PMA-1500RII - Amplificador de audio DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMA-1500RII DENON en formato PDF.

Page 43
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DENON

Modelo : PMA-1500RII

Categoría : Amplificador de audio

Tipo de producto Amplificador integrado estéreo
Características técnicas principales Amplificación analógica, 2 x 70 W a 4 ohmios
Alimentación eléctrica 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 434 mm x 151 mm x 380 mm
Peso 12 kg
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de audio y altavoces
Poder 70 W por canal a 4 ohmios
Funciones principales Entradas de audio múltiples, control de tono, salida para auriculares
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable
Información general Amplificador de alta calidad, ideal para audiófilos

Preguntas frecuentes - PMA-1500RII DENON

¿Cómo conectar mi DENON PMA-1500RII a un televisor?
Utilice un cable de audio RCA para conectar la salida de audio del televisor a la entrada correspondiente del DENON PMA-1500RII.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o está ausente?
Verifique que el volumen esté ajustado correctamente, que los cables estén bien conectados y que los altavoces funcionen.
Mi DENON PMA-1500RII no enciende, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado a una toma de corriente y que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo ajustar el ecualizador en el DENON PMA-1500RII?
Utilice el botón de tono en el panel frontal para ajustar los niveles de graves y agudos según sus preferencias.
¿Puedo usar este modelo con altavoces de 4 ohmios?
Sí, el DENON PMA-1500RII se puede usar con altavoces de 4 ohmios, pero asegúrese de no forzar el dispositivo a volúmenes excesivos para evitar sobrecalentamiento.
¿Cómo realizar un reinicio del dispositivo?
Desenchufe el dispositivo, espere unos minutos y luego vuelva a enchufarlo manteniendo presionado el botón de encendido hasta que la pantalla parpadee.
¿Qué tipo de cables de altavoces debo usar?
Se recomienda utilizar cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 mm² para garantizar una buena transmisión de la señal.
¿Cómo saber si mi DENON PMA-1500RII necesita reparación?
Si escucha ruidos, cortes de sonido frecuentes o si el dispositivo se sobrecalienta, se aconseja contactar a un servicio de reparación autorizado.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMA-1500RII - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMA-1500RII de la marca DENON.

MANUAL DE USUARIO PMA-1500RII DENON

+ DECLARACIÔN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaraciôn, esté con- forme con los siguientes eständares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/ EEC y 93/68/EEC.

Permite la suficiente dispersién del calor cuando esté instalado en la consola.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Maneje el cordén de energia con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordn de energia.

No permita el contacto de insecticidas, gaso- lina y diluyentes con el equipo.

No obstruya los orificios de ventilaciôn.

Nunca desarme o modifique el equipo de nin- guna manera.

1. Mantenga siempre activado el interruptor de aliment- aciôn (POWER) en la unidad principal.

2. Encienda y apague el equipo desde la unidad de control remoto.

3. Cuando la unidad vaya a estar fuera de uso por un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentaciôn.

PRECAUCIOI El LED de alimentaciôn solamente se enciende de color rojo, cuando la alimentacién ha sido desactivada utili- zando el mando a distancia. Conecte la alimentaciôn desde la unidad de control remote.

[1 FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL ..

Por favor verifique asegurandose de que los siguientes arti los son empacados en la caja pero separados de la unidad pri cipal.

(1) Manual de instrucciones .…

(2) Unidad de control remoto (Ro 366) (8) Pilas R6P (AA)

(4) Cable de alimentaciôn (5)Lista de estaciones de servicio.

ENGLISH PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALACION Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes.

C1] Interruptor de alimentaciôn (POWER)

Cuando el interruptor de alimentaciôn es activado (. ), el POWER LED @ se enciende.

Cuando el interruptor de alimentacién est colocado en la posicién ON, se suministra alimentacién a la unidad. Después de que la alimentacién se ha conectado, la unidad tarda algunos segundos en calentarse. Esto se debe al circuito silenciador integrado, que elimina el ruido durante la operaciôn encendido/apagado.

