JONSERED LM 2146 M - Motosierra

LM 2146 M - Motosierra JONSERED - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM 2146 M JONSERED en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JONSERED LM 2146 M - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Tractor de jardín JONSERED LM 2146 M
Características técnicas principales Corte de 46 cm, motor de combustión, sistema de corte de tracción trasera
Alimentación Motor a gasolina, 4 tiempos
Dimensiones aproximadas Longitud: 150 cm, Ancho: 50 cm, Altura: 100 cm
Peso Alrededor de 30 kg
Compatibilidades Compatible con diversos accesorios JONSERED
Tipo de batería No aplicable (motor de combustión)
Tensión No aplicable (motor de combustión)
Potencia Alrededor de 1,8 kW
Funciones principales Corte de césped, mulching, recogida
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la plataforma de corte, verificación del aceite del motor
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles a través de la red JONSERED
Seguridad Utilizar equipos de protección individual, respetar las instrucciones de seguridad
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - LM 2146 M JONSERED

¿El motor no arranca, qué hacer?
Verifique que el tanque de combustible esté lleno y que el combustible sea fresco. Asegúrese también de que el interruptor de alimentación esté en posición 'ON'.
La cortadora no corta correctamente, ¿qué hacer?
Verifique que la cuchilla esté bien afilada y que no esté dañada. Asegúrese también de que la altura de corte esté ajustada correctamente.
El motor funciona, pero la cortadora no se mueve, ¿qué hacer?
Verifique que la palanca de propulsión esté en posición 'ENGAGED'. Inspeccione también las ruedas para asegurarse de que no estén bloqueadas.
¿Cómo limpiar la cortadora después de usarla?
Después de usarla, desconecte la bujía, luego use un raspador para quitar la hierba y los desechos de la cuchilla y el chasis. Evite usar agua para limpiar el motor.
¿Por qué la cortadora emite un olor a quemado?
Esto puede deberse a un sobrecalentamiento del motor o a una cuchilla que roza contra el chasis. Apague inmediatamente la cortadora y verifique que nada bloquee la cuchilla.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice las palancas de ajuste ubicadas en cada rueda para ajustar la altura de corte. Asegúrese de que todas las palancas estén ajustadas a la misma altura para un resultado uniforme.
¿Qué hacer si la cortadora hace un ruido anormal?
Verifique que la cuchilla no esté dañada y que ningún desecho bloquee el mecanismo. Si el ruido persiste, se recomienda consultar a un profesional.
¿Qué tipo de combustible debo usar?
Utilice una mezcla de combustible de calidad, generalmente una mezcla de 2 tiempos, según las recomendaciones del manual de usuario.
¿Cómo almacenar la cortadora en invierno?
Antes de almacenar la cortadora, vacíe el tanque de combustible, límpiela a fondo y guárdela en un lugar seco y protegido.

Preguntas de los usuarios sobre LM 2146 M JONSERED

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM 2146 M - JONSERED y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM 2146 M de la marca JONSERED.

MANUAL DE USUARIO LM 2146 M JONSERED

Lea el manual del operador con atencion y asegurese de que comprete el contenido antes de utiliser el cortacesped.

PT

Manual do Operador

Especifieaciones Tecnicas

Dados&Tecnicos

Dati Tecnici

Texivka δεδομεva

LM2146M
Briggs & Stratton Sprint 375
1kg19 Kg
46 cm
3 35-65 mm
Lw 80.1 dB(A)
Leq 6.19 m/s²

