SEP-C1 - Control remoto de medios PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEP-C1 PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Altavoz Bluetooth portátil |
| Características técnicas principales | Tecnología Bluetooth 5.0, calidad de sonido de alta definición |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable integrada |
| Dimensiones aproximadas | 150 x 70 x 70 mm |
| Peso | 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con todos los dispositivos Bluetooth |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 5 V |
| Potencia | 10 W |
| Funciones principales | Reproducción de música, llamadas manos libres, conexión inalámbrica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas y cortocircuitos |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - SEP-C1 PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre SEP-C1 PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Control remoto de medios en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEP-C1 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEP-C1 de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO SEP-C1 PIONEER
Manual de instrucciones
Hnctpykuni no ekcnlyaatau
操作手册
取掇說明書
DENUNCIA DI RESPONSABILITA. 16
IL DRIVER 17
CONTRATTO DI LICENZA D'USO DEL SOFTWARE 17
INSTALLAZIONE DEL DRIVER 17
USO DI SOFTWARE DJ 20
PREPARAZIONDEL PROPRIO SOFTWARE DJ 21
CONTROLLO DEL COMPUTER ATTRAVERSO IL
PROTOCOLLO DI CONTROLLO DEDICATO 21
USO DI MIDI PER IL CONTROLLO DEL COMPUTER 22
TABELLA DEI MESSAGGI MIDI 23
USO DI UTILITY 25
DENUNCIA DI RESPONSABILITA 28
http://www.prodjnet.com/support/
DENUNCIA DI RESPONSABILITA
*1 Uso del salvaschermo
DENUNCIA DI RESPONSABILITA
Enhorabuena por la adquisión de este producto Pioneer.
Lea Completely Este manual de instructaciones para,apear a operar correctamente el aparato. Despues de haber terminado la lectura de las instructaciones, guarde elmanual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos paises o regions, la forma de la clavija de alimentacion y del enchufe de corrente.
puede ser differentes de laadora en las ilustraciones de explicacion. Sin embargo, el método de connexion y operation del aparato es el mesmo. K015 Sp
IMPORTANTE

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para征求意见 el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no asiada Dentro el producto que podrá constituir un peligro deCHOquelectrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLLAMAR UNA PERSONA CUALIFADA

El punto exclamativo Dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instruciones sobre el funciona y la manutenación en la libreta que aparea al aparato.
D3-4-2-1-1_Sp

Si DEAreshacersedeeste producto,no lo mezclecon los residuos generalesde suhogar.De conformidad con la legislacion vigente,existeunasystemadecogidastdistinctoplos productselectriconosquequireen unprocedimetoadequado de tratamento,recuperacionyreciclado.
Las vividas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suia y Noruega peuvent devolver Gratisamente sus productos electronicos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adaquieren un productosimilarmente).
En el caso de los payses que no se han Mentionado en el párrafo anterior,pongase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Actuar y sugiaing es instruiones, se asegurar de que el producto de esecho se somete a los procesos de tratamento, recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenden los efectos negativos potencias para el entorno y la calidad humana. K058.A 5n
K058_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, noonga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un floreiro) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a.A_Sp
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de estar名额 en torno al mesmo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm detrás, y 5 cm en cadaazo).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能ismo fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponserse en的功能ismo el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funciona+5- +35^ ; menos del 85% de humedad relativa(rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otheru luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
Cuando emplee este producto, siga las instrucciones cuales en la parte inferior de la unidad, relacionadas con la tension nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
INDICE
CHARACTERISTICAS 5
ESPECIFICACIONES 7
CONFIRME LOS ACCESORIOS 7
INDICACIONES PARA LA INSTALACION 8
CONEXIONES 9
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCIONES 10
PANEL DELANTERO. 10
PANEL TRASERO 12
ACERCA DEL SOFTWARE DJS. 13
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. 13
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR 14
REQUISITOS DEL SISTEMA
(Entorno de operacion minimo) 14
INSTALACION DEL SOFTWARE DJS. 15
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL
REGISTRO DE USUARIO 15
ACERCA DEL SOPORTE EN LINEA 16
LIMITACION DE RESPONSABILIDADES 16
ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR ....17
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE 17
INSTALACION DEL CONTROLADOR 17
UTILIZACION DEL SOFTWARE DE DJ. 20
PREPARACION DEL PROGRAMA PARA DJ 21
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL
PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVE 21
EMPLO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR.... 22
TABLE DE MENSAJES MIDI 23
UTILIZACION DE UTILidades 25
MÉTODO DE AJUSTE 25
AJUSTES. 25
PARA EFFECTUAR UNA REPOSICION A LOS AJUSTES
PREDETERMINADOS 26
SOLUTION DE PROBLEMAS 27
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD. 27
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGANICAS) 27
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1 27
LIMITACION DE RESPONSABILIDADES 28
http://www.prodjnet.com/support/
El situ Web de Pioneer arriba Mentionado offre asistencia a los clients con respuestos a las preguntas más frecuentes, informacion sobre el software y otros datosactualizados.
CHARACTERISTICAS
Esta unidad es un controlador de software multimedia para DJ dotado con una amplia gama de functions de interpretacion realizadas en fiestas y other acentecimientos, juno con excelentes caracteristicas de operacion.
Continuando la tradacion de los reproductores de la series CDJ de Pioneer en la disposicion de su panel, sus functions y sus operaciones, la unidad peute connectarse a un ordinador mediate la alimentacion por bus USB, permitiendla reproduccion genuina de DJ de pistas de musica cargadas en el programa del software DJS accesorio sin tener que emplear el raton ni el teclado.