@ aAuriculares (PHONES) Esta toma se usa para enchufar los auriculares. (La salida SPEAKER se desactiva cuando se conectan los auriculares.) Para evitar una pérdida de audicién, no eleve el volu- men excesivamente cuando utilice los auriculares.

[3] Control de tonos bajos (BASS) Esta perilla se usa para controlar la calidad de los soni- dos bajos. Cuando la perilla estä colocada en su posicién central, las caracteristicas de frecuencia son niveladas a un margen bajo los 1000 Hz. Los tonos bajos se enfatizan en la medida que la perilla se desplace desde el centro hacia la derecha (3), y se reducen con el movimiento hacia la izquierda (().

© control de agudos (TREBLE) Esta perilla se usa para controlar la calidad de los soni- dos agudos. Cuando la perilla estä en su posicién cen- tral, las caracteristicas de frecuencia son niveladas en un margen sobre los 1000 Hz. Los tonos agudos se enfatizan en la medida en que la erilla se desplace hacia la derecha de su centro ((), y se reducen con el movimiento hacia la izquierda (().

Cuando se gira el control de volumen @ hacia la derecha (( ) desde su posicién central, el margen de ajuste de los controles BASS (bajos) @, TREBLE (agudos) @ y LOUDNESS (sonoridad) @ dis-

minuye. Si se gira el control de volumen @ completa- mente hacia la derecha, los tonos bajos y agudos no podrän ser ajustados.

6 Interruptor de sonoridad (LOUDNESS)

Cuando el nivel de volumen es bajo, el oido humano tiene dificultad para distinguir con claridad las notas de gamas de frecuencias bajas y altas. El interruptor de sonoridad permite corregir esta deficiencia con sélo una pulsacién. Cuando escuche müsica a bajo volumen, pulse el interruptor de sonorodad para ponerlo en posicién ON (n ) Las notas graves y agudas serän cor- regidas para producir un sonido natural.

Control de balance (BALANCE)

Esta perilla se usa para ajustar el balance entre los canales izquierdo y derecho.

Cuando se la coloca en su posiciôn central, la amplitud del amplificador es igual en ambos lados. Si el volumen del lado derecho es muy bajo, gire la perilla hacia la derecha ((;). Si el volumen en el lado izquierdo es muy bajo, gire la perilla hacia la izquierda ((). Con esto se lograrä un balance equitativo entre los lados izquierdo y derecho.

Control de volumen (VOLUME)

Esta perilla controla el nivel total de volumen.

Gire la perilla hacia la derecha (3) para subir el volu- men, y hacia la izquierda ({) para bajarlo.

Selector de salida de grabaciôn

Uselo para seleccionar la fuente de salida para graba-

ciôn en un magnetéfono de cassettes, etc.

+ TAPE-2 1: Seleccione esta posicién para hacer copias de cintas usando dos magnetéfonos de cassettes. La señal de entrada del magnetéfono conectado a los terminales de entrada TAPE-2/MD es alimentada a los termina- les TAPE-1/DAT REC OUT.

+ TAPE-1 > 2: Seleccione esta posicién para hacer copias de cintas usando dos magnetéfonos de cassettes. La señal de entrada del magnetéfono conectado a los terminales de entrada TAPE-1/DAT es alimentada a los termina- les TAPE-2/MD REC OUT.

+ PHONO: Para grabar desde el giradiscos.

+ CD: Para grabar desde el reproductor CD.

+ TUNER: Para grabar desde el sintonizador.

+ DVD/AUX: Para grabar desde el componente que haya sido conectado a los terminales DUD/AUX.

Interruptor selector de entrada

Este interruptor se usa para seleccionar la señal de

entrada para la fuente de señales.

+ TAPE-2/MD: Seleccione esta posicién para usar el magnetéfono de cassettes, etc., conectado a los terminales TAPE- 2/MD.

+ TAPE-1/DAT: Seleccione esta posicién para usar el magnetéfono de cassettes, etc., conectado a los terminales TAPE- 1/DAT.