GB IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower. Fill the engine with oil. The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung\ genau durch, bevor Sie den Rasenmacher\ verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der Hersteller besteht sich das Recht vor, ohne\ vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen\ durchzuführen, die dem neuesten Stand der\ Technik entsprechen.\ Garantieab, wicklung Garantie- und\ Beanstandungsfragen werden durch das\ Verbraucherschutzgesetz und das Recht\ derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregt.\ Genauere Informationen erhalten Sie beim\ Jonsered Service Center
FR IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant demettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se reserve le droit de modifier sans prévis les produits. Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur.
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaier in gebruik neemt. Vul de motor met olie. De producent behoudt zich hetrecht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produit aan te brengen. Garantie, klachten Garantie en klachten worden in overleg met de Jonsered Dealer door de importeur beoordeeld.
VIKTIG! Les bruskanvisingen nøye for klipperen taes i brut. Fyll olje på motoren. Produsenten forbeholder seg retten til Å gjørdeproduktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjojsloven.
FI TÄRKEÄI Lukekaa käyttohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttoän. Täytäkää moottorin öljysäillö. Valmistaja pidättä itseleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erillistà varoitusta. Takuu Voimassa oleva laki märirittelee takuya koskevat märäykset. Enemmä tiedoja saat jalleenmyjälsti.

VIKTIGT! Läs bruksanvisingen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren forbehaller sig rätten att gora
produktändringar utan foregäende
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrägor regleras
for enskild konsum av
Konsumtköplagen, och für naringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplyninger lämnas av din äterförsäljare
eller av leverantoren:
Electrolux Outdoor Products
Telefon: 036-14 66 00
VIGTIG! Læs brugsanvisningenøje inden klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren. Producenten forbeholder sig ret til Produktændringer utden forudgænde varsel. Garanti, reklamation Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.
ES IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atencion antes de estrenar el cortacesped. El fabricante se reserva el Derecho de poderCambiar los productos sin avis previo. Garantias y reclamaciones En cuando a asuntos que se refiren a garantias y reclamaciones, por favor dirigirse en primer lugar a su vendedor habitual y afterwards al importador.
PT IMPORANTE! Ler minuciosamente o manual de instruções antes de'utilizar o cortador. Encher oleo no motor. O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações não produits sem食欲 prévio. Garantia, reclamações As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Comprasas Comerciais Podera obter mais informations dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.
IMPORTANT! Leggete accuratamente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto sulla preavviso. Garanzia; reclami Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteri informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore.
POEXH! DIAβaOTe NpOeKtikc TIC λειToupyiεc Obnyiec npotou xρησμοπoiaεTe TN ΕβeIOTiKn oac μnxavn, ΓεμiOte TN μnxavn με λδι. O kataokεuaoTc δiAtnpéi To δikaiωma va KáVEI TPOIOnoiαEIC ΘTO pIoIov χωpiε nepaIePw TPOεIDoian. Eyyunən, napəna. Θεμata Eyyuonnc kai npapanovwv XεipciOvtai ouμφwva με tov πepi IπληoεωC Ayaθωv Nómo, Mnpoeite va λaβεTe npiOoTepec πλnpoΦopie c ano tov avTIpɔoWn oac n tov npounθeutn oac.

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 1

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 2

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 3

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 4

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 5

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 6

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 7

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 8

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 9

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 10

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 11

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 12

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 13

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 14

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 15

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 16

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 17

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 18

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 19

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 20

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 21

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 22

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 23

JONSERED LM 2146 M - Manual do Operador - 24

GB - CONTENTS

  1. Mando freno motor
  2. Guía, parte superior
  3. Guía, parte inferior
  4. Palanca de arranque
  5. Aceite
  6. Instrucciones para el uso
  7. Etiqueta indicatora del producto
  8. Etiqueta de Advertencia
  9. Control del regulator de velocidad del motor (si se monta)

PT - LEGENDA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

JONSERED LM 2146 M - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

Si no lo utilizes correctamente este cortacésped pueda ser peligioso! Este cortacésped pueda causar Danishos serios al operador y a Others. Siga atentamente las advertencias y medidas de seguridad para garantizar calidad y eficacidia en la requisión de este cortacésped. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones de sécurité en este manual y en el cortacésped.

Explicación de los símbolos en su Jonsered LM2146M

JONSERED LM 2146 M - Explicación de los símbolos en su Jonsered LM2146M - 1

Advertencia

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 1

Lea las instrucciones del usuario con atencion para asegurarde que comprende todos los 控les y para qué sirven.

