MEULEUSE ANGULAIRE - Herramientas eléctricas KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEULEUSE ANGULAIRE KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Amoladora angular |
| Características técnicas principales | Modelo KRESS, diseñado para esmerilado y corte |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 10 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Discos de esmerilado y corte de 125 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 800 W |
| Funciones principales | Esmerilado, corte, pulido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente el filtro de polvo y las rejillas de ventilación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente KRESS |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes, respetar las normas de seguridad |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MEULEUSE ANGULAIRE KRESS
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEULEUSE ANGULAIRE - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEULEUSE ANGULAIRE de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO MEULEUSE ANGULAIRE KRESS
Símbolos y abreviaturas
1. Símbolos y abreviaturas
Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven para llamar su atención sobre posibles peligros al trabajar con esta herramienta eléctrica. Debe comprender el significado de los símbolos/las observaciones y actuar de manera consecuente para utilizar la herramienta eléctrica de forma más ES eficaz y segura. Las advertencias de seguridad, las observaciones y los símbolos no son sustitutivo de las medidas regladas para la prevención de accidentes. Símbolos
Acción del operador Acción para trabajar con el aparato, empezar con una ligera presión y aumentar gradualmente la fuerza de la presión hasta conseguir el modo de trabajo deseado. Ejecutar las observaciones de ejecución de acuerdo a la secuencia numérica indicada. DESCONEXIÓN / parada CONEXIÓN / posición de trabajo Acciones de mantenimiento y montaje - movimiento giratorio Tareas o acciones que hacen necesario un enclavamiento. Recomendado por el fabricante Para obtener más información véase la página 26 Los accesorios representados o descritos no forman parte del volumen de suministro. Salvo modificaciones técnicas Observación de especial importancia para la seguridad. Cumpla siempre esta observación, porque de lo contrario pueden producirse lesiones de gravedad. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficie caliente -ADVERTENCIAPor una posible situación peligrosa que pudiese derivar en lesiones físicas o daños materiales. -OBSERVACIÓNIndicaciones de uso y otras informaciones útiles.
2. Advertencias de peligro
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. WS-ES / 0909 Advertencias de peligro Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Español 65 Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección y en ES todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. WS-ES / 0909 Advertencias de peligro Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideWS-ES / 0909 rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio técnico Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato Indicaciones de seguridad para rectificar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar con muela Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. Advertencias de peligro El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. 1 min No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Español 67 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos ES que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. WS-ES / 0909 Advertencias de peligro No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acuES mulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del rechazo y advertencias al respecto El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del WS-ES / 0909 rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no em- Advertencias de peligro plee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse. Indicaciones de seguridad adicionales para tronzar con muela Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo. Español 69 tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse ES por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Advertencias adicionales Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco WS-ES / 0909 Advertencias de peligro Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías ES de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Utilice siempre equipos de protección prescritos para la aplicación respectiva. Los equipos de protección no apropiados para la aplicación no pueden proteger suficientemente la muela abrasiva. Durante el trabajo, lleve siempre el cable de alimentación y el cable alargador por la parte posterior alejándolos de la máquina. Esto reduce el riesgo de caída por tropezarse con el cable durante el trabajo. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. SiO2 No trabaje rocas con ácido silícico cristalino (SiO2). Durante el trabajo se genera un polvo peligroso para la salud. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Tome las medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo o nocivo para la salud. Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. Mantenga limpio su puesto de trabajo. WS-ES / 0909 La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. No sujete el aparato en un tornillo de banco. No existen dispositivos de protección apropiados y aumenta el peligro de heridas. Las herramientas que no estén en uso deben almacenarse en salas secas y cerradas que no permitan el acceso a niños. No taladrar la carcasa para identificar la máquina. El aislamiento de protección se puentea. Use etiquetas adhesivas. No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. Otros riesgos. Aunque los manuales de instrucciones de nuestras herramientas incluyen indicaciones detalladas respecto al uso seguro de herramientas eléctricas, toda herramienta implica posibles riesgos que no pueden excluirse por completo ni siquiera mediante dispositivos de seguridad. Por este motivo, las herramientas eléctricas deben manejarse siempre con extrema precaución. Descripción del aparato
3. Descripción del aparato
Antes de proceder a la puesta en marcha, lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad y a las instrucciones, puede provocarse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión de gravedad. Utilice como ayuda las instrucciones gráficas adjuntas donde se representa el aparato. Mantenga abiertas estas instrucciones gráficas mientras lee las instrucciones de manejo. Elementos de mando
Botón de bloqueo del husillo Interruptor de conexión/desconexión Interruptor de bloqueo/desbloqueo (opción) Rueda de ajuste preselección de la velocidad Tornillo de fijación o palanca de fijación (opción) VI Pulsador de enclavamiento módulo de cable de alimentación (opción) VII Desenclavamiento de la empuñadura (opción) Componentes del aparato
Empuñadura adicional Cabeza del engranaje Carcasa del motor Empuñadura (opción) Caperuza protectora para amolar Caperuza protectora para tronzar (accesorio) Cuello del husillo Husillo Tornillo de ajuste (opción) Módulo de cable de alimentación / línea de alimentación fija Brida de sujeción Tuerca de fijación Tuerca de fijación rápida Fixtec (accesorio) Llave de espigas Disco de amolar (accesorio) Disco de tronzar (accesorio) Cepillo de alambre redondo (accesorio) Disco abrasivo con hoja abrasiva (accesorio) Español 71 Volumen de suministro Véase embalaje Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Para tronzar metal es necesario emplear una ca- ES peruza protectora especial para tronzar (accesorio especial). En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible emplear también la herramienta eléctrica para lijar. Exigencias con respecto al usuario El manejo, el mantenimiento y la reparación del aparato deben ser llevados a cabo únicamente por personal instruido y autorizado. Dicho personal debe estar informado específicamente sobre los posibles peligros. Datos técnicos Tensión de red en V / frecuencia en Potencia absorbida en vatios (W) Potencia útil en vatios (W) Valores de ruido LpA = nivel de presión sonora valorado con A LwA = nivel de potencia acústica valorado con A valor de la incertidumbre de medida Durante el trabajo, el nivel acústico puede superar 85 dB(A). ¡Utilizar protección auditiva! Valor triaxial de la emisión de vibraciones determinado según EN
valor de la incertidumbre de medida Desbastado (rectificado superficial): Valor de emisiones de vibraciones ah WS-ES / 0909 Manejo Lijado: Valor de emisiones de vibraciones ah Sistema electrónico constante El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos. Preselección de revoluciones El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. n0 = revoluciones de marcha en n1 = vacío en min -1 revoluciones con carga en min -1 Diámetro de disco de amolar, máx. Rosca del husillo Agujero de sujeción muela abrasiva Protección contra rearranque Limitación de la corriente de arranque WS-ES / 0909 Peso en kg Su herramienta eléctrica cuenta con un aislamiento doble de acuerdo a EN 60745; por ese motivo, no es necesaria una toma de tierra. El aparato está protegido contra las perturbaciones por ondas de radio y televisión según EN 55014-1 y es resistente a las interferencias según EN 55014-2
4. Manejo
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Puesta en marcha ¡Observar la tensión de red! Antes de proceder a la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red indicadas en la placa de características coinciden con los datos de su red eléctrica. Montaje de los dispositivos de protección Montar la empuñadura adicional Conectar, dado el caso, el módulo de cable de alimentación En caso de utilizar cables alargadores: Emplear sólo cables alargadores con la sección adecuada homologados para el campo de aplicación correspondiente. En caso contrario puede producirse una pérdida de potencia del aparato y el sobrecalentamiento del cable. Sustituya los cables alargadores dañados. Mango antivibración (opción) El mango adicional con amortiguación de vibraciones 1 permite un trabajo seguro, más agradable y con pocas vibraciones. No debe realizarse ninguna modificación en el mango adicional. No utilice ningún mango adicional dañado. Cable de alimentación Si se el cable de corriente resulta dañado durante la utilización extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Línea de alimentación fija Línea de alimentación fija No utilice cables de alimentación dañados. Confíe su sustitución inmediata a un técnico. Módulo de cable de alimentación Módulo de cable de alimentación con cierre rápido patentado.