+ PHONO: Seleccione esta posicién para usar el giradiscos conectado a los terminales PHONO (giradiscos). Use el interruptor de seleccién CARTRIDGE @ para ajustar la sensibilidad segün el tipo de câpsula que esté en uso.

+ CD: Se usa para escuchar un reproductor de discos com- pactos u otro componente que se conecte al termina- les CD.

+ TUNER: Se usa para accionar un componente como pueda ser un sintonizador de FM/AM o un sintonizador de TV conectados a los terminales TUNER (sintoniza- dor).

+ DVD/AUX: Se usa para reproducir un componente, por ejemplo un lector de video de alta fidelidad, un sintonizador de televisién, o un magnetéfono de cassettes que estén conectados a los terminales DVD/AUX.

© Interruptor de Emisién Directa (SOURCE DIRECT) Los controles BASS (bajos) @, TREBLE (agudos) @. LOUDNESS (sonoridad) @ y BALANCE (bal- ance) @ pueden emplearse cuando este interruptor se encuentra en posiciôn OFF (1m). Al ser ajustado a la posicién ON (.), los controles antes mencionados son omitidos y las señales ingre- san directamente al circuito del control de volumen, logrändose una alta calidad de sonido. © POWER LED El LED indica el modo de operacién del equipo.

nee | emodsacu à unidad principal | Color de LED de la unidad 1 sun esta encendido principal Encendido en En funcionamiento color anaranjado Parpadeando en En silencio color verde ON() <> anaranjado Modo de espera (alimentaciôn Encendido en desconectada desde la unidad de | 197 roi control remoto) OFF(m) Apagado

El equipo asume el modo de silenciamiento durante var- ios segundos cuando se activa (ON) (.n) el interruptor de alimentacién de la unidad principal o cuando se can- cela el modo de espera desde la unidad de control remoto.

@ Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR) Este sensor recibe la luz infrarroja transmitida desde la unidad de control remoto inalämbrica.

Para operar el equipo a control remoto, apunte la unidad de control remoto inalämbrica hacia este sensor.

® Terminales entrada (INPUTS)

Terminales de entrada para reproductores de CD, gira- discos, sintonizador de AM/FM, magnetéfonos de cas- settes y otros componentes de reproduccién.

+ Los terminales de entrada PHONO (giradiscos) vienen equipados con una clavija cortocircuitadora. Retire esta clavija cuando vaya a conectar un gira- discos. Guarde la clavija cortocircuitadora en un lugar seguro.

No inserte una clavija cortocircuitadora en los ter- minales REC (salida de grabacién). De lo contrario, se producirä una pérdida de sonido y el equipo conectado podrä resultar dañado.

4] Terminales de reproduccién y grabaciôén de cinta (TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD) Terminales de reproduccién y grabacién. + Terminales de reproduccién (PB). + Terminales de grabaciôn (REC).

® Terminales de pre salida (PRE OUT) Utilice estos al añadir un amplificador de potencia, un subwoofer con amplificador de potencia incorporado, etc. Conecte estos terminales PRE OUT a los terminales de entrada en el amplificador de potencia adicional, sub- woofer, etc.

Las señales salen de los terminales PRE OUT incluso cuando se utilicen auriculares.

Si desea usted detener las señales, hägalo haciendo funcionar la unidad conectada (amplificador de poten- cia, etc.).

6] Terminales sistema de altavoces (SPEAKER SYSTEMS)

Este terminal se usa para reducir el ruido cuando hay un giradiscos, etc., conectado.

Este terminal no proporciona una conexiôn completa a tierra.

© Colocacién de los receptâculos de toma

Las salidas de CA se utilizan para conectar las unidades

componentes del amplificador tales como sintonizador,

tocadiscos, platina de cinta de cassette, etc.

+ SWITCHED Estas salidas se activan/desactivan (ON/OFF) cuando se hace lo mismo con el interruptor de ali- mentacién en la unidad principal.

20] Receptäculo de entrada de CA (AC IN) Conecte aqui el cable de alimentacién incluido. Use solamente el cable de alimentacién proporcionado.

