DEWALT DC988KA - Taladro atornillador inalámbrico

DC988KA - Taladro atornillador inalámbrico DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC988KA DEWALT en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DC988KA - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Atornillador-perforador inalámbrico
Características técnicas principales Perforadora de impacto, velocidad variable, par ajustable
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia Máx 500 Vatios
Dimensiones aproximadas Longitud: 22 cm, Altura: 24 cm
Peso 1.8 kg
Funciones principales Perforación, atornillado, modo de impacto
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los carbones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Compatibilidades Compatible con otras herramientas DEWALT 18V
Información general útil Garantía de 3 años en herramientas DEWALT, servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - DC988KA DEWALT

¿Cómo puedo cargar la batería del taladro DEWALT DC988KA?
Para cargar la batería, insértela en el cargador DEWALT adecuado y conéctelo a una toma de corriente. Asegúrese de que la luz de carga se encienda para indicar que la batería se está cargando.
¿Qué hacer si mi taladro no arranca?
Primero, verifique si la batería está correctamente cargada. Si la batería está cargada, asegúrese de que esté bien insertada en la herramienta. Si el problema persiste, puede ser necesario verificar los fusibles o contactar con un servicio de atención al cliente.
¿Cómo puedo cambiar el portabrocas de mi taladro?
Para cambiar el portabrocas, gire el portabrocas actual en el sentido de las agujas del reloj mientras sostiene firmemente el taladro. Use una llave ajustable si es necesario. Para instalar un nuevo portabrocas, siga el proceso inverso.
¿Qué tipos de brocas puedo usar con la DEWALT DC988KA?
La DEWALT DC988KA es compatible con brocas de diferentes diámetros, generalmente de 1 a 13 mm. Asegúrese de elegir brocas adecuadas para el material con el que está trabajando.
¿Cómo limpiar mi taladro para prolongar su vida útil?
Apague la herramienta y desconecte la batería. Use un paño limpio para limpiar el exterior y un cepillo suave para quitar el polvo y los desechos de las ventilaciones. No use agua ni productos químicos agresivos.
¿Es la DEWALT DC988KA resistente al agua?
La DEWALT DC988KA no está diseñada para ser resistente al agua. Evite exponerla al agua o a ambientes húmedos para prevenir daños.
¿Qué hacer si la batería ya no retiene la carga?
Si la batería ya no retiene la carga, intente cargarla completamente. Si el problema persiste después de varios ciclos de carga, puede ser necesario reemplazar la batería.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la DEWALT DC988KA?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en los distribuidores autorizados de DEWALT, en las tiendas de bricolaje o en el sitio web oficial de DEWALT.

Preguntas de los usuarios sobre DC988KA DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro atornillador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC988KA - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC988KA de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC988KA DEWALT

Usted ha optado por una herramienta electrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un向社会 muy fiable para el usuario profesional.

\section*{Característicatsécnicas}

DC980DC981DC984DC987DC988
VoltajeV121214,418
Velocidad en vacio
1a velocidadmin-10-4500-4500-4500-450
2a velocidadmin-10-1.4000-1.4000-1.4000-1.450
3a velocidadmin-10-1.8000-1.8000-1.8000-2.000
Impacto
1a velocidadmin-1-0-7.6500-7.650-
2a velocidadmin-1-0-23.8000-23.800-
3a velocidadmin-1-0-30.6000-30.600-
Par máximoNm45454752
Capacidad del portabocasmm13131313
Capacidad de perforación en acero/madera/hormigónmm13/38/-13/38/1013/45/1413/50/-
Peso (sin bateria)kg1,61,71,71,6
Paquete de bateríasDE9075DE9092DE9096DE9501DE9502
Tiño de bateriaNiCdNiCdNiCdNiMHNiMH
VoltajeV1214,4181214,4
CapacidadAh2,42,42,42,62,6
Pesokg0,650,70,970,680,7
Paquete de bateríasDE9071DE9091DE9095DE9140DE9180
Tiño de bateriaNiCdNiCdNiCdLi-IonLi-Ion
VoltajeV1214,41814,418
CapacidadAh2,02,02,02,02,0
Pesokg0,650,700,970,580,68
CargadorDE9116DE9135
Tiño de bateriaNiCd/NiMHNiCd/NiMH/Li-Ion
Tensión de la red\( V_{AC} \)230230
Tiempo de carga (próx.)min40(2.0 Ah paquete de baterías)40(2.0 Ah paquete de baterías)
Pesokg0,40,52

