DC988KA - Trapano senza fili DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC988KA DEWALT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC988KA - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC988KA del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DC988KA DEWALT
DC988 Congratulazioni! Sete entrati in possesso di un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno deg strumenti più affidabil per l'utiizzatore professionale. Dati tecni DC980 DC98t DC984KL DC987KL DC988KL Tensione V 12 12 144 18 18 Velocità a vuoto a velocità min? 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 2a velocità min? 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 Sa velocità min 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 Percussioni a velocità min? - 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 2a velocità min - 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 Sa velocità min? . 0-30.600 0-30.600 = 0-34.000 Spinta di penetrazione Nm 45 45 47 52 52 Capacità max. mandrino mm 13 13 13 13 13 Max. capacità di foratura acciaio/legno/calcestruzzo mm 13/38/- 13/38/10 13/45/14 13/50/— 13/50/16 Peso (senza batterie) kg 16 17 a? 16 a7 Blocco batteria DE9075 DE9092 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503 Tipo batteria NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH Tensione V 12 144 18 12 144 18 Capacità M 24 24 24 26 26 26 Peso kg 0,65 07 0,97 0,68 07 097 Blocco batteria DE9071 DE9091 DE9095 DE9140 DE9180 Tipo batteria NiCd NiCd NiCd Lion Lion Tensione V 12 144 18 144 18 Capacità M 20 20 20 20 20 Peso kg 0,65 0,70 0,97 0,58 0,68 Caricabatterie DE9116 DE9135 Tipo batteria NiCd/NiIMH NiCd/NiIMH/Li-on Tensione di rete Ve 230 230 Tempo di carica (circa) in 40 40 (2,0 Ah blocco batteria) {2,0 Ah biocco batteria) Peso 1Q 04 052 Fusibili: Model da 230V 10A
ITALIANO DC9g0 DC981 DC984 DC987 DC988 À, Cumorost) ET] 80 93 Œ 78 95 K,, (ncerteza sula misura del rumorstt) A 3 3 3 3 À, Potenza sonore) A) 89 102 102 83 14 K,incertezza sua misura del potenza sonora) A 33 38 38 3 3 alor di vibrazone total (çomma vettoriale trassle) determine in base allo standard EN 60745 Foratura rotativa: a,= ms - 106 97 - 107 Incertezze K ms? - 19 19 - 15 Trapanatura di metal: a,= ms <25 <25 <25 <25 <25 Incertezze K ms? 15 15 15 15 15 Avvitatura: a,= ms <25 <25 <25 <25 <25 Incertezze K ms? 15 15 15 15 15 llivell di emissione di vibrazioni indicato in questo foglo informativo à stato misurato con un test standard fornito in EN 60745 e pud essere utiizzato per confrontare utensil fra di loro. Pud essere utilzzato per una valutazione prelminare del'esposizione. AWVERTENZA: il velo ai emissioni dell vibrazioni dichiarato rappresenta le applcazioni principal dell'utensile. Tüttavia, se l'utensile viene utilizzato per diverse applcazioni, con diversi accessoni o non viene mantenuto adeguatamente, l'emissione dell vibrazioni puè essere diversa. Cid potrebbe aumentare sensibimente i ivelo di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del ivello di esposzione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l'utensile à spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciè potrebbe ridurre sensibimente il ivello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Identificare misure di sicurezza addizionali per proteggere l'operatore dagi effet dell vibrazioni, come: manutenzione dellutensile e degli accesson, evitare il rafreddamento delle mani, organizzazione dei model di lavoro. sicurezza Le definizioni seguenti descrivono il ivello ci criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simbo PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni personali gravi. AWVERTENZA: indica una situazione A potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, puè provocare il decesso © lesioni personali gravi. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, puè provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. ATTENZIONE: utlzzato senza il simbolo di alarme sicurezza indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe risultare in danni alla proprietà. ÂA Segnala il pericolo di scosse elettriche. Segnala rischio di incendi
ITALIANO Dichiarazione di conformità CE
DC980/DC981/DC984/DC987/DC988 DEWALT dichiara che i prodotti descrtti sotto la dicitura “Dati tecnici” sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/EEC (fino al 28 dicembre 2009), 2006/42/EC (a partir dal 29 dicembre 2009), 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Per uteriori informazioni, contattare DEWALT allindiizzo qui sotto o consultare i retro del presente manuale. La responsabiltà della compilazione della scheda tecnica à stata affidata al sottoscritto, il quale rende questa dichiarazione à nome di DEWALT. À Jo Horst Grossmann Vicepresidente ricerca e sviluppo DEWALT, Richard-Kinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Germania
AWVERTENZA: per ridurre il rischio ai lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni Avvertenze general relative alla sicurezza degli elettroutensili AWVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze relative alla sicurezza La mancata osservanza dell awvertenze e dell istruzioni puè provocare scosse elettrche, incendi e/o lesioni gravi