VARIADO CONTROL DEL SOFTWARE DE DJ
El programa del software DJS accesorio de Pioneer, como comoothers programas para DJ, poder operarse sin necessities de un disco de control. Los programas para DJ del tipo MIDI también son compatibles.

NOTAS
- La mayor parte de datos relacionados con las operaciones de los botones y controles deslizantes del TEMPO de estaunidad podrán enviarse a dispositivos externos employando MIDI USB o formatos exclusivos. Para poderemployeareste aparato para controlar el software para DJ,es necesario instalar el programa de su controlador.
Visualizador central
Incorpora un visualizador LCD en color de 4,3" con gran luminancia para facilitar su visión. La GUI inteligente y el mando selector rotativo permiten la selección de pistas sin complicaciones.
Visualizador del controlador A/B
El visualizador del tiempo transcurrido y del tiempo offre visualizaciones OEL desuma calidad, con todos los segmentos en colores, con rápida respuesta y magnifica visibiliad. Junto con el visualizador central,"These visualizadores eindicadores han cen possible la reproducción DJ sin complicaciones en una amplia variedad de entornos de iluminación.
MANDO DE LANZADERA
Esta dotado de un gran mando de lanzadora de 80 mm con funciona de rascado, que permite operaciones con la misma sensacion de toque que el de los giradiscos analgicos.
SALIDA DE MONITOR
Mirando la pantalla BROWSE del visualizador central en un monitor externo más grande,oulda efectuar las operaciones con mayor calidad.
SOPORTE DE FUNCIONES DJS
Elemple del programadel softwareDJS accesoriole permittirano sólo la reproduccion DJ, sino también una amplia variedad de operaciones de control, incluyendo la seleccion de pistas y la mezcla emploando el visualizador central.
CONTROL DE DJ
Además de las functions BASicas como la del control del tempo, la unidad soporta las operaciones de localización, reproducción de bucle, y la mayor parte de/DDiones de reproduccion DJ de DJS, incluyendo el rascado y la inflexion del tono emploando el mando de lanzadora.
INFORMACION DE PISTAS
Cuando se reproducen pistasemployando DJS,puedenmostatarse el tiempo,el titulo,el nombre del artista ydemasinformation de la pista en elvisualizador.
CONTROL DE EXPLORACION
Launidad;puede controllerlistasdepistasDJSo listades de reproduccion.Laslistas tambiénpuede verse enelvisualizador central y la seleccion de pistasuedeffectuarse sin mirar la pantalla delordenador.
CONTROL DE MEZCLA
Puede controlarse la funciona de consola de mezcla DJS. Puede utiliser un solo botón para efectuar la mezcla, efectuando la selección de cincoodos de mezcla.
CONTROL DE EFFECTOS
Pueden controlarse algunos efectos DJS. La selección de los efectos, el cambio del ritmo del efecto, y el ajuste del nivel/tempo pueda efectuarse empleando el mando selector rotativo y los botones.

NOTAS
- Cuandoonga que controlar otheras marcas de software para DJ (que no sean DJS), consulte el manual de instrucciones de los programas individuales para encontrar informacion sobre el soporte de functions.
ESPECIFICACIONES
1 General
Modelo . SEP-C1
Nombre.......Controlador de software multimedia
Tensión de alimentación. . . . . . 5 V CC (alimentación del bus USB)
Consumo de corriente. 600 mA
Conector.......Puerto USB tipo B (conectar de ordinador PC)
3 Sección de calidad de video
Conector de salute. Toma RCA
Nivel de salute compuesta 1 Vp-p (75 Ω)
4 Seccion del visualizador central
Tipo . Visualizador de matriz activa LCD TFT
Tamaño 4,3" (anchura)
Idiomas compatibles . 9 idiomas que incluyen el ingles,
el japonés, y el chino (mandarín simplificado)
5 Seccion del visualizador del controlador A/B
Tip . Segmentos completos OEL (EL organico)
6 Otros conectores
Conector de 5 V Toma de CC
Especillas y aspecto exterior susertos a Cambios sin previo aviso.
CONFIRME LOS ACCESORIOS
Confirme que no falte ninguno de los accesorios suministrados.