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 2

Mantenga siempre el cortacésped en el sueño está encendido. Balcear o elevar el cortacésped podía hacer que saltasen piedras.

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 3

Mantenga al los no��uios alejados del cortacésped. No utilise laquina,mientras haya personas,especially ninos, o animales en el area que desea cortar.

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 4

Tenga cuidado con los dedos de los pies y de las manos. Noonga las manos o los pies cerca de una cucilla rotativa.

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 5

Desconecte laBJua de encendido antes de realizarrialquier tipo demantenimiento, limpieza o ajuste, o si va a partir el cortacesped almacenado por qualquier periodo de tempo.

JONSERED LM 2146 M - Advertencia - 6

La hora continua rotando despues de desconectar laquina. Esperar hasta que los componentes de laquina hayan parado por completeo antes de tocarlos.

Generalidades

  1. No permittednacau los niños o a las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilizecer cortacesped.Las regulaciones locales可以选择 que restrinjan la calidad del operador.
  2. Sólo utilise el cortacésped de la forma y para lasustralianas descritas en estas instrucciones.
  3. Nunca opere el cortacésped cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicinas.
  4. El operador o el usuario es el responsable por accidentes o daños occurs a另一边 personas o a su propidad.

Seguridad de combustible

ADVERTENCIA - La gasolina es muy inflamable

  • Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
  • Evite el contacto con laIEL
  • Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte al producto.

  • Almacene el combustible en un lugar fresco en un conteditorioso como general los contenedores de plástico no son adecuados.

  • llene de combustible al aire libre y no fume cuando realiza la operación.
    -性和 speed of the motor.
  • añe da combustible ANTES de arrancar el motor.
    No Quite nunca la tapa del deposito de combustible o añe está con el motor funcionando o cuando esté caliente.
  • si se derrama la gasolina, no intente arrancar laquina en el mismo lugar sino retirela del lugar endonde se cerramo la gasolina y evite createuna fuente de ignacion hasta que los vapiores de lagasolina se hayan disipado.
    -whelming: A new, new, and more powerful version of the original version.
  • mueva laquina前三 de larea dellenado de combustible antes de arrancarla.
    Guardar combustibles en un lugar fresco lejos de llamas.

Preparación

  1. Cuando utilise laística leve sempre pantalones largos y calzado fuerte.
  2. Se recomienda el uso de proteccion para los oidos
  3. Asegürese de que el césped está limpio de palos, piedras, huesos, alambre s y sucidad; PODRIAN ser lanzados por la cachilla.
  4. Antes de usar laquina y después de golpearla accidentalmente, comprar si hay Seedal de desgaste o de dano y reparar si fueras besoinario.
  5. Cambie las cuchillas desgastadas o dañadas jusqu'àng con sus fijaciones a jeu para preservar el equilibrio.
  6. Bombie los silenciadores defectuosos.

Uso

  1. No arranque el motor en espacios cerradosonde se能把 acumular los humos del escape (monóxido de carbono).
  2. Utilice el cortacésped solo a la luz del día o con una buena luz artificial.
  3. Evite utiliser el cortacésped cuando la hierba está humeda, siempre que sea possible.
  4. Tenga cuidado cuando el césped está humedo; podría resbaltar.
  5. En las pendentes,onga un cuidado extra para no resbalar, y utilise zapatos antideslizantes.
  6. Corte el césped de las pendentes al biés, nunca de arraba abajo o de abajo arraba.
  7. Tenga una precaución extrema al cambiar de direccion en las pendentes.
  8. Cortar el césped en riberas y perdentes pueda ser peligioso. No corte el césped en riberas o perdentes empinadas.
  9. No ante hacía atrás cuando corte el césped, podra caerse. Siempre ante, nunca coma.
  10. Nunca corte el césped tirando del cortacésped hacía usted.
  11. Pare el motor antes de empujar el cortacésped sobre superficies sin césped y cuando transporte el cortacésped desde y hasta el area que deseñaURTAR.
  12. Nunca utilise el cortacésped con las protecciones dañadas o sin poner en su lugar.