[2] CONEXIONES Conexién de los altavoces

Æ Impedancia de los altavoces + Al usar los sistemas de altavoces A y B por separado,

usted podrâ conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16 Q/ohmios.

+ Al usar cableado doble con un sistema de altavoces que lo permita, usted podrä conectar altavoces con una impedancia de 4 a 16 Q/ohmios.

+ Tenga presente que al usar dos juegos de sistemas de

altavoces en forma conjunta (A + B), el uso de altav- oces cuya impedancia esté fuera de margen de 8 a 16 Qohmios podrä causar daños. Tenga presente que esta unidad no est4 equipada con un interruptor de seleccién de sistema de altavoces. Los terminales de salida de altavoces À y B se conectan en paralelo.

+ El circuito de proteccién se puede activar si se conectan altavoces de otras impedancias.

M Asegürese de conectar los cables entre los terminales de altavoz (© a ®, © a ©). De no hacerlo, el sonido cen- tral resultarä débil y la posicién de los distintos instru- mentos no ser clara, disminuyendo el efecto estéreo.

M Al conectar los altavoces, asegürese de que los hilos no se salen de los terminales y tocan en otros terminales o en el panel trasero.

M Conexin de los cables de altavoz.

1. Pele el extremo del cable.

2. Retuerza los hilos.

3. Gire el terminal de altavoz en sentido contrario a las

agujas del reloj para aflojarlo.

. Inserte totalmente los hilos, luego gire el terminal en el

sentido de las agujas del reloj para apretarlo.

NUNCA toque los terminales de altavoces cuando la ali- mentaciôn esté conectada. De lo contrario, usted podré sufrir una descarga eléctrica.

Este equipo est dotado de un circuito incorporado pro- tector de alta velocidad. Este circuito protege los altav- oces en caso de presentarse cortocircuitos en las salidas del amplificador o temperaturas anormales circundantes. Cuando el circuito protector se activa, la salida de altavoz se interrumpe automäticamente. Si esto sucede, desac- tive la alimentacién del equipo, verifique nuevamente las conexiones del cable de altavoz, luego vuelva a activar la alimentacién. El equipo funcionarä normalmente una vez que el circuito de silenciamiento se desactive después de transcurridos algunos segundos.

+ No conecte el cable de alimentacién hasta que haya completado todas las conexiones.

+ Asegürese de conectar los cables izquierdo y derecho adecuadamente.

+_Inserte las clavijas con seguridad. Conexiones incomple- tas pueden provocar ruido.

+ Use las salidas SWITCHED AC para conectar compo- nentes de audio. No las use para secadores de pelo u otros aparatos.

+ Observe que el colocar los cables de toma de clavija

cerca de los cables de alimentaciôn o cerca de transfor- madores de energia puede resultar en zumbido u otro ruido.

Los conectores de entrada PHONO son de una sensibil- idad extremadamente alta, por lo que no debe subir el volumen cuando las clavijas de conexién no estén conectadas. De hacerlo, se puede provocar una induc- cién de zumbido (explosién) u otro ruido e n los altav- oces. Cuando las clavijas de conexién no estén conectadas, inserte la clavija de conexién de circuito corto incluida.

ESPANOL Amplificador de potencia

es le . D = LINE IN Reproductor DVD (sélo sondio) LINE OUT T° E—— 838 SYSTEMA DE ALTAVOCES (A L © R LINE OUT _Platina o plataforma DAT o GIRIE CO 0 PR PR = LINE IN (REC) (co) (c) 7 7 Ê el| [Je °

Cable de alimentacién

Reproductor de discos (Para MC, MM)

+ Conecte el cab tierra, pero desconéctelo si

produce zumbido o algün otro ruido.

Al conectar altavoces con capacidad de conexiôn doble, conecte los terminales de registro medio y alto a SYSTEM (A) (0 SYSTEM (B)). y los terminales de registro bajo a SYSTEM (B) (0 SYSTEM (A).

1. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LAS CONEXIONES

+ Asegürese de que todas las conexiones sean correc- tas, siguiendo las indicaciones del panel trasero.

+ Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conex- iones, y la directividad de la separacién estereofénica (cable derecho a terminal de canal derecho, y cable izquierdo a terminal de canal izquierdo).

+ Revise la directividad de las conexiones de los cables de espigas.

2. AJUSTE DE CADA CONTROL

+ Gire el control de volumen @ en el sentido contrario a las agujas del reloj ((), hasta la posiciôn de minimo. Ajuste los controles de tono @, @ y el control de bal- ance @ a la posiciôn central. Para ajustar el interruptor sonoridad (LOUDNESS) @ a la posiciôn “OFF (1m }’. Ajuste el interruptor SOURCE DIRECT @ a la posiciôn “OFF (m).

Tras comprobar los elementos anteriores, encienda el sistema, con lo que el amplificador se fijarä en el modo preparado al cabo de unos pocos segundos.

REPRODUCCIÔN DE UN DISCO 1. Ajuste el interruptor de seleccién CARTRIDGE @ en “MC (=) 0‘MM(m). 2. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC- TOR) @ a la posiciôn “PHONO”. 3. Ponga el giradiscos en funcionamiento, y reproduzca un disco.

4. Ajuste los controles de volumen @, tono @, @ y bal-

ance @ hasta obtener un volumen y calidad de sonido adecuados.

REPRODUCCIÔN DE UN DISCO COMPACTO 1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC-

TOR) @ a la posiciôn “CD”. 2. Ponga el reproductor CD en funcionamiento. 3. Ajuste los controles de volumen @, tono @, @ y bai-

ance @ hasta obtener un volumen y calidad de sonido adecuados.

RECEPCIÔN DE PROGRAMAS DE RADIO 1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC- TOR) @ a la posiciôn “TUNER”. 2. Encienda el sintonizador y sintonice un programa de radio.

3. Ajuste los controles de volumen @, tono @. @ y bai-

ance @ hasta obtener un volumen y calidad de sonido adecuados.

CONEXIÔN DE UN EQUIPO DE AUDIO À LOS TERMINALES DVD/AUX 1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC- TOR) @ a la posiciôn “DVD/AUX". 2. Ponga en funcionamiento el equipo de audio.

3. Ajuste los controles de volumen @, tono @, @ y bai-

ance @ hasta obtener un volumen y calidad de sonido adecuados.

REPRODUCCION CON UN MAGNETOFONO DE CASSETTES, MAGNETOFONO DAT, GRABADOR DE MD 1. Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELEC- TOR) © a la posicién “TAPE-1/DAT" o “TAPE-2/MD”. 2. Opere el magnetéfono de cassettes, magnetéfono DAT o grabador de MD.

3. Ajuste los controles de volumen @, tono @, @ y bai-

ance @ hasta obtener un volumen y calidad de sonido adecuados.

GRABACIÔN CON UN MAGNETOFONO DE CASSETTES, MAGNETOFONO DAT, GRABADOR DE MD

1. Ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR (selector de

salida de grabacion) @ a la fuente de señales que desee grabar. . Inicie la reproduccién de la fuente de señales. . Inicie la grabacién con el componente conectado a “TAPE-1/DAT" o “TAPE-2/MD”. En el PMA-1500RII, la señal REC OUT y la señal de altavoces (auriculares) son emitidas a través de circui- tos separados, por lo que los controles e interruptores de tono y volumen no tienen ningün efecto sobre el sonido que es grabado. Asimismo, debido a que la fun- ciôn de grabaciôn se selecciona mediante el interruptor REC OUT SELECTOR (selector de salida de graba- ciôn) @, la fuente de señales libre puede ser reprodu- cida a través de los altavoces (o auriculares) incluso durante la grabacién.

