DC988KA - Taladro inalámbrico DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC988KA DEWALT en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DC988KA - page 40
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC988KA

Categoría : Taladro inalámbrico

Título Descripción
Tipo de producto Atornillador-perforador inalámbrico
Características técnicas principales Perforadora de impacto, velocidad variable, par ajustable
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia Máx 500 Vatios
Dimensiones aproximadas Longitud: 22 cm, Altura: 24 cm
Peso 1.8 kg
Funciones principales Perforación, atornillado, modo de impacto
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los carbones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Compatibilidades Compatible con otras herramientas DEWALT 18V
Información general útil Garantía de 3 años en herramientas DEWALT, servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - DC988KA DEWALT

¿Cómo puedo cargar la batería del taladro DEWALT DC988KA?
Para cargar la batería, insértela en el cargador DEWALT adecuado y conéctelo a una toma de corriente. Asegúrese de que la luz de carga se encienda para indicar que la batería se está cargando.
¿Qué hacer si mi taladro no arranca?
Primero, verifique si la batería está correctamente cargada. Si la batería está cargada, asegúrese de que esté bien insertada en la herramienta. Si el problema persiste, puede ser necesario verificar los fusibles o contactar con un servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo cambiar el portabrocas de mi taladro?
Para cambiar el portabrocas, gire el portabrocas actual en el sentido de las agujas del reloj mientras sostiene firmemente el taladro. Use una llave ajustable si es necesario. Para instalar un nuevo portabrocas, siga el proceso inverso.
¿Qué tipos de brocas puedo usar con la DEWALT DC988KA?
La DEWALT DC988KA es compatible con brocas de diferentes diámetros, generalmente de 1 a 13 mm. Asegúrese de elegir brocas adecuadas para el material con el que está trabajando.
¿Cómo limpiar mi taladro para prolongar su vida útil?
Apague la herramienta y desconecte la batería. Use un paño limpio para limpiar el exterior y un cepillo suave para quitar el polvo y los desechos de las ventilaciones. No use agua ni productos químicos agresivos.
¿Es la DEWALT DC988KA resistente al agua?
La DEWALT DC988KA no está diseñada para ser resistente al agua. Evite exponerla al agua o a ambientes húmedos para prevenir daños.
¿Qué hacer si la batería ya no retiene la carga?
Si la batería ya no retiene la carga, intente cargarla completamente. Si el problema persiste después de varios ciclos de carga, puede ser necesario reemplazar la batería.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la DEWALT DC988KA?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en los distribuidores autorizados de DEWALT, en las tiendas de bricolaje o en el sitio web oficial de DEWALT.

Descarga las instrucciones para tu Taladro inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC988KA - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC988KA de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC988KA DEWALT

DC988 iEnhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarroll y la innovaciôn de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Caracteristicas técnicas DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 Vote v 12 12 144 18 18 Velocidad en vacio taweocidad min 0450 0-450 0-450 0450 0-450 2a velcidad min* 0-1.400 01400 0-1400 0-1.450 0-1.450 Sa velcidad min*_0-1.800 01800 0-1.800 0-2.000 0-2000 Impacto ta weocidad min - 07650 0-7.650 - 0-7.650 2a velcidad min - 023800 0-23.800 - 0-24,650 Sa velcidad min - 030.600 0-30.600 - 0-34.000 Par méximo Nm 45 45 47 52 52 Capacidad del porabrocas mm 13 13 13 13 13 Capacidad de peroraciôn en acero/madera/hornigén mm 1988 193810 1945/14 13/50 13/5016 Peso (in bater) kg 16 17 a 16 17 Paquete de baterias DE9075 DE9O92 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503 Tipo de bateria NiCd NCd NiCd NiMH NiMH NiMH Vote v 12 144 18 12 144 18 Capacidad an 24 24 24 26 26 26 Peso kg 065 07 097 0.68 07 0.97 Paquete de baterias DE9071 DEVO9 © DE9095 DEI40 DE9180 Tipo de bateria NiCd NCd NiCd Lion Lion Vote v 12 144 18 144 18 Capacidad an 20 20 20 20 20 Peso kg 065 0,70 097 058 068 Cargador DE9H16 DE9135 Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/MMH/L-lon Tensiôn dela red Ve 230 230 Tiempo de carga frôx) min 40 40 (2.0 Ah paquete de baterias) (2.0 Ah paquete de baterias) Peso kg 04 052