Il termine ‘elettroutensile” utilzzato nelle awertenze fa nferimento sia agl elettroutensil aimentati da rete (tramite cavo), sia a quell alimentati a batteria (cordiess).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente iluminati favoriscono gl incidenti. b} Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o poveri infiammabili, Gli elttroutensil generano scintile che possono provocare l'accensione di polvere o fumi. c) Durant l'uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
&) Le spine dellelettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la Spina in alcun modo. Non utilizzare adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il ischio di scosse elettriche evitare ai modifcare le spine e utiizzare sempre le prese appropriate. b) _ Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fomelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il ischio di scosse elettriche aumenta. ©) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta i ischio di scosse elettriche. d Utilizzare il cavo correttamente. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo à danneggiato 0 impigliato, i ischio di scosse elettriche aumenta. €) Durante l'uso dell'elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio ai scosse elettriche, utilzzare un cavo adatto ad ambienti esterni. D Se à inevitabile l'uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un interuttore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
&) Quando si utilizza un elettroutensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si 8 stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali, Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali elettroutensii potrebbe provocare gravi lesioni personal.
ITALIANO b) _ Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cufie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personal: c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettere la fonte di corrente elo il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sul'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti aumenta. d)_ Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistell o una chiave fissati su una parte rotante del'elettroutensile possono provocare lesioni personal. €) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costantemente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un maggiore controllo sul'elttroutensik nelle situaziont impreviste. ? _ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Gl abiti larghi, i gioiell o 1 capell lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere puÿ ridurre i pericol legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'elettroutensile. Utilizzare Pelettroutensile adatto alla situazione. L'elettroutensil svolge il lavoro nel modo miglore e più sicuro quand usato nelle condizioni per cui à stato progettato. b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore à pericoloso e deve essere riparato. c)_ Disconnettere la presa dalla fonte di corrente elo dal il blocco batteria dell'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre P'elettroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell'ekttroutensile. d_ Tenere gli elettroutensili lontano dalla portata dei bambini ed evitame l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gl elettroutensii sono pericolosi nelle mani di persone non addestrate. €) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero influire sull'uso dellelettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensii su cui non à stata effettuata la corretta manutenzione. 9 Tenere gli utensili da taglio affilati e pulit. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi afflati riduce le probabiltà ai grippaggio e facilta i controllo. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e cosi via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dellelettroutensile per operazioni diverse da quelle previste pud provocare situazioni pericolose.
5) US E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A
BATTERIA a) Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria puè provocare un rischio d'incendio se utilzzato con un altro blocco batteria. b)_ Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L'uso dl altri blocchi batteria puè provocare il rischio di lesioni e incendl. c) Quando il blocco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metalli quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria pud provocare ustioni o incendi. d In condizioni di abuso, à possibile che la batteria espella del liquido: evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. ll iquido espulso alla batteria pu causare irritazioni o ustioni.
&)_ L'elettroutensile deve essere riparato da personale qualificato, utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'elettroutensile. Avvertenze relative alla sicurezza di trapano a percussione senza fili + Con i trapani a percussione indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore pud causare perdita del'udito. Utilizzare le maniglie aggiuntive in dotazione con l’utensile. La perdita di controllo puè causare lesioni personal. Quando si eseguono operazioni in cui l’utensile di taglio puo entrare in contatto con fil nascosti o con il cavo elettrico, tenere l'elettroutensile esclusivamente dalle impugnature isolate. |! contatto tra l'accessorio ditaglo e un flo ‘in tension” puè mettere ‘in tensione” ke parti metaliche del'utensile esposte € causare una scossa elettrica all'operatore. Etichette sul dispositivo Leggere il manuale di istruzioni prima del'uso.