MONITOREO DE LA GRABACION

+ Si dispone de un magnetéfono de cinta de tres cabeza- les individuales para grabaciôn y reproduccién, usted podrä monitorear la grabacién que esté realizando. No es posible usar un magnetéfono de cinta con un cabezal en comün para grabaciôn y reproduccién, para monitorear una grabacién. Cuando esté realizando una grabacién usando TAPE-1/DAT, seleccione TAPE-1/ DAT mediante el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR), para activar el MONITOR DE GRABA- CION y verificar las condiciones de la grabacién.

[4] OPERACION À CONTROL REMOTO La unidad de control remoto accesoria se emplea para controlar el amplificador desde una conveniente distancia.

H instalaciôn de las pilas secas Acerca del uso de las pilas 1. Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la M La RC-885 usa pilas secas tamaño R6P (AA). unidad de control remoto. M Las pilas deberän ser reemplazadas aproximadamente

una vez al año, dependiendo de la frecuencia de uso de > la unidad de control remoto. T M Si habiendo transcurrido menos de un año desde la D instalacién de pilas nuevas, no fuera posible operar el amplificador mediante la unidad de control remoto desde una posicién cercana, significarä que las pilas deberän 2. Instale dos pilas secas como se muestra en el dia- ser reemplazadas. grama. BH La pila incluida tiene por objetivo solo la verificaciôn del funcionamiento. Reemplâcela por una nueva lo mäâs pronto posible.

M instale las pilas correctamente, siguiendo el diagrama de polaridad impreso en el interior del compartimiento de las pilas.

BH Las pilas son susceptibles de sufrir daños y pérdidas. Por lo tanto:

+ Nunca use pilas antiguas junto con pilas nuevas.

+ Nunca use simultäneamente pilas de distinto tipo.

+ No conecte en puente los polos de las pilas. No desarme ni caliente las pilas; no las exponga al fuego.

B Silas pilas sufrieran pérdidas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento con un paño seco, e instale pilas nuevas.

H Uso de la unidad de control remoto

M Para operar la unidad de control remoto, apüntela hacia el sensor de control remoto del amplificador, como se muestra en el diagrama de la izquierda.

BH La unidad de control remoto puede usarse a una distan- cia de hasta 8 metros del amplificador, en linea recta. Esta distancia disminuirä si hay obstâculos que interfie- ran con la transmisiôn de la luz infrarroja, o si la unidad de control remoto no es dirigida en linea recta hacia el amplificador.

Acerca de la operaciôn a control remoto + _No presione los botones de operacién del amplificador y de la unidad de control remoto al mismo tiempo. Esto causarä mal funcionamiento. + La operacién a control remoto se tornarâ menos efectiva cuando el sensor infrarrojo de control remoto del amplificador esté expuesto a luz intensa, o cuando haya obstâculos entre el sensor y la unidad de control remoto. + _ En caso de operar un grabador de videocassettes, un televisor u otros componentes a control remoto, no presione simul- tâneamente los botones de dos unidades de control remoto diferentes. Esto causarä mal funcionamiento.

Ademäs de poder controlar el amplificador integrado PMA-1500RII, esta präctica unidad de control remoto de funciôn total también le permite controlar un magnetéfono de cassettes, grabador de MD, sintonizador y reproductor de CD DENON.

ESPANOL Unidad de control remoto RC-885 proporcionada junto con el PMA-1500RII

[mo REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CD > PLAY _ | Botôn de reproducciôn | u PSY _ | Born de reproquecion > PLAY |Botôn de reproducciôn msroP | Botén de parada msro [Boténdeparada JPOON CE PATECE SToP_ |Botôn de parada PAUSE [Botôn de pausa ao RENON veus —— . - . \ tea [Botôn de büsqueda 144 [Bt de büsaueda = automätica en retroceso automätica en retroceso ) CD Tao de bicateda —” lBoten de Disque nl pps [Botén de büsqueda ae ee automätica en avance #1 |automética en avance D) ————@ z Boin de rebobinado ee. MPAUSE |Botén de pausa 7 Boéndaune J Referirse a las > otôn de avance sisi) eS Disc xp lirStrucciones de ere [Botén REC UUYUOU CL) funcionamiento de su (botôn de grabaciôn) | reproductor CD DENON Pl Botôn de rebobinado ee Botôn de avance

Botôn de alimentacién (POWER)

Este botén puede emplearse para conectar la alimentaciôn y poner el amplificador en modo de espera.