ESPANOL Fusibles Horamientas 230 V:10A DC980 DC981 DC984 DC987 DC988 L,, (presn acüstica) dB) 80 93 93 78 95 Ka incetidumbre de presiôn acéstca) dB) 3 3 3 3 3 L,, potencia acistca) dB) 89 102 102 88 104 Kunceridumbre de potencia aoistca) dB) 33 38 38 3 3 Emitfung der Gesamtschwingungsnente Véktorsumme der Waxalen Bescheunigung) gemaf EN 60745: Perforaciôn rotativa: = m/s? - 106 97 - 107 Unsicherheïtsuent K m/s? - 19 19 - 15 Perforaciôn en metal = m/s? <25 <25 <25 <25 <25 Unsicherheitsuent K: m/s? 15 15 15 15 15 Aornilado: = m/s? <25 <25 <25 <25 <25 Unsicherheitsuent K: m/s? 15 15 15 15 15 El nivel de emisiôn de vibraciôn que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN 60745 y puede utlzarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilzarse para realizar una evaluaciôn preliminar de la exposiciôn. ADVERTENCIA: El nivel de emisiôn A de vibraciôn declarado ejemplifica las aplcaciones principales de là herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiza para aplcaciones diferentes, con accesorios diferentes © mal conservados, la emisién de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar signiicativamente el nivel de exposiciôn a lo largo del periodo total de trabajo. Una estimaciôn del nivel de exposicién & la vibraciôn debe tener en cuenta ademés las veces en que se apaga la herramienta o cuando est funcionando pero no esté en realidad haciendo el trabajo. Esto significaria una disminuciôn en el nivel de exposiciôn à lo largo del periodo total de trabajo. Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibraciôn, como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calentes, organizacién de patrones de trabajo. Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atenciôn a estos simbolos. PELIGRO: indica una situaciôn de pelgro VAN inminente, que si no se evita, provocarä la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situaciôn de posible pelgro que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. ATENCION: indica una situaciôn de posible pelgro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÔN: utilzado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaciôn de posible peligro que, si no se evita, puede provocar daños materiales. ÂA Indica riesgo de descarga eléctrica. PL Indica riesgo de incendio.

DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 DEWALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” han sido diseñados de acuerdo con las normes: 98/37/EEC (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Si desea més informaciôn, péngase en contacto con DEWALT en la direcciôn indicada a continuaciôn © bien consulte la parte posterior de este manual El que suscribe es responsable de la compilaciôn del archivo técnico y realiza esta declaraciôn en representaciôn de DEWALT. À Jo Horst Grossmann Vicepresidente de Ingenieria y Desarrollo de Productos DEWALT, Richard-Kiinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios © lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada à la red (cable eléctrico) o à su herramienta eléctrica accionada con baterias (inalémbrica).

1) SEGURIDAD DEL ÂREA DE TRABAJO

a) Mantenga el ârea de trabajo limpia y bien iluminada. Las éreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmôsferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo c) Mantenga alejados a los niños y à los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la péraida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse à la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningün enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexiôn a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan à las tomas de corrientes reducirän el riesgo de descarga eléctrica. b)_ Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor ièsgo de descarga eléctrica si su cuerpo esté puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas à la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentaré el riesgo de descarga eléctrica. d_ No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas môviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. €) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. D Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona hümeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufir una descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que estä haciendo y utilice el sentido comün cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si estä cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de

