de dos velocidades ofrece ventajas en el taladrado y taladrado de percusión con brocas de pequeño diámetro de hasta aprox. 8 mm. Engranaje = posición de conmutación 2. Para diámetros de broca mayores y trabajos de agitación ponga el engranaje en la posición de conmutación 1. La función LOCK – muletilla (6) en posición LOCK – integrada en la conmutación del engranaje es ventajosa para montar y desmontar el portabrocas. La posición LOCK facilita el cambio de herramientas sin llave en caso de usar un portabrocas de apriete rápido y permite aplicar la fuerza de apriete máxima al sujetar las herramientas. Acoplamiento a fricción de seguridad El acoplamiento a fricción entra en acción en caso de que la herramienta sujetada en la máquina sea sobrecargada, frenada bruscamente o atascada. Mientras el motor y el engranaje siguen marchando, la herramienta queda parada. De este modo, el motor y el engranaje están protegidos contra sobrecarga y está excluida la solicitación extrema de las ruedas dentadas. Portabrocas de apriete rápido Este portabrocas está especialmente diseñado para ser usado con taladros de percusión. El mandril tiene un seguro de apertura que impide que la broca o barrena se suelte aunque el martilleo sea muy rápido. Apriételo de la manera habitual, girando el casquillo hasta el tope. El ruido que se oye al encajarse confirma la función del seguro mencionado. Mantenga sujeto el aro de seguridad al apretar y soltar el portabrocas. Atornillar Usted puede fijar los atornilladores de quita y pon directamente en el portabrocas. Utilice preferentemente tornilos de cabeza cruciforme pues el autocentraje permite trabajar con mayor seguridad, y asegúrese de trabajar con atornilladores apropiados para los tornillos. Cortar roscas Gracias al sistema electrónico integrado y al selector del sentido de giro, este taladro de percusión también sirve para cortar roscas. Se recomienda utilizar machos para roscar a máquina. El macho se sujeta en el portabrocas. El sistema electrónico se ha de manejar con toco cuidado y precaución para evitar que el macho se rompa – sobre todo al cortar roscas en agujeros de fondo. El par de giro se selecciona previamente con la rueda de ajuste que hay en el conmutador (1) y el selector (4). ¡Importante! Para cortar roscas, trabaje a poca velocidad. Nota importante para máquinas con giro a la derecha/ izquierda. Montaje del portabrocas: ¡Atención! Antes de desmontar y volver a montar el portabrocas, extraiga siempre la clavija de red o retire el módulo de cable de red (6) del puño oprimiendo el pulsador de bloqueo (7). ¡Atención! Antes de desmontar y volver a montar el portabrocas ponga el selector del sentido de giro (3) en posición LOCK. De este modo se evita el accionamiento involuntario del interruptor de arranque-parada (1). Cuando tenga que cambiar un portabrocas defectuoso, compruebe si está sujeto al husillo con un tornillo de seguridad. Retire primero el tornillo (¡Atención! ¡tornillo de rosca a la izquierda! ¡sáquelo girándolo a la derecha!). El portabrocas se suelta dando un suave golpe en una llave de hexágono interior que se halla fija en su interior. El montaje posterior se realiza en orden inverso. ¡Atención! antes de montar el nuevo portabrocas, limpie las superficies planas y las del husillo. Apriete bien el nuevo portabrocas (30 Nm) y fíjelo con el tornillo de seguridad en caso de que lo tenga (recuerde que el tornillo de seguridad se coloca enroscándolo a la izquierda). ¡Atención! Puede suceder – sobre todo si no hay tornillo de seguridad – que el portabrocas se suelte del husillo cuando está girando a la izquierda. Por este motivo le recomendamos observar durante el trabajo si el portabrocas está bien asentado en el husillo. Observe siempre la velocidad adecuada para cada caso. Aplique altas velocidades para pulir y esmerilar. Para taladrar, adapte la velocidad al material trabajado y al diámetro de la broca. Una velocidad excesiva al taladrar en acero y piedra hace que las herramientas se desgasten muy rápido. Herramientas recomendadas: Para materiales blandos (madera y plástico): brocas helicoidales de acero para herramientas. Para piedra