Sin embargo, este botén sélo puede utilizarse para conectar la alimentacién/poner la unidad en modo de espera cuando el cable de alimentacién est conectado y el interruptor de alimentacién de la unidad principal est ajustado a la posiciôn de alimentaciôn conectada/espera

Este botôn no funcionarä cuando haya un corte de energia, cuando el cable de alimentaciôn no

SINTONIZADOR (TUNER)

Botén PRESET # Presione este botén para avanzar o retroceder por los canales de presintonizaciôn.

| MAGNETÉFONO (DECK)

PLAY D Botôn de reproducciôn Boton de reproducciôn

esté conectado, o cuando se emplee un <PLAY (REV) | rebobinado) temporizador de audio. = - msrop |Botôn de parada Este botôn puede emplearse cuando el POWER LED © esté iluminado. nn Botôn de rebobinado Botôn de silenciamiento (MUTING) > Botén de avance Cuando este botôn sea presionado, el circuito de rec Consulte el manual de silenciamiento seré activado, impidiendo la salida de instrucciones de su sefñales a través de los altavoces. upause | Magnetéfono de Otros botones cassettes DENON Otros botones son exclusivamente para el PMA- AB AIB boton selector de platina

1500RII y funcionan en la misma forma que los botones correspondientes en la unidad.

+ La unidad de control remoto RC-885 puede emplearse para controlar reproductores de CD, grabadores de MD, sinton- izadores y magnetéfonos de cassettes fabricados por DENON. + Sin embargo, tenga presente que algunos modelos no pueden ser controlados mediante esta unidad de control remoto. + Los botones han sido convenientemente dispuestos en grupos; cada grupo controla un componente especifico. Los gru- pos son AMP, CD, MD, DECK y TUNER, etc. Para detalles sobre el funcionamiento y uso de otros componentes, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD, grabador de MD, sintonizador y/o magnetéfono de cassettes.

+ Cuando la alimentacién sea desconectada desde la unidad de control remoto, el equipo quedarä en modo de espera. Cuando vaya a ausentarse por un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentacién.

+ Sélo el POWER LED @) se ilumina cuando el equipo es puesto en modo de espera.

+ La unidad de control remoto podré funcionar incorrectamente si es operada bajo luz fluorescente o a la luz directa del sol, especialmente si esta luz llega al sensor de control remoto del amplificador. Sin embargo, esto no es una falla. Cuando esto suceda, simplemente cubra el sensor para protegerlo de la luz.

[5] ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES H Compruebe lo siguiente antes de determinar que el equipo tiene algün problema.

1. & Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones ? 2. & Se està usando el equipo de acuerdo con lo descrito en el manual de instrucciones ? 3. 4 Estän siendo debidamente operados los altavoces y demäs componentes de entrada ?

Si le parece que el equipo no funciona en forma debida, compruebe los puntos que se describen a continuacién. Si nin- guna de las situaciones descritas es aplicable, probablemente el equipo tenga algün daño. En este caso, desconecte inmediatamente la alimentaciôn y consulte en la tienda donde lo adquirié.