POSIZIONE DEL CODICE DELLA DATA
Il Codice della data, che comprende anche l'anno di fabbricazione, à stampato sulla superficie di protezione che forma il giunto di montaggio tra l'utensie e la batterial Esempio: 2009 XX XX Anno di fabbricazione Altri rischi 1 seguenti rischi riguardano l'utiizzo dei trapani a rotopercussione: — lesioni causate dal contatto con parti in rotazione o calde del'elettroutensile L'adozione delle norme di sicurezza pertinenti e l'installazione di dispositivi di sicurezza non consentono comunque di eliminare tutti i rischi correlat, owero: — Diminuzione dell'udito. — Rischio di schiacciamento dell dita durante la sostituzione degli accessori. — Rischi per la salute causati dall'nalazione di polveri generate da lavori eseguiti su calcestruzzo e/o muratura. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso € la sicurezza dei caricabatteria DE91 16/DE9135. + Prima di utilzzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria, sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene utilzato i blocco batteria. PERICOLO: pericolo di folgorazione. Tensione di 280 voit sui terminali di carica, Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni AVVERTENZA: percolo di scosse VAN elettriche. Non permettere la penetrazione di iquidi nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche. ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ÂA ridurre il nischio di lesioni ricaricare solo batterie ricaricabii DEWALT. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, provocandbo lesioni personal e danni ATTENZIONE: in cert casi, con il A caricabatteria collegato alla rete di alimentazione, i contatti di carica esposti al'intemo del caricabatteria possono essere cortocircuitati da oggetti esterni. Gi oggetti estemni di natura conduttiva, tra cui, ma non solo, pagliette di ferro, carta in aluminio o accumul di particle metaliche, devono essere tenu lontani dai vani del caricabatteria. Scolegare sempre i caricabatteria dal'aimentazione quando il blocco batteria non inserito nel vano. Scolegare il caricabatteria prima di effettuare la pulia. NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel presente manuale. l caricabatteria e il blocco batteria sono appositamente progettati per l'uso congiunto. Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili DEWALT. Qualsiasi altro utilzzo pud provocare il pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazion Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. Per scollegare il caricabatteria, tirare la spina, anziché il cavo. In questo modo si riduce il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo
ITALIANO Assicurarsi che il cavo si trovi in una posizione in cui non posa essere calpestato, in cui si possa inciampare, o comunque essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni. Non utilizzare una prolunga, salvo ove assolutamente necessario. L'utilzzo di una prolunga di tipo improprio puè dare luogo à pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni. Non posizionare alcun oggetto sopra il caricabatteria o posizionare il caricabatteria su una superficie morbida, che puo ostruire le aperture di ventilazione e provocare un surriscaldamento interno. Posizionare il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di clore. Il caricabatteria à ventilato attraverso aperture che si trovano in cima e in fondo allinvolucro. Non utilizzare il caricabatteria se la spina oil cavo sono danneggiati; procedere immediatamente all loro sostituzione. Non utilizzare il caricabatteria se ha subito urti violenti, à caduto o à stato danneggiato in altro modo. Consegnarlo ad un centro assistenza autorizzato. Quando occorre eseguire operazioni di manutenzione o riparazione, non smontare il caricabatteria; consegnarlo ad un centro di assistenza autorizzato. Un errore nel rimontaggio pu provocare il pericolo di scosse elettriche, folgorazioni o incendi Scollegare il caricabatteria dalla presa prima di cercare di pulirlo con qualunque metodo. In questo modo è possibile ridurre il pericolo di scosse elettriche. La rimozione del blocco batteria non riduce tale rischio. Non provare MAI a collegare insieme 2 caricabatteria. Il caricabatteria à progettato per funzionare con l'alimentazione della rete elettrica domestica a 280 V. Non provare ad usarlo con un'altra tensione di alimentazione. Questo non vale per i caricabatteria per autoveicol.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatteria Il caricabatteria DE9116 accetta i pacchi batterie DEWALT NiCd e NiMH che vanno da 7,2 V a 18 V. I caricabatteria DE9135 à compatibile con batterie da 7,2 - 18 V NiCd, NIMH o Li-lon. Questi caricabatteria non richiedono regolazioni sono progettati affinché i loro uso sia il più facile possible. Procedura di carica PERICOLO: rischio di folgorazione. VAN 280 volt sui terminal di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni Colegare il caricabatteria (12) a una presa di corrente adeguata prima di inserire il blocco batteria.