ESPANOL descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) _ Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protecciôn ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarlas para polo, calzado de seguridad antidesizante, cascos o protecciôn auditiva en las condiciones adecuadas reducirä las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegürese de que el interruptor est apagado antes de conectar la fuente de alimentaciôn ylo la bateria, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posiciôn de encendido puede propiciar accidentes. d)_ Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una lave de tuercas o una clavia de ajuste que quede conectada a una pieza giatoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. €) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciénese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ” Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas © el cabell largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Sie suministran dispositivos para la conexiôn de accesorios con fines de recolecciôn y extracciôn de polvo, asegürese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizarä. La herramienta eléctrica correcta harä el trabajo mejor y de un modo més seguro, a la velocidad para la que lue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.

Desconecte el enchufe de la fuente de alimentaciôn o la bateria de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidentel. Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formacién. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situaciôn que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propensas a trabarse y son més fâclles de controlar. Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podra originar una situaciôn pelgrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON

BATERIAS Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilza con otro paquete de bateras. Utilice herramientas eléctricas sélo con paquetes de baterias especificamente diseñados. El uso de cualquier otro tipo de paquete de baterias puede producir riesgo de lesiones e incendio. Cuando no utilice el paquete de baterias, manténgalo lejos de otros objetos metélicos como sujetapapeles, monedas,

ESPANOL Ilaves, clavos, tomillos u otros objetos metélicos pequeños que puedan realizar una conexiôn desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden provocar quemaduras o incendio. d)_ En condiciones abusivas, puede salir expulsado liquido de la bateria. Evite el contacto con él. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con sus ojos, obtenga atenciôn médica. El iquido expulsado de la bateria puede provocar imitaciôn o quemaduras.

4) Solicite a una persona cualificada en

reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizaré la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas especi adicionales + Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposiciôn al ruido puede provocar sordera. Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. Cuando la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente eléctrica, puede provocar que las partes metélicas expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. Simbolos en la herramienta (ee)

POSICIÔN DEL CODIGO DE FECHA

El Cédigo de fecha, que también incluye el año de fabricacién, esté impreso en la superficie de la carcasa que forma la junta de montaje entre la herramienta y la bateria. Ejemplo: as de seguridad Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones. 2009 XX XX Año de fabricaciôn Riesgos residuales Los riesgos indicados a continuaciôn son inherentes al uso de martilos rotativos: — lesiones provocadas al tocar las piezas que giran o piezas callentes de la herramienta A pesar del cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Son los siguientes: — Dificultades auditivas. — Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambiar el accesorio. — Riesgos de salud causados por la inhalaciôn del poWo producido cuando se trabaja en hormigén y/o mamposteria. Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento de los cargadores de baterias DE9116/DE9185. +_Antes de utilzar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador en el paquete de baterias y en el producto que utilza el paquete de baterias. PELIGRO: Riesgo de electrocuciôn. Los VAN terminales de carga tienen 230 V. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga o de electrocucién. Ô ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningün liquido entre en el cargador. Podla provocar descargas eléctricas. ATENCION: iesgo de quemadura. Para A minimizar el riesgo de lesiones, coloque sélo baterias recargables DEWALT. Otros tipos de baterias pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ATENCIÔN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de energia, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponja de acer, lminas de aluminio o cualquier