y hormigón: barrenas de roca reforzadas con metal duro. Acero y hierro: brocas helicoidales de acero ultrarrápido. Si utiliza portabrocas de corona dentada, no fije la llave del portabrocas a la máquina por medio de cadenas, cuerdas o similares y asegure las piezas a trabajar para que no sean arrastradas por la broca. Mantenimiento El motor de esta máquina tiene una lubricación permanente y apenas requiere mantenimiento alguno. Si utiliza la máquina durante un largo período de tiempo, le recomendamos enviarla a nuestro centro de asistencia técnica para someterla a una limpieza profunda y a una inspección adecuada. Ello le ahorrará gastos de reparación innecesarios y le ayudará a prolongar la vida útil de la máquina. La limpieza del polvo acumulado en los orificios de ventilación que hay en la caja del motor es algo que el motor le agradecerá compensándole con una larga vida útil, pues la ventilación adecuada es fundamental para la máquina. Cambiar las escobillas Tanto esta tarea como todos los demás trabajos de asistencia técnica son realizados con rapidez y profesionalidad por nuestros centros postventa. Cable de alimentación No se deben utilizar cables de alimentación deteriorados, cámbielos inmediatamente, operación que resulta de lo más cómodo y sencillo gracias al moderno módulo de cable (6). Oprima los dos pulsadores de cierre (7) y saque el módulo (6) de la carcasa de la máquina. Intro-duzca el nuevo módulo en el asidero y encájelo. Podrá adquirir, como accesorio, cables de diferente longitud. ¡Utilice el módulo de cable solamente para herramientas eléctricas de la firma KRESS! ¡No intente utilizarlo para otro tipo de aparatos eléctricos! Asidero auxiliar Por razones de seguridad es obligatorio usar el asidero auxiliar durante los trabajos con la taladradora de percusión. Dicho asidero permite guiar la broca de una forma muy segura y al mismo tiempo sirve para el ajuste exacto de la profundidad de taladrado mediante el limitador de profundid. Fije bien el tornillo de apriete en el asidero auxiliar. Sólo así podrá evitar que el asidero auxiliar se tuerza en el cuello de sujeción o que se pueda salir. Accesorios incluidos Asidero auxiliar con limitador de profundidad de taladrado Emisión de ruido/vibraciones Valores de medición según EN 50144. Nivel de presión acústica: 1050 SXC 800 SX Nivel de potencia acústica: 1050 SCX 800 SX Valor de emisión en el puesto de trabajo: 1050 SXC 800 SX

El operario deberá tomar las medidas de protección antirruido necesarias. La aceleración calculada es de 13,2 m/s2. Protección del medio ambiente Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la estructura modular, las máquinas Kress se desarmarán fácilmente para separar los materiales reutilizables. Entregue su máquina Kress en desuso al comercio especializado o envíela directamente a Kress. Reservado el derecho a modificaciones. Garantía

1. Esta herramienta electrónica ha sido fabricada con máxima

precisión y sometida en fábrica a rigurosos controles de calidad.

2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin coste alguno,

de defectos de fabricación o del material que surjan dentro de los 24 meses contados a partir de la fecha de venta al consumidor final. Queda reservado el derecho a reparar las piezas defectuosas o a sustituirlas por otras nuevas. Las piezas repuestas pasarán a nuestra propiedad.

3. El hecho de usar o tratar la máquina de manera inapropiada o de

abrirla para reparaciones no autorizadas, conllevará la pérdida de garantía. La garantía no incluye el desgaste de las piezas.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso

de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía

llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen

cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios.

7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a

rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido.

8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y

perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las propiedades prometidas.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el

territorio de la República Federal de Alemania.