Inserire il blocco batteria nel caricabatteria. La spia rossa (di carica) lampeggia in modo continuo per indicare che à iniziato il ciclo di caricamento. Il completamento della ricarica à indicato da una spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco à completamente carico e puè essere utiizzato in questo momento o lasciato nel caricabatteria. Procedimento di carica Fare riferimento alla tabella seguente per verificare il livello di carica del blocco batteria.
Livello di carica carica in corso completamento carica ritardo dovuto a riscaldamento/rafreddamento sostituire il locco batteria problema Rinnovamento automatico La modalità di rinnovamento automatico permette di equalizzare o bilanciare le celle del blocco batteria per ripristinarne la massima capacità. | blocchi batteria devono essere rinnovati settimanalmente o non appena non garantiscono più lo stesso livello di funzionamento. Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel caricabatteria come al solito. Lasciare il blocco batteria nel caricabatteria per almeno 8 ore. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento Quand il caricabatteria rileva che una batteria à troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente un Ritardo dovuto a riscaldamento/raftreddamento, sospendendo la carica fino al raggiungimento di una temperatura adeguata della batteria. || caricabatteria passa quindi automaticamente alla modalità ci carica della batteria. Questa funzionalità garantisce la massima vita utile dela batteria.
PROTEZIONE DALLA SCARICA COMPLETA
Il blocco batteria à protetto dalla scarica completa quando è utiizzato con lo strumento.
ITALIANO Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio, accertarsi di includere numero di catalogo e tensione Vedere la tabella alla fine di questo manuale per la compatibiltà tra caricabatteria e blocchi batteria Il blocco batteria non à completamente carico appena estratto dalla confezione. Prima di usare il blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni di Sicurezza che seguono. Quindi, seguire il procedimento di carica indicato.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
+ Non caricare o utilizzare le batterie in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infammabil. L'inserimento o l'estrazione della batteria dal caricabatteria puè incendiare le poWeri o i gas. Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT. NON bagnare 0 immergere in acqua o altri liquidi. + Non immagazzinare o usare lo strumento e il blocco batteria in luoghi dove la temperatura puè raggiungere o superare i 40 * C (105 °F) (come in capannoni o edifici in metallo durante l'estate). PERICOLO: pericolo di folgorazione. Non VAN tentare mai di aprre il blocco batteria, per nessun motivo. Se l'involucro del blocco batteria à incrinato o danneggiato, non inserio nel caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni. Consegnare i blocchi batteria danneggiati ai centri di assistenza per il loro riciclaggio. ( AVVERTENZA: non tentare mai di aprire un blocco batteria, per nessun motivo. Se l'involucro del blocco batteria à incrinato o danneggiato, non inserto nel caricabatteria. Non schiacciare, far cadere o danneggiare i blocco batteria. Non usare un blocco batteria o un caricabatteria che hanno subito urti violent, sono cadut, sono stati schiacciati 0 sono stati in qualsiasi modo danneggiati {ad es. bucati con un chiodo, cofpit con un martell, calpestat). Consegnare i blocchi batteria danneggati ai centr di assistenza per il loro riciclaggio. ATTENZIONE: quando non si usa lo VAN strumento, collocarlo su un fianco su una superficie stabile dove non possa fare inciampare o cadere. Alcuni strumenti con grandi blocchi batteria sono in grado restare ahitti se posti sul blocco batteria stesso, ma possono facimente rovesciarsi ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-IDRURO METALLICO (NiMH) + Non incenerire il blocco batteria anche se à gravemente danneggiato o completamente usurato. |! blocco batteria pu esplodere tra le flamme. In condizioni estreme di uso o temperatura, puè verificarsi una piccola perdita di liquido dalle celle del blocco batteria. Questo non à segno di guasto. Tuttavia, se il sigilo estemo à rotto: a. e il iquido della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua e sapone per diversi minut se il liquido dela batteria viene à contatto con gli occhi, lavarli con acqua pulita per almeno 10 minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. (Nota per il medico: i liquido à una solzione di idrossido di potassio al 25-85%). ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (LION) + Non incenerire il blocco batteria anche se à gravemente danneggiato o completamente usurato. |! blocco batteria pu esplodere tra le flamme. Quando i blocchi batteria à ioni di ltio vengono bruciati si creano gas e material tossici. Se il contenuto della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Se il liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, sciacquare l'occhio aperto con acqua per 15 minuti o fino a quand l'rritazione cessa. Se à necessario l'intervento di un medico, l'elettroita della batteria & composto di una mistura di carbonati organici liquidi e sali d' lt. Il contenuto delle celle della batteria aperte puè provocare irritazione alle vie respiratorie. Foire aria fresca. Se i sintomi persistono, consultare un medico. À AWVERTENZA: pericolo di ustioni.