ESPANOL acumulaciôn de particulas metélicas, entre otros. Cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de energia. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario. NO intente cargar el paquete de baterias en un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y el paquete de baterias estän especificamente diseñados para funcionar en conjunto. Estos cargadores no estän diseñados para usos distintos de la carga de baterias recargables de DEWALT. Cualquier otro uso que se le dé puede provocar un riesgo de incendie, descarga eléctrica o electrocucién. No lo exponga a la Iluvia ni a la nieve. Tire del enchufe en lugar del cable al desconectarlo. De esta manera, disminuiré el riesgo de dañar el enchufe y el cable: Asegürese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocucién. No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaciôn y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. No opere el cargador con un cable o enchufe dañado: reemplcelo de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se cay6 o presenta algün daño. Liévelo à un taller de reparaciôn autorizad. No desarme el cargador: cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. Si se montase mal el aparato existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, incendlo o electrocucién. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Con ello, minimizarä el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterias no reduce este riesgo. + NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. + El cargador esté diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica eständar de 230 V No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplca al cargador vehicular.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cargadores El cargador DE9116 acepta baterias de NiCd y NiMH de7,2-18V. El cargador DE9135 acepta baterias de NiCd, NiMH © Litio-lon de 7,2 - 18 V. Estos cargadores no requieren ningün ajuste y estän diseñados para funcionar del modo mäs sencillo posible. Procedimiento de carga PELIGRO: Riesgo de electrocuciôn. Los VAN terminales de carga tienen 230 V. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocuciôn.

1. Enchufe el cargador (12) en un tomacoriente

apropiado antes de introducir el paquete de baterias.

2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador.

La luz roja (de carga) parpadearä continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga.

8. Se sabrä que ha terminado la carga cuando el

indicador rojo esté encendido continuamente. El paquete esté totalmente cargado y podrä utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la bateria. Estado de la carga cargando completamente cargado retraso por paquete caliente/frio cambie paquete de baterias problema. Actualizaciôn automätica El modo de actualzaciôn automética equiibrarä o igualarä las celdas individuales del paquete de baterias a su capacidad mäxima. Los paquetes de baterias deben actualzarse semanalmente o cuando no suministren la misma cantidad de potencia.

ESPANOL Para actualzar su paquete de baterlas, coléquelo en el cargador, como de costumbre. Déjelo all durante al menos 8 horas como minimo. Retraso por paquete caliente/frio Cuando el cargador detecta que una bateria est demasiado caliente o demasiado fra, inicia automäticamente un Retraso por paquete caliente/frio y suspende la carga hasta que la baterla alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia autométicamente el modo de carga del paquete. Esta funcién garantiza la méxima duraciôn de la bateria.

PROTECCIÔN CONTRA LAS DESCARGAS PROFUNDAS

El paquete de baterias est protegido contra las descargas profundas cuando se utliza en la herramienta. Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterias Cuando solicite paquetes de baterias de repuesto, asegürese de incluir el nûmero de catélogo y el voltaje. Consulte el gréfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias. El paquete de baterias incluido en la caja no estä completamente cargado. Antes de utiizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuacién. Luego, siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

+ No cargue ni use la bateria en atmôsferas explosivas, como ambientes en los que haya polvo, gases o liquidos inflamables. Colocar o retirar la baterla del cargador puede encender el polvo o los vapores. Cargue los paquetes de baterias sélo con cargadores DEWALT. NO salpique ni sumerja en agua u otros liquides. No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como debajo de toldos al aire libre o en construcciones de metal en verano). PELIGRO: iesgo de electrocuciôn. ÂA Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningün motivo. Si la caja del paquete de baterias esté agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador Puede haber riesgo de descarga o de electrocucién. Los paquetes de baterias dañados deben devolerse al centro de mantenimiento para su reciclado. ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el VAN paquete de baterias por ningün motivo. Si la caja del paquete de baterias estä agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterias. No utiice un paquete de baterias o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martilo, pisado}. Los paquetes de baterias dañados deben devolerse al centro de mantenimiento para su reciclado. ATENCION: Cuando no se utilice, VAN coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocaré tropezones o caidas. Algunas herramientas con paquetes de baterias grandes permanecerän de forma vertical sobre el paquete de baterias, pero pueden deribarse fécimente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA h BATERIAS DE NIQUEL-CADMIO (NICD) O HIDRURO METALI- CO DE NIQUEL (NIMH) + No incinere el paquete de baterias, aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastado. El paquete de baterias puede explotar en el fuego. Es posible que en condiciones de uso o temperatura extrema se produzca una pequeña pérdida de liquido de las celdas del paquete de batera. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello extemo esté roto: a. y elliquido de la bateria entra en contacto con Su piel, lave inmediatamente con jabén y agua durante varios minutos. si el lquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, lévelos con agua impia durante 10 minutos como minimo y obtenga atencién médica inmediata. (Nota médica: El lquido es una solucién de hidréxido de potasio al 25%-35%).

INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA

LITIO ION (LITIO-ION) + No incinere el paquete de baterias, aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastado. El paquete de baterias puede explotar en el fuego. Se generan vapores y materiales téxicos cuando se queman paquetes de baterias de lt ion.

ESPANOL + Siel contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con jabôn y agua tibia. Si el Iquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que cese la imitacién. Si se necesita atenciôn médica, el electrolto de la bateria esté compuesto de una mezcla de carbonatos orgénicos liquidos y sales de litio. El contenido de las celdas de la bateria abiertas puede causar irritaciôn respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencién médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El lquido de la baterla puede ser infamable si se expone à chispas o lamas. Capuchôn de la bateria (fig. B) Para tapar los contactos de un paquete de baterias suelo, se suministra un capuchôn protector para la bateria. Sin el capuchôn protector, puede que ciertos objetos metälcos provoquen corlocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño del paquete de baterias.

1. Retie el capuchôn protector de la bateria antes

de colocar el paquete de baterias en el cargador © la herramienta

2. Coloque el capuchôn protector en los contactos

inmediatamente después de quitar el paquete de bateras del cargador o la herramienta. ADVERTENCIA: Asegurese de que el VAN capuchôn protector de la bateria esté colocado antes de procecer a almacenar © transportar un paquete de baterias suelto. Bateria (fig. A)

Los DC987 y DC988 funcionan con baterias de 18 V. El DC984 funciona con baterias de 14.4 V. Los DC980 y DC981 funcionan con baterias de 12 V. Recomendaciones para el almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno

que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de fo o calor. Un aimacenamiento de larga duraciôn no dañarä el paquete de baterias ni el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden guardar durante 5 años o més.

Etiquetas del cargador y el paquete de baterias Ademés de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterias muestran los siguientes dibujos: Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones. La bateria se est cargando. La bateria esté cargada Bateria defectuosa. Retraso por paquete caliente/frio. No realice pruebas con objetos conductores. No cargue paquetes de baterias deteriorados. Use sélo paquetes de baterias DEWALT, cualquier otro puede estallar, y provocar lesiones personales y daños materiales. No lo exponga al agua. Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. Cargue sélo a una temperatura comprendida entre 4 °C y 40 °C. Elimine las baterias con el debido respeto al medio ambiente. No incinere el paquete de baterias de NiMH, NiCd+ y Litio-lon d Carga paquetes de baterias de NiMH y NiCd Carga paquetes de baterias de Litio-lon. Consulte los datos técnicos para conocer el tiempo de carga.