Sintomas Causa Medidas pagina Problemas comunes que se presentan al escuchar discos compactos, discos, cintas, emisiones de FM, etc. EI POWER LED no se enciende ynohay | + El cable de alimentacién no estä | + Compruebe que el cable esté 46 emisién de sonido cuando el interruptor conectado. conectado. POWER (alimentacién) es activado. + Los cables de los altavoces no estän | + Conecte los cables en forma segura. 45,46 debidamente conectados. + Elinteuptor INPUT SELECTOR + Ajuste el interruptor a la posiciôn 43, 44,47 E POWER LED se enciende, pero no (selector de entrada) no est ajustado a correcta. y emisik la posicién correcta. +_ El control VOLUME (volumen) +_Ajuste el control a un nivel apropiado. 43,47 estä ajustado a la posiciôn de minimo. + Los cables de los altavoces no estän | + Conecte los cables en forma segura. 45,46 debidamente conectados. Sélo un lado produce sonido. +_ Los cables de entrada no estän + Conecte los cables en forma segura. 46 debidamente conectados. + El balance izquierda/derecha no ha sido | + Ajuste el control BALANCE. 43,47 debidamente ajustado. El nivel de volumen es distinto al esqu- | * LA Salida del sintonizador es distinta de | + Ajuste la salida del sintonizador - Ghar emisiones de radio y al reproducir la del giradiscos. hasta igualar la del giradiscos si el discos, sintonizador estä equipado con un control de salida. Al reproducir fuentes estereof énicas, la | + Los cables izquierdos y derechos de | + Revise las conexién izquierda/derecha 45,46 posiciôn de los instrumentos aparece altavoces o los cables de entrada han invertida. sido conectados al revés. Problems que se presentan al reproducir discos. + El cable de tierra del giradiscos no ha | + Conecte los cables en forma segura. 46 sido conectado Se produce un ruido retumbante al +_ Los cables de entrada no han sido + Conecte los cables en forma segura 46 pi ur debidamente conectados a los reproducir discos: terminales PHONO. +_Influencia de un televisor o + Elija otro lugar de instalatiôn. - videograbador cercano al giradiscos. + El giradiscos esté demasiado cerca de | + Aleje los sistemas de altavoces del - los altavoces. giradiscos tanto como sea posible. Se produce ruido tipo aulido al aumentar El piso es inestable y vibra con facilidad. | + Use coies para absorber - a rade toumen qurante k piso a los altavoces. Si el reproductor no Pi : estuviera equipado con aisladores, use aisladores de audio (a la venta en tiendas del ramo). + La presién de la aguja es demasiado | + Aplique la presién adecuada. - Distorsiôn del sonido. débil. " + La punta de la aguja estä sucia. + Revise la punta de la aguja. - + Cépsula defectuosa. + Reemplace la cäpsula. - Unidad de control remoto +_ Las pilas estän agotadas + Reempläcelas por pilas nuevas. 48 +_ La unidad de control remoto estä + Acérquese al receptor. 48 demasiado lejos del equipo. + Hay un obstäculo entre el equipo y la | + Quite el obstéculo. 48 El equipo no funciona bien cuando se unbad de control remoto. emplea la unidad de control remota. + Usted ha presionado un botén + Presione el botôn correcto. 49 equivocado. + Las pilas han sido insertadas al revés | + Inserte correctamente las pilas. 48 {con los extremos & y © invertidos).

Distorsién arménica total:

M PREAMPLIFICADOR Potencia nominal:

Sensibilidad de entrada/impedancia

El valor entre paréntesis (_ ) hace referencia a la impedancia deentrada cuando el interruptor SOURCE DIRECT estä activado. PHONO:

CD, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD Variaciôn RRIA: PHONO:

MH CARACTERISTICAS GENERALES Relaciôn señal/ruido (red IHF A):

SOURCE-DIRECT: ON Respuesta de frecuencia Gama de regulacién de tonos: BAJOS: AGUDOS:

H OTROS Suministro de la alimentacién: Salidas de CA: Con interruptor x 3: Consumo de energia:

M UNIDAD DE CONTROL REMOTO (RC-885)

Sistema de control remoto: Suministro de la alimentaciôn: Dimensiones externas:

Sistema de impulsos infrarrojos

3 V CC, Dos pilas secas tamaño R6P (“AA”) 54 (An) x 155 (AI) x 29 (Fd) mm

100 g (incluyendo las pilas)

* Las dimensiones mâximas incluyen los controles, tomas, y tapas.

(An) = anchura, (Al) = altura,

(Fd) = profundidad +_ Para facilitar la introducciéôn de mejoras, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso.

Receptäculo de entrada de CA (AC IN)

H Direcçôes para o uso

Botôes de préposicionamento 4 (PRESET) # Pressione este botäo para mover para