Il iquido della batteria pud essere infammabik se esposto a scintile o flamme. Calotta della batteria (fig. B) La dotazione comprende una calotta protettiva per la batteria, da utlizzare per coprire i contatti di un blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta
ITALIANO protettiva, gli oggetti in metallo possono provocare un corto circuito dei contatti, creando pericolo di incendi € danneggiando il blocco batteria.
1. Rimuovere la calotta protettiva della batteria
prima di inserire il blocco batteria nel caricabatteria o nello strumento
2. Posizionare la calotta protettiva sui contatti
subito dopo aver rimosso il blocco batteria dal caricabatteria o dallo strumento. AWVERTENZA: vericare di aver VAN applcato la calotta della batteria prima di conseware o trasportare un blocco batteria non in uso. Blocco batteria (fig. A)
ll modello DC987 e DC988 utilizza blocchi batteria a 18 voit. 1! modello DC984 utilizza blocchi batteria a 14,4 voit. 1! modello DC980 e DC981 utiizza blocchi batteria a 12 voit. Istruzioni per la conservazione
1. Illuogo migliore per conservare le batterie à
fresco e asciutto, lontano della luce diretta del sole o da temperature estremamente calde o fredde.
2. Una conservazione prolungata non danneggerà il
blocco batteria o il caricabatteria. Nelle condizioni appropriate, essi possono essere conservati per 5 o più anni. Etichette su caricabatteria e blocco batteria Oître all indicazioni grafche utilzzate nel manuele, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria riportano i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni prima del'uso. Batteria in carica. Batteria carica. Batteria difettosa. Ritardo dovuto a riscaldamento/ raffreddamento.
Non testare con oggetti conduttori Non caricare blocchi batteria danneggiat.
Utiizzare solo con blocchi batteria DEWALT alt blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personal e danni Non esporre all'acqua. Sostituire immediatamente i cavi difettosi Caricare a temperature comprese tra 4 °C e 40°C. Smaltire il blocco batteria con la dovuta attenzione all'ambiente. Non incenerire il blocco batteria NiMH, NiCd+ e Li-lon. EXT Mn d NimH_ Carica blocchi batteria NIMH e NiCdi NiCd ii Carica i blocchi batteria Li-lon. Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici. Contenuto dell’imballo L'imballo comprende: 1 Awitatore/trapano (a percussione) a batteria 1 Caricabatterie 1 Blocco batterie (modelli Ke At, B1, L1) 2 Blocco batterie (modelli KA, KB, KL e K2) 1 Impugnatura laterale (DC987KL/DC988KL) 1 Cassetta di trasporto 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso + Accertarsi che l'utensile, i componenti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto. + Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione | presente manuale prima di mettere in funzione l'utensil.