PRECAUICIONES DE SEGURIDAD

  1. Nunca haga que el motor funciona a sobrevolocidad o cambie las fijaciones del regulator. Una velocidad excessiva es peligrosa y reduce la vida del cortacésped.
  2. Desembrague los embragues de la cucilla y de acontecimiento antes de arrancar.
  3. Mantener las manos y los pies alejados del medio de corte en todo momento y especialmente al poner en marcha el motor.
  4. No incline el cortacésped al arrancar el motor.
  5. Nunca levante o transporte el cortacésped con el motor configurando.
  6. El alambre de la bujia de encendidido peut estar caliente -pellaguidado tocarlo.
  7. No intente realizar nunca trabajo de mantenimiento en el cortacesped con el motor caliente.
  8. Pare el motor, y espere hasta que la cucilla haya dejado de girar:
  9. antes de Leave el cortacéspeed desatendido porquelquier periodo de tiempo.
  10. Libere el control de presencia de operador para parar laquina, espere hasta que la cucilla se haya parado, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que el motor se haya enfiado:
    -antes delenar de combustible;
  11. antes de liberar un objeto atasado;
  12. antes de comprobar, limpiar o fazer en laquina;

  13. si chocola con un objecto. No utilise el cortacésped hasta estar seguro de que es totalmente seguro hacerlo;

  14. si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal. Reviselo inmediamente. Una vibración excessiva podra Causear lasiones.

Mantenimiento y almacenimiento

  1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos)\ apretados para asegurar que el cortacésped está en\ una condidión segura de trabajo.
  2. Por razones de seguidad cambie las piezas desgastadas o dañadas.
  3. Sólo utilise la cucilla, perno de cucilla, espaciador e impulsor de repuesto especificados para este producto.
  4. Nunca almacene el cortacedsped con combustible en el deposto bajo un edificio en donde los humos能把 analanzar una llama abierta o chispa.
  5. Deje que el motor se enfiree antes de guardar laquina en un lugar cerrado.
  6. Para reducir el peligro de fuego, mantenga el motor, silenciar, compartmento de la bateria y el area de almacenamento del combustible libres de césped, hojas o-grasa excessiva.
  7. Si tiene que vaciar el deposito de combustible, hagalo al aire libre.
  8. Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que los dedos se asaquen entre las cucillas en movemento y las piezas fjías de laquina.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

  1. Colocar la parte inferior de la guía en los dispositivos de fjacín. (A)
  2. Montar el mango inferior asegurándose de que los extremos se colocan correctamente en las correspondientes ranuras a cada lado de laquina.(B)
  3. Introducir bajo presión los pasadores de plástico de los dos lateros. (C)
  4. Montar la parte superior de la guía. No olvidarse de la arandela entreutherca y guía. (D)

Tope del manillar

DEBERA INSTALAR LOS DOS TOPES DEL MANILLAR ANTES DE UTILizar LA MAQUINA.

  1. En el paquete Hallara dos topos uno marcado con H-y el othero con-V-
  2. Para inmovilizar el manillar en una posicion fija, acople los topes según se muestra en la ilustración (E).
  3. Colique -H- en el lado derecho y -V- en el izquierdo.

Arranque manual

  1. Desconecte el cable de la bucja de encendido.

Libere el freno tirando de la palanca de liberación del freno (OPC) en el mango antes de tirar del cordón.

  1. Tire del estreno de seguridad para soltar el freno en el motor (F).
  2. Extienda totalmente el cordón de tiro.
  3. Coloque le cordón en la guía de cordón de tiro positionala en el mango.(g).