Fusibles

Herramientes 230 V: 10 A
DC980DC981DC984DC987DC988
Lpa(presión acústica)dB(A)8093937895
Kpa(incertidumbre de presión acústica)dB(A)33333
LWA(potencia acústica)dB(A)8910210288104
KWA(incertidumbre de potencia acústica)dB(A)3,33,83,833
Ermittlung der Gesamtschwingungswerte (Vektorsumme der triaxialen Beschleunigung) gemäß EN 60745:
Perforación rotativa:
aH=m/s2-10,69,7-10,7
Unsicherheitswert Km/s2-1,91,9-1,5
Perforación en metal:
aH=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Unsicherheitswert K:m/s21,51,51,51,51,5
Atornillado:
aH=m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Unsicherheitswert K:m/s21,51,51,51,51,5

El nivel de emisión de vibración que se Offerce en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que Offerce la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. Puede utiliser para realizar una evaluación preliminar de la exposión.

DEWALT DC988KA - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado ejemplificas las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se usa para aplicaciones differsentes, con accesos differentes o mal conservados, la emisión de vibrações puede variar. Esto puedaacular significativamente el nivel de exposión a lo largo del periodo total de trabajo.

Unestimacion del nivel de exposicion a la vibracion debe tener en cuesta ademas las veces en que se apaga la herraminta o cuando está funcionando pero no está en realizad hacer el trabajo. Esto significaria una disminuacion en el nivel de exposacion a lo largo del periodo total de trabajo.

Identifique medidas adiconales de seguidad para proteger al operador de los efectos de la vibracion, como: elostenimiento de la herramera y los accesorios,mantener las manos calientes,organizacion de patrones de trabajo.

Definiciones: normas de seguidad

Las siguientes defincciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea elmanual y preste atencion a这些东西imbolos.

DEWALT DC988KA - Definiciones: normas de seguidad - 1

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente, que si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC988KA - Definiciones: normas de seguidad - 2

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podra provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC988KA - Definiciones: normas de seguidad - 3

ATENCION: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

ATENCLON:utilzado sin el sibbolo de alerta de seguridad indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,

puede provocar daños materiales.

Indica riesgo de descarga electrica.

DEWALT DC988KA - Definiciones: normas de seguidad - 4

Indica riesgo de incendio.

Declaración de conformidad CE CE DC980/DC981/DC984/DC987/DC988

DEWALT declara que los produits describlos bajo " datos技术和" han sido disnados de acuerdo con las normas:

98/37/EEC (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

Si desea más información, pángase en contacto con DeWALT en la direction indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en REPRESENTación de DEWALT.

X. fOpsman

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania

12.03.2008

DEWALT DC988KA - fOpsman - 1

ADVERTENCIA: para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas

DEWALT DC988KA - Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas - 1

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

ElTERMoin“herramientaelectrica”incluidon todaslasadvertencias se refiere a suherramienta electricaconectada la red(cableelectrico) o asuherramientaelectricaacionada conbaterias (inalambrica).

1) SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.

b) No haga funciona las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originanchaspas que poder encender elpolvo o producirhumo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las distrractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramipta electrica deben adaptarse a la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilise ningún enchufe adaptorador con herramiptas electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está.puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, aumento ar el risgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidadmente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adequado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se pueda evitar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda, utilise un dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herrmienta electrica. No utilise una herrmienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de

descuido cuando se opera una herramipta electrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipo de segundad personal. Utilice sempre proteccion ocular.El uso de equipo de segundad, como mascarillas para polvo, calzado de segundad antideslizante, cascos o proteccion auditiva en las condidiones adecuadas reduirá las lesiones personales.
c) Eviteponer en marcha la herramienta involuntariamente. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o transporte la herramienta. Transportar herramrientas electricas con su dedo apoyo sobre el interruptor o enchufar herramrientas electricas con el interruptor en la posicion de encendidouede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posicionalse adecuadamente en todo momento. Esto permite un maior control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo你可以ear que derapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que seutilicencorrectamente.El uso del extractor de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta electrica correcta haré el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue disñana.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramrientas que no peuvent ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste, cambio de accesorios or almacenar las herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica de forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrosas si son operadas poresticos que no tenen formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, Hera reparar la herramipta electrica antes de utilizesla. Se producen muchos accidentes a causa de las Herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientos electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debalear va cabo. El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disenada podraoriginaluna situacion peligrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATORIAS

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias que pueda original ríesgo de incendio si se usa con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias asignificamente disenados. El uso de cadaquierOTHER tipo de paquete de baterias peutroducir risgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos de otros objetos métálicos como sujetapapeles, monidas,

llaves, clavos, tornillos uOthers objectos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al othero.Los cortocircuitos en los terminales de la batería能把 provocar quemaduras o incendio.

d) En conditiones abusivas, pueda pagar expulsion liquido de la bateria. Evite el contacto con el. Si entra en contacto accidentalmente, enquague con agua. Si el liquidoenta en contacto con sus ojos, obtenga atencion medica. El liquido expulsion de la bateria可以使 provocar irritacion o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona@cualificada en reparaciones que realice elmantimiento de su herramera tectrica y que solo utilise piezas de repuesto identicas. Este garantizará la seguridad de la herramera tectrica.

Normas espéclicas de seguridad adicondales

  • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposión al ruido puede provocar sordera.
  • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramenta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
  • Cuando la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o su propio cable, sufete la herramienta electrica por las superficies de agarre aislasas. Si un accesorio de corteenta en contacto con un cable con corrente electrica,uede provocar que las partes metálicas expuestos de la herramienta tengan corrente y que el operador reciba una descarga electrica.

Simbolos en la herramunta

DEWALT DC988KA - Simbolos en la herramunta - 1

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.

POSICION DEL CÓDIGO DE FECHA

El Códido de Fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la superficie de la carcaça que forma la junta de montaje entre la herramienta y la bateria.

Ejempio:

2009 XX XX

Año de fabricación

Riesgos residuales

Los ríesgos indicados a continuación son inherentes al uso de martillos rotavivos:

lesiones provocadas al tocar las piezas que giran o piezas calientes de la herramienta

A pesar del accomplishment de la normativa de seguidad correspondiente y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados risagos residuales que no peuvent evitarse. Son los siguientes:

  • Dificultades auditivas.
    Riesgo de que los dedos queden atrapados al cambiar el accesorio.
  • Riesgos de salute causados por la inhalación del polvo producido cuando se trabajo en hormigon y/o vampostería.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad y funciona de los cargadores de baterias DE9116/DE9135.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y lasindicacionespreventivas en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterias.

DEWALT DC988KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de cargo tienen 230 V. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga o de electrocución.

DEWALT DC988KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 2

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permitted que ningún liquido entre en el cargador. Podía provocar descargas electricas.

DEWALT DC988KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 3

ATENCLON: iesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, colocque solo baterias recargables DEWALT. Otros tips de baterias你能 estallar y provocar daños personales y materiales.

DEWALT DC988KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterias - 4

ATENCION: En determinadas
circunstancias, con el cargador
enchufado en la fuente de energia,
algunos materiales extraños peuvent
provocar un cortocircuito en los
contactos de cargo expuestos dentro del
cargador. Debenmantenerse fuera de las
cavidades del cargador objetos extraños
de naturaleza conductora como esponja
de acero, laminas de aluminio orialquier

acumulación de partículas metálicas, entre Others. Cuando no haya un paque de baterías en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de energia. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NOinta cargar el paque de baterias en un cargadordistinctode losindicados en este manual.Elcargadoryelpaqueteobaterias estanespeciallydiseñadosparafuncionar enconjunto.
  • Estos cargadores no estáaxydado para usosdistinctodesla carga de baterias recargablesdeDEWALT.Cualquierotuo usedo que se le dépuedeprovocaruniesgo de incendio,descargaeléctricaoelectrocución.
  • No lo exponga a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectarlo. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
  • Asegürese de que el cable está ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con el y que no está sujeto a daños o tensiones de una另一边 forma.
  • No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable prolongador Incorrecto puede provocar un rísgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • No Coloque objetos en la parte superior del cargador ni Coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No opere el cargador con un cable o enchufedeñado: reemplácelo de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se Cayo o presente uno dano. Llevelo a un taller de reparacion autorizzato.
  • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévolo a un centro deostenimiento autorizzato. Si se montase mal el aparato existe el riesgo de que se produza una descarga electrica, incendio o electrocución.
  • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Conarlo, minimizaré el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reduce este riesgo.

  • NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.

  • El cargador está disnado para funciona con corrente electrica domestica estandar de 230 V. No intente utiliser conOTHERVOLTaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cargadores

El cargador DE9116 acepta baterias de NiCd y NiMH de 7,2-18 V.

El cargador DE9135 accepts baterias de NiCd, NiMH o Litio-Ion de 7,2 - 18 V.

Estos cargadores norequiren ningúnajuste y estan disénados paraFuncionardel modo mas sencillo possible.

Procedimiento dearga

DEWALT DC988KA - Procedimiento dearga - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de cargatenien 230 V.No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga electrica o electrocución.

  1. Enchufe el cargador (12) en un tomacorroiente apropiado antes de introducir el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el carrador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga.
  3. Se sabra que ha terminado la carga cuando el indicator rojo está encendido continuamente. El paquete está totalmente cargado youlda utilizes en este momento oøjarse en el cargador.

Proceso de carga

Consulte la tablasuma con referencia al estado de carga de la bateria.

Estado de la energia
cargando- - - - - -
completamente cargado- - - - - -
retraso por paquete caliente/frío- - - - - -
cambio paquete de baterías- - - - - -
problema- - - - - -

Actualización automática

El modo deactualizacion automática equilibrar o igulará las celdas individuales del paquete de baterias a su capacité Tmaxima. Los paquetes de baterias debenactualize semanalmente o cuando no suministren la mesma calidad de potencia.

Paraactualizar su paquete de baterias, colóquelo en el cargador, como de costumbre. Déjelo alli durante al menos 8 horas como minimum.

Retraso por paquete caliente/frío

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatistically un Retraso por paquete caliente/fryo y suspende la energia hasta que la bateria alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatistically el modo de carga del paque.Esta funciona garantiza la的最大a duración de la bateria.

PROTECCION CONTRA LAS DESCARGAS PROFUNDAS

El paquete de baterias está protegado contra las descargas profundas cuando se utilizes en la herramipta.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterias

Cuando Solicite paquetes de baterias de repuestos, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para poder la compatibiliidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

El paquete de baterías incluido en la caja no está Completely cargado. Antes de utiliser el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de cargo descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue ni use la bateria en atmóferas explosivas, como ambientes en los que haya polvo, gases o liquidos inflamables. Colocar o retirar la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores DEWALT.
  • NO salpique nisumerja en agua uothers liquidos.
  • No almacene ni utilizes la herramienta y el paquete de baterias en lugarares en los que la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105°F) (como debajo de toldos al aire libre o en constructions de metal en verano).

DEWALT DC988KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. Puede haber riesgo de descarga o de electrocución.

Los paquetes de baterias dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

DEWALT DC988KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 2

ADVERTENCIA: Nunca intenteAbrir el paquete de baterias por ningun motivo. Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el carrgador.No aplaste,deje caer ni dañe el paquete de baterias.No utilise un paquete de baterias or un carrgador que haya recibido un golpe fuerte,se haya caido,este agotado or dañado ofalghuna forma (por exemple, perforado con un clavo,golpeado con un martillo,pisado). Los paquetes de baterias dañados deben devolverse al centro deostenimiento para su reciclado.

DEWALT DC988KA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 3

ATENCION: Cuando no se utilizes, colque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocar tropezones o caidas. Algunas herramientos con paquetes de baterias grandes permaneceran de forma vertical sobre el paquete de baterias, pero puede derribarse fácilmente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA BATORIAS DE NIQUEL-CADMIO (NICD) O HIDRURO METÁLICO DE NIQUEL (NIMH)

  • No incinere el paquete de baterías, exceptaonga días importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías pueda explotar en el fuego.
  • Es possible que en conditiones de uso o temperatura extrema se produzca unaLEEa.
    paquete de bateria. Este no indica una falla.