Conecte el módulo de cable de alimentación 10 a la empuñadura. El conector debe quedar enclavado. Utilice el módulo del cable de alimentación 10 sólo para herramientas eléctricas de la marca Kress. No intente utilizarlo con otros aparatos. Utilice solamente módulos de cable de red originales Kress, como mínimo, con recubrimiento de caucho para trato rudo (código de identificación H07 RN-F). Función adicional (opción) Limitación de la corriente de arranque (opción) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A. -OBSERVACIÓNLos aparatos sin limitación de la corriente de arranque necesitan un fusible de mayor amperaje (utilizar por lo menos un fusible lento de 16 A). Protección contra rearranque (opción) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión II en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Sistema electrónico constante (opción) El sistema electrónico constante mantiene las revoluciones en marcha en vacío y carga prácticamente constantes y garantiza una potencia de trabajo homogénea. Sistema electrónico (opción) En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento en funcionamiento continuo, aparato reduce las revoluciones de forma automática hasta que se haya enfriado suficientemente. No utilice módulos de cables de alimentación dañados. Sustitúyalos inmediatamente por un módulo de cable de alimentación Kress nuevo. Pulsar los dos pulsadores de enclavamiento VI y extraer el módulo de cable de alimentación 10 de la empuñadura. WS-ES / 0909 Montaje de los dispositivos de protección Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Para los trabajos con muelas desbastadoras o de tronzar debe estar montada la cubierta protectora.
Desbastar/rectificar con cubierta protectora para rectificar 5. Tronzar con cubierta protectora para tronzar 6. Adapte la posición de la caperuza protectora a los requerimientos del trabajo. -ADVERTENCIAAjuste la caperuza protectora de manera que las chispas producidas no sean proyectadas contra Vd. Según el equipamiento, la cubierta protectora 5/6 puede estar equipada con diferentes tipos de fijación. Cubierta protectora con tornillo de fijación, sólo puede regularse con una herramienta. Caperuza protectora de cierre rápido Aflojar la palanca de fijación V. Colocar la cubierta protectora 5/6 con la leva en la ranura del cuello del husillo 7 de la cabeza del engranaje 2 y girar a la posición requerida (posición de trabajo). Para sujetar la caperuza protectora apretar la palanca de fijación V. -OBSERVACIÓNLa caperuza protectora 5/6 viene preajustada al diámetro del cuello del husillo 7. Si fuese preciso, puede modificarse la fuerza de apriete del cierre, aflojando o apretando el tornillo de ajuste 9. Al realizar esto, deberá cuidarse que la caperuza protectora 5/6 quede firmemente sujeta al cuello del husillo. Cubierta protectora con enclavamiento Regular hasta el tope la cubierta protectora 5/6, sin herramienta, según la aplicación. Manejo Después de desconectar, la amoladora sigue funcionando brevemente por inercia. Esto puede provocar que, en caso de contacto con la superficie de apoyo, Ud. pierda el control del aparato. Cubierta protectora con cierre rápido, puede regularse sin herramientas. Cubierta protectora con enclavamiento, puede regularse sin herramientas. Cubierta protectora con tornillo de apriete Aflojar el tornillo de fijación V. Colocar la cubierta protectora 5/6 con la leva en la ranura del cuello del husillo 7 de la cabeza del engranaje 2 y girar a la posición requerida (posoción de trabajo). Apretar el tornillo de fijación V. WS-ES / 0909 Conexión/Desconexión Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes. 1 min Montaje de los útiles de amolar Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. Funcionamiento por breve tiempo sin bloqueo: Empujar el interruptor de alimentación II hacia delante y fijar. Para desactivar, soltar el interruptor de alimentación II. Funcionamiento continuo con enclavamiento: Empujar el interruptor de alimentación II hacia delante y enclavar presionando en el extremo delantero. Para desactivar el aparato, desenclavar el interruptor de alimentación II presionando en el borde delantero volcado. Amoladora angular bimanual (desde 1600W) Funcionamiento continuo con enclavamiento: Presionar el interruptor de desenclavamiento III y fijar. Presionar el interruptor de alimentación II y fijar. Presionar el interruptor de bloqueo III. Para desactivar, presionar brevemente el interruptor de alimentación II y soltar. -ADVERTENCIAEn los aparatos con protección contra rearranque, el aparato activado arranca de nuevo. Versión del interruptor sin bloqueo (específica del país) o funcionamiento breve:
Presionar el interruptor de desenclavamiento III y fijar. Presionar el interruptor de alimentación II y fijar. Para desactivar, soltar el interruptor de alimentación II. Póngase guantes protectores para realizar el cambio de útil. En caso de procesos de trabajo prolongados, el útil insertado puede calentarse mucho y/o los cantos de corte del útil son afilados. -ADVERTENCIATenga en cuenta las indicaciones específicas de la herramienta en el capítulo 5. Bloquear el husillo portamuela Para cambiar la herramienta tiene que bloquearse el husillo portamuela. Para fijar el husillo portamuela, presionar el botón de bloqueo del husillo I y mantener de este modo. Si el botón de bloqueo del husillo no puede presionarse, gire el husillo portamuela en sentido horario hasta que enclave. -OBSERVACIÓNSolamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Montaje de los útiles de amolar No use útiles dañados. Pueden romperse y aumentar el peligro de heridas.