Relleno de aceite

  1. Rellenar el motor de aceite. Frasco inclido con la cantidad de aceite necesaria para el cortacesped, SAE 30.

AJUSTE

  1. Desconectar el cable del encendido de la bujía antes de ajustar la alta del corte.
  2. SACar laueda de la muesca y moverla a la posicn deseaada.(H1)&(H2)

NOTAS ACERCA DEL MOTOR

Aceite

  1. Compruebe el nivel de aceite periodicamente y despues de cada cinco horas de funcionaimiento.
  2. Añada aceite según seanecessary paramantenerel nivel delmarca FULL (LLENO) en la varilla.
  3. Utilice un aceite de quatre tiempos de buena calidad SAE 30.
  4. Para llenor de aceite: (J)
    a. Quite la tapa del deposito de aceite
    b. Llene hasta lamarca FULL (LLENO) en la varilla.
  5. Cambie el aceite antes de las primeras cinco horas de configuracion y en adelanteuponedes cadada 25 horas de trabajo.
  6. Siempre cambie el aceite cuando el motor está Templado - no caliente e-. No intente nunca realizar cualquier tipo de mantenimiento en un motor caliente.

Gasolina

2. NO UTLICE NUNCA GASOLINA CON PLOMO Si utilizes gasolina con plomo para que salga humano del tubo de escape y causará daño irreparable a los motores instalados con convertidor catalítico.

  1. Utilice gasolina normal sin plomo.
  2. No llene el deposito cuando esté caliente el motor.
  3. No llene el deposito cuando este fumando.
  4. No llene el deposito con el motor funciona.
  5. Para evaporar introducir sociedad en el Sistema de combustible, limpie toda la hierba y sociedad de la tapa del deposto de gasolina antes de disenroscarlo.
  6. Se recomienda que lène el deposto a工程技术 de un embudo conulfill.
  7. Limpie la gasolina derramada antes de arrancar.

  8. Colocar el cortacésped en una superficie llana, pero libre de gravilla, cascajo, etc.. Rellenar el tanque con gasolina sin plomo, sin contenido de aceite.(L)

  9. Evitar rellenar con gasolina cuando está esta的功能ando el motor. Eliminar posibles derrames de gasolina mediante unchorro de agua.No apunar elchorro de agua directamente almotor.
  10. Se connecta el cable del encendido de la bujía. Control del regulator de velocidad del motor (si se monta)

Mueva el control de velocidad del motor a la posicion FAST ^+ 'antes de arrancar (L)

  1. Arranque de motor frio Apretar bien elcebador 3\ ces antes de arrancar el motor frio (Si el motor\ ha parado debido a la falta de gasolina, rellenar\ de gasolina yEPROMper elcebador 3 veloc.(M)

  2. Arranque de motor caliente ATencion: Normallyne no hace falta cebar antes de arrancar el motor caliente. Sin embargo, si hace frio (55^ / 13^ o inferior)uede ser necessario cebar varias varces.

  3. Tirar el aro del freno del motor hasta el manillar superior antes de poner en marcha el motor. El aro del freno del motorDebemantenerse en esta posicion para que el motor siga en marcha. (N)
  4. Si se suelta el aro del freno del motor, este se para dento de 3segundos.
  5. Hacer arrancar el motor tirando de la palanca de arranque con un movimiento rápido. (P)
  6. Parada de motor Soltar el aro del freno del motor.

USO

Para evaporar problemas de engrase se recomienda no usar el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 30clerosis.(Q)

Antes de cortar el césped recoger ramos, juguetes, piedras, etc. (R)

Evitar que la cucilla choque con cuerpos extranos, como p. ej. piedras, raises, etc., que能把d dolar el eje de motor.

Cuando la hierba crece rápido, es necesarioURTAR el césped 2 vezes por semana.

NoURTARnunca mas deuna tercera parte del largo de la hierba, sobre todo en periodos seccos. (S) El primer corte se hace con el cortacesped en una de las posiciones mas altas.

Luego se controla el的结果ado y se ajusta a laaltitude deseada. Si la hierba está muy alta, se recomiendaasar el cortacésped aoca velocidad oURTAR elcesped dos veces seguidas.

MANTENIMIENTO

Siempre desconectar el cable del encendido de la bujia antes de hacer una reparacion, limpieza o trabajo de mantenimiento. Después de 5 horas de service o reaprear todos los tornillos yucas.

Control de aceite. Si el cortacésped es colocado de costo, el punto más altoDebe ser siempre la bujía.