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el liquido de la bateriaenta en contacto con su piel, lave inmediamente con jabón y agua durante various Minutes.
b. si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante 10 Minutes como minimo y obtenga atencion medica inmediata. (Nota medica: El liquido es una solución de hidróxido de potasio al 25% -35% ).

INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION)

  • No incinere el paquete de baterias, exceptaonga daños importantes o esté Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Se generate vapores y materiales tóxicos cuando se queman paquetes de baterías de litio ion.

  • Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lave inmediamente con jabón y agua tibia. Si el liquido de la bateria en contacto con los ojos, enjuque con agua el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.

  • El contenido de las celdas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

DEWALT DC988KA - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION) - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
El liquido de la bateria可以选择 inflamabile si se expone a chispas o llamas.

Capuchón de la bateria (fig. B)

Para tapar los contactos de un paquete de baterias sueño, se suministra un pauchón protector para la bateria. Sin el pauchón protector,uede que ciertos objetos metálicos provoquen cortocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño del paquete de baterías.

  1. Retire el capuchón protector de la bateria antes de colocar el paquete de baterías en el cargador o la herramienta.
  2. Coloque el capuchón protector en los contactos inmediamente afterwards de quitar el paquete de baterías del cargador o la herramienta.

DEWALT DC988KA - Capuchón de la bateria (fig. B) - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la bateria está colocado antes de proceder a almacenar o transporte un paquete de baterías sueño.

Bateria (fig. A)

TIPO DE BATORIA

Los DC987 y DC988 funciona con baterias de 18 V.
El DC984 funciona con baterias de 14.4 V.

Los DC980 y DC981 funciona con baterias de 12 V.

Recomendaciones para el almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor.
  2. Un almacenimiento de larga duración no dañará el paque de baterías ni el cargador. En conditiones adequadas, se pueda guardar durante 5 años o más.

Etiquetas del cargador y el paquete de baterías

Además de las ilustraciones contentsas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterías muestran los siguientes dibujos:

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 1

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 2

La bateria se está cargando.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 3

La bateria está cargada.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 4

Bateria defectuosa.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 5

Retraso por paquete caliente/frio.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 6

No realice pruebas con objetos conductores.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 7

No cargue paquetes de baterias deteriorados.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 8

Use solo paquetes de baterias DEWALT,
cualquier除外你能 estallar, y provocar
lesiones personales y daños materiales.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 9

No lo exponga al agua.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 10

Sustituya inmediamente los cables defectuosos.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 11

Cargue solo a una temperatura comprehienda entre 4^ C y 40^ C .

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 12

Elimine las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 13

No incinere el paquete de bacterias de NiMH, NiCd+ y LitoIon.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 14

NiMH Carga paquetes de baterias de NiMH y NiCd NiCd.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 15

Li Ion Carga paquetes de baterias de Litio-Ion.

DEWALT DC988KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterías - 16

Consulte los datos技术和 para poderear tiempo de entrega.

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Taladro atornillador/percutor sin cable
1 Cargador
1 Batería (modelos K, A1, B1 y L1)
2 Baterías ((modelos KA, KB, KL y K2)

1 Empuñadura lateral (DC987KL/DC988KL)
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufridoalgundano durante el transporte.
  • Tómese el tiempo你需要 para leer y comprende este manual antes de usar la herramipta.

Descripción (fig. A)

DEWALT DC988KA - Descripción (fig. A) - 1

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramenta electrica niyinguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.

USO PREVISTO

Su taladro(percutor)/destornillador sin cable ha sido disnado para problemas profesionales de perforacion y de fijacion de tornillos.

NO USE la herramienta en conditiones de humedado o ante la presencia de gases o liquidos inflamables.

Estos taladros son herramrientas electricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramipta. Cuando la hagan funcional operarios sin experiencia, es necesaria supervision.

1 Conmutador de velocidad variable
2 Guía de deslizamente de avance/retroceso
3 Portabracas sin Ilave/con autocierre
4 Selector de modo/manguito de regulación del par
5 Señeción del modo/del par de torsión
6 Selector de tres velocidades
7 Soporte de la broca
8 Empuñadura
9 Empuñadura lateral (DC987/DC988)

10 Bacteria

11 Pulsadores de arranque
12 Cargador
13 Indicador de energia (rojo)

Seguridad electrica

El motor electrico se ha dibrado para configurar con un unico voltaje. Verifique siempre que el voltaje de las baterias coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Asegürese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

DEWALT DC988KA - Seguridad electrica - 1

El cargador DEWALT tiene硬度 aislamento de acuerdo con la norma EN 60335; por lo que no se necesita un conductor de tierra.