ITALIANO Descrizione (fig. A) AWVERTENZA: non modificare mai l'elettroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personal UTILIZZO PREVISTO I trapano senza fil awitatore/{a percussione) à stato progettato per le applicazioni professional di foratura € awitatura/svitatura. NON uïilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili. 1 presenti trapani sono elettroutensil professional NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l'utensi. Ë richiesta la supervisione quando l'utensile è usato da personale inesperto. 1 Interruttore a velocità variable 2 Comando reversibiltà 8 Mandrino autoserrante/bloccaggio senza chiavi 4 Selettore percussione-rotazione/collare registrazione coppia 5 Posizioni di regolazione del collare 6 Selettore con cambio a tre velocità 7 Porta punta 8 Impugnatura 9 Impugnatura laterale (DC987/DC988) 10 Gruppo batterie 11 Pulsanti di rlascio 12 Caricabatterie 18 Indicatore di carica (rosso) Sicurezza elettrica I motore elettrico à predisposto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Veriicare inoltre che la tensione del caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica:
Se il cavo di almentazione à danneggiato, à necessario sostituilo con un cavo apposito, disponible presso il centro di assistenza DEWALT. Per la sostituzione del cavo di almentazione, utiizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe Il {doppio isolamento) - utensil elettrici Tipo 12 per la classe | {messa a terra) - utensil elettrici Il caricabatteria DEWALT à dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60335; pertanto non à necessaria la messa a terra. Gi apparecchi portail, utlizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Uso di una prolunga Ë preferibile non utiizzare una prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilzzare una prolunga approvata, adatta per la tensione in ingresso del caricabatteria (vedere 1 dati tecnici). La dimensione minima del conduttore à 1 mm la lunghezza massima à 80 m. Se si utlizza un awvolgitore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza, Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato: à pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AWVERTENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, imuovere sempre À blocco batteria. Spegnere sempre l'utensie prima di inserire o rimuovere 1 blocco batteria. AWVERTENZA: usare solo blocchi VAN batteria e caricabatteria DEWALT. Inserimento e rimozione della punta (fig. À & C) + Aprire il mandrino ruotando i manicotto (15) in senso antiorario e infilare lo stelo della punta. + Inserire fino a battuta la punta nel mandino e tenerla solevata leggemmente mentre si serra in posizione. + Serrare fermamente ruotando il manicotto in senso orario. + Per togliere la punta procedere in senso inverso. Selezione del modo operativo o regolazione della coppia (fig. D) Il colle del presente elettroutensile presenta un'ampia gamma di posizioni di regolazione della coppia che ne consentono l'impiego con vari tipi di vit e di material. Per la regolazione della coppia, consultare la sezione «Awvitatura». + Selezionare la coppia o il modo operativo desiderati alineando il smbolo o 1 numero sul colare (5) con la freccia (16) sula scatola degli ingranaggi.
ITALIANO DC981/DC984/DC988 l'trapani a persussione possono essere adoperati in due moci diversi | Trapanatura rotativar per lavor in acciaio, legno e plastica
| Foratura con percussione: per lavori in calcestruzzo e muratura Comando reversibilità (fig. E) + Per selezionare la rotazione in avanti o allindietro, usare l'apposito comando (2) come illustrato {vedere le frecce sul'utensile). AWVERTENZA: Attendere sempre che il motore sia completamente fermo prima d'invertire il senso di rotazione. Selettore con cambio a tre velocità (fig. F) L'utensile à dotato di un selettore con cambio a tre velocità (6) che consente di variare sia la velocità che la coppia. 1 Velocità bassa/coppia maggiore 2 Velocità media/coppia media 8 Velocità alta/coppia minore Per il regime del motore consultare le specifiche tecniche. AWVERTENZA: Non effettuare il cambio A se il motore gra a tutta velocità o durante l'utilzzo. Istruzioni per l’uso À AWVERTENZA: + Osservare sempre k istruzioni per la sicurezza e le nommative vigenti. + Accertarsi di non forare in prossimità di tubi o fil elettrici + Non esercitare una pressione eccessiva sul'utensil. Accensione e spegnimento (on e off) (fig. À & E) + Per mettere in funzione l'utensile, premere il interrutore a velocità variabile (1). La pressione esercitata sul interrutore determina la velocità del'utensile. + Per fermare l'utensile, rilasciare l'interruttore. + Per bloccare l'utensile in posizione disattivata, portare il comando avanti/ndietro (2) in posizione centrale. Awvitatura (fig. A) + Selezionare la rotazione in avanti o allindietro mediante il comando avantiindietro (2). + Regolare il collare (4) sulla posizione 1 e cominciare ad awitare (a bassa coppia) + Se la frizione comincia a sittare troppo presto, intervenire sul collare per aumentare di quanto necessario il valore di coppia. Foratura con rotazione (fig. A) + Selezionare sul collare di regolazione (4) il modo operativo di rotazione. + Selezionare la rotazione in avanti. Foratura nel metallo + Utiizate un lubrificante per i taglio quando procedete alla foratura nel metallo. Le uniche eccezioni sono la ghisa ed il bronzo che dovrebbero essere forati a secco. Foratura nel legno + Montare il tipo di punta appropriato. Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulterori informazioni sugli accessori disponibili MANUTENZIONE Il Vostro Elettroutensile DEWALT à stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione, Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura del'utensie e sottoporo a manutenzione periodica. + I caricabatteria non à riparabile. Al'intemo del caricabatteria non vi sono parti riparabil.