Preseleccionar las revoluciones (opción) Con la rueda de ajuste de preselección de revoluciones IV puede preseleccionar las revoluciones necesarias también durante el funcionamiento.
Limpie el husillo 8 y todas las demás piezas a montar. Introducir la herramienta 15/16 en la posición correcta. El orden de montaje puede verse en las instrucciones ilustradas "Montaje de discos abrasivos". Enroscar en la posición correcta la tuerca de regulación 12 en el husillo portamuela 8. Presionar el botón de bloqueo del husillo I y mantener de este modo. Apretar la tuerca de apriete 12 con la llave de espigas 14. WS-ES / 0909
-OBSERVACIÓNAntes de activar, después de montar la amoladora, comprobar si está correctamente montada y que gire libremente. Compruebe que la amoladora no roce en la cubierta protectora ni en otras piezas. Desmontar la amoladora ES Presionar el botón de bloqueo del husillo I y
mantener de este modo. Con la llave de espigas 14, aflojar en sentido horario la tuerca de apriete 12 del husillo 8 y extraer. Extraer la herramienta y la brida de sujeción 11 del husillo 8. Montar el cepillo de alambre redondo Limpiar el husillo portamuela 8. Enrosque el cepillo de alambre redondo 17 directamente sin usar la brida de sujeción 11 y la tuerca de sujeción 12 en el husillo portamuela 8. Presionar el botón de bloqueo del husillo I y mantener de este modo. Fije el cepillo de alambre redondo 17 con una llave de boca. Desmontar el cepillo de alambre redondo Presionar el botón de bloqueo del husillo I y mantener de este modo. Soltar el cepillo de alambre redondo 17 con una llave de boca. Indicaciones de trabajo Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso. Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse muy calientes al trabajar; esperar a que se enfríen antes de tocarlos. Colocarse gafas de protección y un protector de oídos. No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse. WS-ES / 0909 Desbastado Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores resultados al desbastar. -ADVERTENCIAJamás utilice discos tronzadores para desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías. Tronzar con muela Para tronzar, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 6. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. Con la amoladora angular, trabajar siempre en contramarcha. Existe peligro de que salte descontroladamente del corte. Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. Regla empírica: cuando más duro, más lento. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente. Tronzado de metal Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 6. Tronzado de piedra La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse para amolar o tronzar sin la aportación de agua. Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado. Útiles y accesorios Trabajo con muela de tronzar de diamante Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamiento. Señal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco. En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, para permitir que se enfríe. La reducción notable del rendimiento de trabajo y la formación de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea. Trabajo con cepillo de alambre redondo Utilice el cepillo de alambre redondo para desoxidar y limpiar metal y piedra, así como para preparar trabajos de soldadura directa e indirecta. Evitar la sobrecarga del motor Si se calienta la carcasa del motor de la amoladora angular, el motor está sobrecargado (peligro de incendio del motor). Ponga en marcha el aparato sin carga para que el motor se enfríe. Gire el mango del aparato (opción)
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. La empuñadura 4 puede girarse hacia la carcasa del motor 3, 90° a la izquierda o la derecha, respectivamente. De este modo, el interruptor de alimentación II puede ponerse en una posición de manejo más favorable para trabajos especiales; por ejemplo, para trabajos de tronzado o para personas zurdas. Presione el desbloqueo del mango VII y gire la empuñadura 4 simultáneamente, a la posición deseada hasta que enclave. Español 77 -ADVERTENCIANo utilice la herramienta si no está asegurado el mango giratorio.
5. Útiles y accesorios
Utilice sólo herramientas y accesorios recomendados para usarlos con la máquina KRESS des- ES crita en las instrucciones ilustradas. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo. Es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta del útil de amolar. Los datos de la placa de características de la amoladora angular no deben superar el número de revoluciones permitido [min-1] ni la velocidad circunferencial [m/s] de las amoladoras empleadas. Por motivos de seguridad, los útiles de amolado empleados deben utilizarse únicamente a una velocidad periférica máxima de 80 m/s. Tenga en cuenta las dimensiones de las amoladoras. El diámetro del agujero debe ser adecuado para la brida de sujeción 11. No utilice ningún adaptador ni pieza reductora. Observe las indicaciones del fabricante incluidas en todos los útiles de amolado. Muela de desbastar/tronzar Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Disco de tronzar diamantado Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de dirección de éste coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del aparato). WS-ES / 0909 78 Español Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles.