Si el cable que se suministra está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de DEWALT.

Uso de un cable prolongador

No debe utilizes un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo. Use un cable prolongador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos技术和os). La dimenion minima del conductor es de 1mm^2 ; la longitud maximizinga es de 30~m

Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.

Autocierre

Cuando la transmissions está inmovil se engancha el autocierre. Puede girar fácilmente el casquillo con una mano y sujetar la herramienta con la另一边.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT DC988KA - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la bateria antes de montar el aparato y ajustarlo. Apague siempre el aparato antes de colocar o quitar la bateria.

DEWALT DC988KA - MONTAJE Y AJUSTES - 2

ADVERTENCIA: Use solo baterias y cargadores DEWALT.

Insertar y quitar una punta (fig. A & C)

  • Abra el portabrocas girando el manguito (15) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
  • Inserte la punta hasta el fondo en el portabocas y, antes de averar, levántela levamente.
  • Apriete bien, girando el manguito hacía la derecha.
  • Para sacar la punta, siga el mesmo procedimiento enorden inversa.

Selección del modo de funciona o regulación del par de torsión (fig. D)

El collarin de esta herramienta cuenta con una amplia gama de posiciones paraaabstarelparde torsional tamenol del tornillo y al material sobre el que se trabajo. Para ver informacion sobre la regulacion del par, consulte el apartado «Atomillado»

  • Selección el modo de funcionaimiento o el par adecuado alineando el símbolo o el número del collarín (5) con el indicator (16) de la caja.

DC981/DC984/DC988

Los taladros percutores peuvent usarse en dos modos operativos:

DEWALT DC988KA - DC981/DC984/DC988 - 1

Taladrado rotativo: para acero, madera y materias plácicas

DEWALT DC988KA - DC981/DC984/DC988 - 2

Taladrado para mampostería: con percusion

Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. E)

  • Para seleccionar el sentido de giro hacía la derecha o hacía la izquierda, utilise el mando deslizante derecha/izquierda (2) tal como se indica (observe las flechas en la herramienta).

DEWALT DC988KA - Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. E) - 1

ADVERTENCIA: Espere siempre hasta que el motor esté Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.

Selector de tres velocidades (fig. F)

Su herramienta tiene un selector de tres velocidades (6) incorporado para variar la relacion entre velocidad y par de torsión.

1 bajo velocidad/elevator par
2 mediana velocidad/mediano par
3 alta velocidad/bajo par

Para las velocidades, ver los datos技术和os.

DEWALT DC988KA - Selector de tres velocidades (fig. F) - 1

ADVERTENCIA: Evite de Cambiar de velocidad cuando el taladro está funciona!

Instrucciones para el uso

DEWALT DC988KA - Instrucciones para el uso - 1

ADVERTENCIA:

  • Respete sempre las instrucciones de seguidad y las normas de aplicacion.
  • Informese sobre laubicacion de tuberias y de cables electricos.
  • Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta.

Encendidoyapagado(fig.A&E)

  • Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
  • Para parar la herramienta, suelete el conmutador.
  • Para mantener la herramienta desconectada, desplace la guía de deslizamente de avance/ retroceso (2) a la posión central.

Atornillado y desatornillado (fig. A)

  • Seleccione el giro hacía la derecha o hacía la izquierda utilizingo el mando deslizante (2).
  • Situe el collarin (4) en la posicion 1 y comience a atornillar (par bajo).
  • Si el embrague actuá demasiado pronto, ajuste el collarín para augmentar el par según sea necesario.

Taladrado rotativo (fig. A)

  • Selección el modo de perforación utilizing el collarín (4).
  • Selezione giro hacía adelante.

Taladro en metal

  • Cuando taladre metales use un lubricante, excepto para el hierro fundido y el bronce, que se taladra en seco.

Taladro en madera

Monte el tipo apropiado de punta.

Consulte a su proveedor si DEA informacion más detallada sobre los accesos apropiados.