Periodicamente

  1. Limpiar el cortacésped con agua o cepillo para quitar hierba, hojas, etc.(T)
  2. Control de aceite.

Siempre maneje la cucilla con cuidado - los bords aflidos podrian causar heridas. UTILICE GUANTES

Cambie su cuchilla metálica desdees de 50 horas deURTAR el césped o 2 años, lo que ocurrens|-sin tener en cuenta la condidion.

Si la cucilla está agrietada o danada, cámbiela por unaews.

  1. Afilado equilibrado de la cucilla. Desconectar el cable de bujía. Se desmonta la cucilla que es entrega a un taller mecánico para filáo y equilibrado. Apretar bien la tuerca al volver a montar. Momento de torsión: 35-40 Nm.(V)
  2. Se recomiendaCambiar aceite cada temporada o despues de 25 horas de service.Calentar bien el motor, se desconecta el cable del encindido de la bujia,remove la varilla indicadora de nivel de aceite, quitar el tapon de fondo para que salga el aceite.Volver a colocar el tapon y rellenar de aceite, SAE 30.(W)
  3. El cable del freno del motor siempreDebe estar ajustado de modo que el motor separe dentro de 3hhospendos.IMPORTANTE!Para realizar este ajuste,dirigirse a un taller autrzado.(X)

  4. Limpieza del filtro de aire. Aflojar el tornillo, bajo quitar la tapa y sacar el filtro.(Z1 & Z2)

  5. Lave el着他 elimento de espuma aceitada en detergente liquido y agua. Escurra hasta secarlo con un trapo limpio. Agregar 2 o 3 cucharadas de aceite y distribuirlo bien en elalto.

Transporte

Plegar la guía. Desconectar el cable del encendido de la mujer yvaciar el tanque de gasolina. Si laquina se transporte en un medio de transporte publico es Necessary vaciarla de gasolina y aceite.

Servicio

Al pedir repuestos indicar el n°mero de producto del cortacésped. Se recomienda controlar siempre el nivel de aceite cuando la inspeccion.

Al final de la temporada deURTAR el césped

  1. Cambie las cuchillas, los pernos, las tuercas o tornillos, si Fuera necessario.
  2. Limpie a conciencia el cortacésped
  3. Pida a su Centro local de servicios que limpie el filtro de aire totalmente y realize el serviceo las reparaciones que procedan.
  4. Vacia el motor de aceite y de gasolina.

Almacenamento del cortacésped

  1. No almacene el cortacésped inmediamente afterwards de utiliser.
  2. Espere a que el motor se enfié para evaporar el peligro de fuego.
  3. Limpie el cortacésped.
  4. Almacénelo en un lugar fresco y seco donde el cortacésped está protegado del dano.

Recomendaciones de servicios

Su producto está identificado como unico por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.

Recomendamos encarecidamente servir suquina por lo menos cada vez磨损as,masamenso enuna aplicacion profesionai.

Programa de mantenimiento del motor

Siga los intervalos de horas o del calendario, lo que occurs antes. Se requiere realizar servicios más freciente cuando opere laquina en conditiones adversas.

Las primeras 5 horas - Cambie el aceite

Cada cinco horas o diariamente - Compruebe el nivel de aceite. Limpie el protector del dedo. Limpie alrededor del silenciador.

Cada 25 horas o cada temporada - Cambie el aceite si está operando bajo energia pesada o alta temperatura ambiental. Realice el servicios al limpiador de aire.

Cada 50 horas o cada temporada - Cambie el aceite. Inspeccione el apagachispas, si estuviera instalado.

Cada 100 horas o cada temporada - Limpie el sistema de enfiambre. Cambie la bujía.

  • Limpie más a dato bajo conditiones polvorrientas, o cuando hay suciedad en el aire o después de un funciona prolongado cortando césped alto y seco.