Mantenimiento y servicio técnico
6. Mantenimiento y servicio técnico
Mantenimiento y limpieza Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
Cepillo de alambre redondo
Deben tenerse en cuenta las revoluciones máximas permitidas del cepillo de alambre redondo para las revoluciones de su amoladora angular. Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Disco abrasivo para lijar Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. Equipos de seguridad
Cubierta protectora para trabajos de desbaste 5 Cubierta protectora para trabajos de tronzado 6 Empuñadura adicional 1 Llave de espigas 14 Brida de sujeción 11 Tuerca de fijación 12 Tuerca de fijación rápida Fixtec 13 Tuerca de fijación rápida Fixtec Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede Vd. emplear a tuerca de fijación rápida 13 en lugar de la tuerca de fijación 12. -OBSERVACIÓNLa tuerca de fijación rápida 13 solamente deberá utilizarse para sujetar discos de amolar o tronzar (Amoladora angular monomanual). Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Mantenga la herramienta eléctrica y las ranuras de ventilación siempre limpias. Limpiar periódicamente con un paño, sin emplear productos de limpieza, las piezas de material sintético accesibles desde el exterior. -OBSERVACIÓNEn ciertas aplicaciones extremas, al trabajar metales, puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos casos se recomienda aplicar un equipo de aspiración estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible diferencial (FI). Renovar escobilla de carbón La amoladora angular está equipada con escobillas de carbón de desconexión. Después de alcanzar el límite de desgaste de las escobillas de carbón de desconexión, la amoladora angular se desconecta automáticamente. Confiar la sustitución de las escobillas de carbón desgastadas a un centro de servicio técnico autorizado. Servicio técnico Si ha utilizado el aparato intensamente durante un largo período de tiempo, deberá llevarlo a un centro de servicio técnico de Kress para proceder a su inspección y limpieza a fondo. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en nuestra página de internet www.kress-elektrik.de encontrará los centros de servicio técnico correspondientes. WS-ES / 0909 Mantenimiento y servicio técnico Español 79 Piezas de repuesto / dibujo de despiece En nuestra página http://spareparts.kress-elektrik.de encontrará los dibujos de despiece y la lista de piezas de repuesto.
Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/ 96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
ladores, las bolsas de polvo, los accesorios en general (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kresselektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferentes piezas de desgaste del aparato. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocer sólo en caso de comunicación inmediata (también en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará debido a la ejecución de prestaciones de garantía. Si desease hacer uso de la garantía, envíe el justifi- ES cante de compra original junto con el aparato directamente a nosotros o al centro de servicio técnico competente. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. No quedan excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según los artículos 463 y 480 aptdo. 2, 635 del Código civil alemán por falta de la calidad asegurada. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania. Garantía 1. Esta herramienta eléctrica ha sido comprobada, verificada meticulosamente y sometida a un estricto control de calidad.
2. Garantizamos la eliminación gratuita de las deficiencias en la herramienta eléctrica que aparezcan en el
plazo de 24 meses a partir de la fecha de compra en el consumidor final y que sean debidas a fallos del material o de fabricación. Para algunos países rigen regulaciones especiales individuales en cuanto a las condiciones de garantía. Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por piezas nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser de nuestra propiedad.
3. El uso o tratamiento incorrecto así como la apertura
del aparato por centros de reparación no autorizados conlleva la extinción de la garantía. Quedan excluidos de la garantía los daños mecánicos derivados de caídas, etc., los daños provocados por la penetración de agua u otros líquidos, los cables cortados o dañados, los daños del motor y los daños mecánicos derivados de una sobrecarga incorrecta, las piezas de desgaste p. ej. las escobillas de carbón, los portabrocas, las llaves para portabrocas, los husillos de taladrar desgastados, los motores, el cable de alimentación, los acumuladores, las hojas de sierra, los discos esmeriWS-ES / 0909 Elementos de comando Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 1 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato 2. PT Separar com a cobertura protetora para separar 6. Adapte la posición de la caperuza protectora a los requerimientos del trabajo. -AVISO- Utilização
ManualFacil