MANTENIMIENTO

Su herramienta electrica DEWALT ha sido disnada paraFuncionar mucho tiempo con un minimo de dismantimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

  • No se le pueda realizar mantenimiento al cargador. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento.

DEWALT DC988KA - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

La herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT DC988KA - Lubricación - 1

Limpieza

DEWALT DC988KA - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Utilice proteccion ocular yascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.

DEWALT DC988KA - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: no use nunca disolventes nithers agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metálicos de la herramipta. Estos agentes químicos peuvent debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido solo con agua y jabón suave. No deje que penete ningún liquido Dentro de la herramipta y nosumerjna ninguna pieza de la herramipta en liquidos.

INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR

DEWALT DC988KA - INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Antes de limpar, desconnecte el cargador de la toma de corrente altema. Puede eliminarse la grasa y lajecidad del exterior del cargador usingo un trapo o pincel no metalico blando. No use agua ni soluciones de limpieza.

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA: Dado que algunos accesos, differs de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesos podra constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accesos recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesosADEducados, consulte a su distribuidor.

Protección del medio ambiente

DEWALT DC988KA - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este produit no se debe eliminar con la basura domestica.

Si alguna vez tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Prepárelo para una recogida selectiva.

DEWALT DC988KA - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados帮你:añvat la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas.

Las legislaciones locales你能 hacer la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo.

DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez these han alcanzado el final de su vida utl. Para disfurar de este service, devuelva el producto arialquier service tncico autorizzato, que lo recoger en nuestro nombre.

Para saber sobre está el servicios专业技术o autorizzato más cercano pueda ponsere en contacto con laoficina local DEWALT en la direccion indicada eneste manual. Alternatively,可以更好braruna lista con la direccion de los servicios先进技术OS DEWALT autorizados y detalles sobre是我国 servicepostventa en Internet: www.2helpU.com.

DEWALT DC988KA - Protección del medio ambiente - 3

Paquete de baterias recargable

Debe recargar el paquete de baterías de largaduración cuando note que no proportionscía lusificiente potencia para realizar trabajo que anteshacia fácilmente. Al final de su vida技术水平a, eliminelo con el违法违规o respeto hacia el medio ambiente:

  • Agote la energia del paque de baterías, a continuación extrágalo de la herramipta.
  • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Lévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos se reciclarán o eliminaran de modo adecuado.

GARANTÍA

- GARANTÍA DE SATISFACCIón DE 30 Días SIN RIESGO

Si no queda Completely satisfece con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuelvaldentre del 30 días, completatal como la compró, al punto de compray ledevolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aporartar la prueba de compra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GratisTOPOR 1 ANO

Si necesita mantenimiento o revisión de su herramipta DEWALT, bajo de los 12 meSES posteriores a la Fecha de compra, este se realizará sin cargo en un service Tecnico autorizzato DEWALT. Debe aportar la prueba de compra. Incluye la mano de obr y las piezas de repuestos de la herramipta. Los accesorios estan excluidos.

- GARANTÍA TOTAL DE 1 ANO -

Si su producto DEWALT se avería debido a algunos fallo de materiales o de fabricación bajo el medio de los 12 días sugintantes a la Fecha de compra, le garantizamos el cambio sin此案 de todas las piezas defectuas o, a是我国 exclusive criterio, el cambio de la herramenta sin此案, en el supuesto de que:

  • No se haya sometido al producto a uso indebido.
  • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas.
  • Se requiere la prueba de compra.Esta garantía se Offerce como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidos.

Para localizar su servicios专业技术o autorizo DEWALT másproximo,useel número de téléphoneindicado en la parte posterior de este manual.Alternativamente,puede encontrar una lista con la direccionde los servicios先进技术os DEWALT autorizados y detailles sobre nuestro serviceo postventa en Internet: www.2helpU.com.

FRANÇAIS

VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION) SANS FIL DC980/DC981/DC984/DC987/ DC988

Felicitations!

3) SEGURANÇA PESSOAL

O)códio da data,que también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do involucro que forma a junta de montagem entre a ferramenta e a bateria!

Exemplo:

2009 XX XX

Ano de fabrico

Ricos residuales

Procedimento pararegarar

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR

DEWALT DC988KA - INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC988KA

Categoría : Taladro atornillador inalámbrico