Servicio del motor y garantía

El motor instalado en su cortacésped está garantizo por el fabricante del motor. Localización de averías

El motor no arranca

  1. Asegürese de que la palance OPC está en la posición de arranque.
  2. Compruebe que hay suficiente combustible en el deposito y que la ventilacion de aire de la tapa está limpia.
  3. Quite y seque la bujia
  4. La gasolina podra haberse echado a perdier, cámbiela. Una vez cambiada la gasolina, tardará algunos tiempo en pasado la gasolina limpia por el filtro.
  5. Compruebe que el perno de la cucilla está apretado. Un perno suelto pourrait causar dificultades al arrancar.
  6. Si todasía no arranca el motor, desconecte inmediamente el cable de la bujía de encendido.
  7. ACUDA A NUESTRO DISTRIBUTOR OFICIAL AUTORIZADO MÁS PRÓXIMO.

Falta de potencia en el motor y/o sobrecalentamento

  1. Desconecte el cable de la bjulia de encendido ycede que se enfrie el motor.
  2. Limpie la hierba y la仇恨 alrededor del motor y entradas de aire y bajo de la plata forma incluyendo el canal de descarga y el ventilador.
  3. Limpie el filtro de aire del motor (pida al centro de servicios local aprobado que limpie a conciencia el filtro de aire del motor).
  4. La gasolina podra haberse echado a perder, cábiela. Una vez cambiada la gasolina, tardará algunos tiempo en pagar la gasolina limpia por el filtro.

  5. Si el motor todavia noiene potencia y/o está sobrecalentado, desconnecte inmediamente el cable de la bujia de encendido.

  6. ACUDA A NUESTRO Distribuidor OFICIAL AutorIZADOM MÁS PRÓXIMO.

Vibración excessiva

  1. Desconecte el cable de la bucja de encendido
  2. Compruebe que la cucilla está correctamente montada.
  3. Si la cucilla está dañada o desgastada, cambiela por unaewsra.
  4. Si persististe la vibracion, gire la cucilla a工程技术 de 180^ soltando primero el perno de la cucilla, girela y vuela a apretar el perno.
  5. Si la vibración persiste, desconecte inmediamente el cable de la bucía de encendido.
  6. ACUDA A NUESTRO DISTRIBUTUIDOR OFICIAL AutorIZADOM MÁS PRÓXIMO.

INFORMACION ECOLOGICA

Electrolux Outdoor Products fabrica sus produits bajo el Sistema de Gestion Ambiental (ISO 14001) realizando siempre que sea practico hacerlo, componentes fabricados de la forma más responsable con el medio ambiente, según los procedimientos de la Empresa y con el potencial de poder reciclarlos al final de la vida uytal del producto.

  • El embalaje es reciclable y los componentes de plástico han sido etiquetados (siempre que sea practico) para el reciclado categorizzato.
  • Debera eliminar el producto al 'final de su vidautil' de forma responsable con el medio ambiente.
  • Si fue lazosacu, consulteda con la autoridad local para Obtener informacion acerca de la mejo forma de desechar el producto.

ELIMINACION DE COMBUSTIBLES Y ACEITES LUBRICANTES

  • Lleve ropa de proteccion al manipular combustibles y lubricantes.
  • Evite el contacto con la piel
  • Quite la gasolina y el aceite del motor antes de transporte el producto.
  • Contacte con la autoridad local para recibir información acerca de在哪 es la的最佳ercana de reciclado/vertedero.

JONSERED LM 2146 M - Almacenamento del cortacésped - 1

NO elimine los combustibles/aceites usados con losesperdicios domesticos.

JONSERED LM 2146 M - Almacenamento del cortacésped - 2

Los combustibles/aceites de desechoson perjudiciales, pero poder serreciclados y estarán eliminarse através de un service reconocido.

JONSERED LM 2146 M - Almacenamento del cortacésped - 3

NO elimine los combustibles/ aceites usados en el agua.

JONSERED LM 2146 M - Almacenamento del cortacésped - 4

NO la incinere

PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA

JONSERED LM 2146 M - PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA - 1

- ANTES DE UTILizar A MAQUINA DEV INSTALAR OS DOIS DISPOSITIVOS DE BLOQUEIO DA PEGA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JONSERED

Modelo : LM 2146 M

Categoría : Motosierra