Lubrificazione L'elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Pul AWVERTENZA: soffare via lo sporco e la VAN poWere dall'aloggiamento principale con Aria secca non appena si nola l'accumulo di sporco sia allintemo che intomo all prese d'aria. Indossare occhial di protezione a nomma e una maschera di protezione a nomma quando si effettua questa procedura. AWVERTENZA: non utiizzare mai solventi 0 alre sostanze chimiche aggressive per puire le parti non metaliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolre i material utizzat per costruire tal part. Uiizzare un panno inumicito solo con acqua e con un sapone delcato. Non lasciare mai che un iquido peneti al'intemo del strumento e non immergere mai alcuna parte delo strumento in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AWVERTENZA: percolo di scosse VAN elettriche. Scolegare il caricabatteria dala presa di rete CA prima di effettuare la pulzia. Per rimuovere sporcizia € grasso dal parte estema del caricabattera, utiizzare un panno o una spazzola morbida (non in metallo. Non utilzzare acqua 0 soluzioni detergenti Accessori opzionali AWVERTENZA: poiché non sono VAN stati testati con detto prodotto, l'uso di accessori dversi da queli offert da DEWALT con questo strumento potrebbe essere pericoloso. Per ridure i ischio ai lesioni personal, si consigla di utlzzare soltanto accessori raccomandäti da DEWALT. Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibil. Protezione dell’ambiente X Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali
rfiuti domestici. Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non & più utiizzato, non effettuare lo smaltimento con i rfiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan. /\ y La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e i nutilzzo dei material 1 iutiizo di material riciclati aiuta à impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta ci materiali grezzi. Secondo le normative local la raccolta differenziata di prodott elettrici puè awenire a domiciio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore ll'acquisto di un nuovo prodotto DEWALT offre un senvizio di rtiro e riciclaggio dei suoi prodott alla fine della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per conto del cliente. Ë possible individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi al'ufficio DEWALT di zona al'indirizzo indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, à disponible su Internet al'indirizzo www.2helpU.com. Blocco batteria ricaricabile Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non à in grado di produrre energia suffciente per svolgere lavori in precedenza eseguiti senza problemi. All fine della sua durata tecnica, deve essere smallto con la dovuta attenzione per l'ambiente: + Scaricare completamente il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento. + Le celle LHlon, NiCd e NiMH sono riciciabil. Consegnari al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. | blocchi batteria raccoti vengono riciclati o smaltiti in modo corretto.
+ GARANZIA DI SODDISFAZIONE
30 GIORNI SENZA RISCHI +
Se non si à del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DEWALT, à possible restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giomi, completo come all'acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione. Ë necessario mostrare una prova di acquisto.
+ CONTRATTO DI ASSISTENZA GRATUITA
Nei 12 mesi successivi all'acquisto, la manutenzione e la rparazione dello strumento DEWALT vengono eseguite gratuitamente da agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT. Ë necessario mostrare una prova di acquisto. Sono comprese la manodopera e le parti di ricambio degli elettroutensi. Accessori esclusi.
+ GARANZIA COMPLETA DI UN ANNO +
Se il prodotto DEWALT risulta difettoso a causa dei materiali o della manodopera, à garantita la sostituzione gratuita di tutte le parti difettose o, a discrezione del’azienda, la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto, alle seguenti condizioni +_ Il prodotto non è stato utilizzato in modo scorretto. + Non sono state tentate riparazioni da parte di persone non autorizzate. +_È stata fornita una prova d'acquisto. Questa garanzia à offerta in aggiunta ai diritti garantiti ai consumatori Per conoscere l'ubicazione del'agente per le riparazioni DEWALT autorizzato di zona, telefonare al numero indicato sulla copertina posteriore del manuale. In alternativa, un elenco degli agenti per le riparazioni autorizzati DEWALT, con | dettagli completi del servizio post-vendita, à disponible su Internet al'indirizzo www.2helpU.com.
Notice-Facile