ESPANOL Verificacién del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Taladro atornilador/percutor sin cable 1 Cargador 1 Bateria (modelos K, A1, B1 y L1) 2 Baterias ((modelos KA, KB, KL y K2) 1 Empuñadura lateral (DC987KL/DC988KL) 1 Caja de transporte 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado « Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algün daño durante el transporte. + Tômese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utiizar la herramienta. Descripcién (fig. A) ADVERTENCIA: Nunca modique là VAN herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. USO PREVISTO Su taladro(percutor/destornilador sin cable ha sido diseñado para trabajos profesionales de perforaciôn y de fjacién de tornilos. NO USE la herramienta en condiciones de humedad 0 ante la presencia de gases o liquicos inflamables. Estos taladros son heramientas eléctricas profesionales. NO permita que los nifios tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria supenvisién. 1 Conmutador de velocidad variable 2 Guia de deslizamiento de avance/retroceso 8 Portabrocas sin Ilave/con autocierre 4 Selector de modo/manguito de regulaciôn del par 5 Selecciôn del modo/del par de torsiôn 6 Selector de tres velocidades 7 Soporte de la broca 8 Empuñadura 9 Empuñadura lateral (DC987/DC988) 10 Bateria 11 Pulsadores de arranque 12 Cargador 18 Indicador de carga (rojo) Seguridad eléctrica El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar con un ünico voltaie. Verifque siempre que el voltaje de las baterias coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegürese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. El cargador DEWALT tiene doble D | asamiento de acuerdo con la norma EN 60835; por lo que no se necesita un conductor de tierra. Si el cable que se suministra esté dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través del servicio de DEWALT. Uso de un cable prolongador No debe utlizarse un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. Use un cable prolongador adecuado a la potencia del cargador {consulte los datos técnicos). La dimensiôn minima del conductor es de 1 mm; la longitud méxima es de 30 m. Si utiiza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Autocierre Cuando la transmisiôn estä inmévil se engancha el autocierre. Puede girar fclmente el casquilo con una mano y sujetar la herramienta con la otra

ADVERTENCIA: Asegirese de quitar A la bateria antes de montar el aparato y aiustaro. Apague siempre el aparato antes de colocar o quitar la bateria. ADVERTENCIA: Use sdlo baterias y VAN cargadores DEWALT. Insertar y quitar una punta (fig. À & C) + Abra el portabrocas girando el manguito (15) hacia la izquierda e insert la parte lisa de la broca. + Inserte la punta hasta el fondo en el portabrocas y, antes de apretar, leväntela levemente. + Apriete bien, girando el manguito hacia la derecha: + Para sacar la punta, siga el mismo procedimiento en orden inversa.

ESPANOL Selecciôn del modo de funcionamiento o regulaciôn del par de torsiôn (fig. D) El colarin de esta heramienta cuenta con una amplia gama de posiciones para ajustar el par de torsiôn al tamaño del tornilo y al material sobre el que se trabaja. Para ver informaciôn sobre la regulaciôn del par, consulte el apartado «Atomilado» + Seleccione el modo de funcionamiento o el par adecuado alineando el simbolo o el nümero del collarin (5) con el indicador (16) de la caja. DC981/DC984/DC988 Los taladros percutores pueden usarse en dos modos operativos: 1 Taladrado rotativo: para acero, madera y materias plésticas

Taladrado para mamposteria: con percusiôn Guia de deslizamiento de avance/retroceso (fig. E) + Para seleccionar el sentido de giro hacia la derecha o hacia la izquierda, utlice el mando deslzante derecha/zquierda (2) tal como se indica {observe las flechas en la herramienta) que el motor esté completamente parado antes de cambiar el sentido de rotaciôn. À ADVERTENCIA: Espere siempre hasta Selector de tres velocidades (fig. F) Su herramienta tiene un selector de tres velocidades (6 incorporado para variar la relaciôn entre velocidac y par de torsiôn. 1 baja velocidad/elevado par 2 mediana velocidad/mediano par 3 alta velocidad/bajo par Para las velocidades, ver los datos técnicos. ADVERTENCIA: ;Evite de cambiar de velocidad cuando el taladro estä funcionando! Instrucciones para el uso VAN ADVERTENCIA: + Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicaciôn. + Inférmese sobre la ubicaciôn de tuberias y de cables eléctricos. + Sélo se debe ejercer una ligera presiôn sobre la herramienta. Encendido y apagado (fig. À & E) + Para encender, puise el conmutador de velocidacl variable (1). La presiôn determina la velocidad. + Para parar la herramienta, suelte el conmutador. + Para mantener la herramienta desconectada, desplace la guia de desiizamiento de avance/ retroceso (2) a la posiciôn central. Atornillado y desatornillado (fig. A) + Seleccione el giro hacia la derecha o hacia la izquierda utiizando el mando deslizante (2). + Sitüe el collarin (4) en la posiciôn 1 y comience a atornillar (par bajo) + Si el embrague actia demasiado pronto, ajuste el colarin para aumentar el par segün sea necesario. Taladrado rotativo (fig. A) + Seleccione el modo de perforaciôn utilzando el collrin (4). + Seleccione giro hacia adelante. Taladro en metal + Cuando taladre metales use un lubricante, excepto para el hierro fundido y el bronce, que se taladra en seco. Taladro en madera + Monte el tipo apropiado de punta. Consulte a su proveedor si desea informaciôn mâs detallada sobre los accesorios apropiados:

ESPANOL MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. + No se le puede realizar mantenimiento al cargador. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda haceres mantenimiento.

Lubricaciôn La herramienta eléctrica no requiere lubricaciôn adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad A y el povo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el poWo alrededor de los respiraderos. Utilice proteccién ocular y mascarillas antipolo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca VAN disolentes ni otros agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metéicas de la herramienta. Estos agentes quimicos pueden debiltar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sélo con agua y jabôn suave. No deje que penetre ningün liquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en lquidos.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga ÂA eléctrica. Antes de limpiar, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Puede eliminarse la grasa y la suciedad del exterior del cargador usando un trapo o pincel no metäico blando. No use agua ni soluciones de impieza. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que algunos A accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podria constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, s6lo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea més informaciôn sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Protecciôn del medio ambiente

Recogida selectiva, Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. M S; :jguna vez tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepärelo para una recogida selectiva. La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutiizaciôn de los materiales reciciados ayuda a evitar la contaminaciôn del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden faciltar la recogica selectiva de los productos eléctricos domésticos para levaros a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distibuidor al que compré el producto nuevo el que se encargue de recogerlo. DEWALT faciita la recogida y reciclaie de los productos DEWALT una vez estos han alcanzado el final de su vida ütil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerä en nuestro nombre. Para saber dônde est el servicio técnico autorizado més cercano puede ponerse en contacto con la oficina local DEWALT en la direcciôn indicada en este manual. Alternativamente, puede encontrar una Iista con la direcciôn de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

ESPANOL Paquete de baterias recargable Debe recargar el paquete de baterias de largal duraciôn cuando note que no proporciona la sufciente potencia para realzar trabajos que antes hacia fciimente. A final de su vida técnica, eliminelo con el debido respeto hacia el medio ambiente: +_Agote la carga del paquete de baterias, a continuacién exträigalo de la herramienta. Lévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Los paquetes de baterias recogidos se reciclarän o eliminarän de modo adecuado. GARANTIA Las pilas de Li-lon, NiCd y NiMH son reciclables.

+ GARANTIA DE SATISFACCIÔN DE 30 DIAS

SIN RIESGO + Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuélvala dentro de los 30 dias, completa tal como la compré, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aportar la prueba de compra.

+ CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO

POR 1 ANO « Si necesita mantenimiento o revisiôn de su herramienta DEWALT, dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de compra, este se realizarä sin cargo en un servicio técnico autorizado DEWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obra y las piezas de repuesto de la herramienta. Los accesorios estän excluidos:

+ GARANTIA TOTAL DE 1 ANO +

Si su producto DEWALT se averia debido a algün fallo de materiales o de fabricaciôn dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todes las piezas defectuosas o, a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sin cargo, en el supuesto de que: + No se haya sometido al producto a uso indebido. No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizacas. Se requiere la prueba de compra. Esta garantia se ofrece como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidores. Para localizar su servicio técnico autorizado DEWALT més prôximo, use el nümero de teléfono indicado en la parte posterior de este manual. Alernativamente, puede encontrar una lista con la direcciôn de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

3) SEGURANÇA PESSOAL

INSTRUÇÔES DE LIMPEZA PARA 0 CARREGADOR