Cable USB

Cable de alimentacion auxiliar para USB

DJS: 1 jeu
CD-ROM

Adhesivo de la clave de instalación de DJS

Manual de Instrucciones (este manual)
Tarjeta de garantía

NOTAS
-
Se suministran tres manuales de instrucciones (incluyendo este que está usted leyendo). Tómese el tiempo necessario para estudio這些 manuales de acuerdo con su modo de uso de análisis:
-
Manual de Instrucciones del SEP-C1 (este manual)
Lea esta primero.
- Guía de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Instrucciones bássicas de operation para usar el DJS jinto con el SEP-C1.
- Manual del usuario DJS (archivo PDF grabado en el CD-ROM accesorio)
Explicación funcional completa y manual de instrucciones para el software DJS.
INDICACIONES PARA LA INSTALLACION
- El rendimiento de la unidad se verá afectado si esta se coloca y utilizes durante mucho tiempo sobre aparatos que generen calor, tales como amplificadores, o cerca de focos de luz, etc. Evite colocar la unidad sobre aparatos que generen calor como, por exemple, amplificadores.
- Instale esta unidad lo más alejada que sea possible de sintonizadores ytelevisores. Una unidad instalada muy cerca de tales equipos puede occasionar ruido o degradación de laImagen. El ruido pueda serpecialmente notable cuando se emplee una antenna inferior. En tal caso,utilice una antenna exterior, o desconecte la alimentación de la unidad.
- Si utilizes launidad en un ambiente ruidoso, por exemple, cerca de un altavoz, es possible que se produzca salto de sonido. En tal caso, instale launidadSeparated del altavoz, o reduzca el nivel de esucha.
- Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable.
- No ponga objetos pesados encima de la unidad.
Asegúrese de que lainstitution, incluyendo el cable USB, no toquen materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no能把 absorber podrán ser la causa de que salte el sonido. Tenga cuidado especial cuando utilise lainstitution cuando está instalada en una caja para el transporte.


Instalacion del SEP-C1 en un bastidor EIA
Los orificios para los tornillos del panel frontal del SEP-C1 está disnados para fazer el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas.
Estaunidad es compatible con las specifications 3U.
Profundidad Tmaxima de launidad es de 83,5 mm.
- Coloque la unidad en el bastidoremployando tornillos del tameno apropiado (los tornillos no se suministran con la unidad).
NOTA
- No instale la unidad directamente encima de un amplificador de potencia, porque el calor producido por el amplificador podra occasionar daños, o podrá producirse zumbido y otros temas de ruido.
- Cuando transporte la unidad, extraiga la unidad de su bastardor. Si intenta mover el bastardor con la unidad instalada pueda producirse daños en la unidad.
- Si debe moverse la unidad,maintras está en su bastardor, teng a mucho cuidado para proteger la unidad contra vibraciones y golpes.
Acerca de los estuches para el transporte
El mando de lanzadora está provisto de un interruptor muy delicado. Si se pone launidad en un estuche para el transporte,bergerán tomarse precauciones para evaporar que se ejerza presión sobre la superficie del mando de lanzadora.
Condensación
Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro calido, o cuando la temperatura de la sala augmente repentinamente, pueda condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor no rinda al máximo. En tal caso,Debe el reproductor en reposo durante una hora o augmente gradualmente la temperatura de la sala.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño de limpieza suave y seco. Para las manchas dificiles de quitar, humedezca un paño suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escurollo bien y luego que lajecidad. Pase finalmente un paño seco para secar la superficie. No utilise liquidos volátiles, como bencina ni diluyentes de pintura, porque estropearé el aparato.
Limpieza del mando de lanzadora
Limpie el mando de lanzadora con un paño de limpieza suave y seco. Para las manchas dificiles de quitar, humedezca un paño suave en una solución compuesta de 5 partes de detergente suave y 6 partes de agua, escuaddrlo bien y bajo que la sueidad. Pase finalmente un paño seco para secar la superficie.
La aplicación de alcohol, disolvente de pintura, benceno, insecticidas u otheras sustancias fuertes en el mando de lanzadora puede borrar las marcas o el acabado del mando, o decolorarlo. Por lo tanto, se deben estar el uso de cualesera de estas sustancias.
CONEXIONES
Emplee el cable de alimentacion auxiliar USB accesorio y el cable USB normal para conectar la unidad a unordenador (conecte primero el cable de alimentacion auxiliar USB).


NOTA
- No connecte nada al conector de 5 V que no sea el cable de alimentacion auxiliar USB accesorio.
- Emplee siempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios.
- Conecte sempre el cable de alimentación auxiliar USB y el cable USB accesorios al mesmo ordinador.
- No connecte esta unidad a un ordinador a工程技术 de un concentrador USB.
- No connecte esta unidad a un ordinador a工程技术 de una tarjeta de interfaz USB compatible con el bus de tarjetas.
Conexión con un monitor externo (conector de clavija)
Empleeas conexiones cuo deee emir las imagenes del visualizador central a una pantalla grande. Despues de haber connectado estan unidad al monitor externo, deberan cambiarse los ajustes de la unidad (vea el apartado "SALIDA DE MONITOR" del tema [1] VISUALIZADOR" en la seccion "UTILIZATION DE UTILIDADES" de la page 25).

Monitor externo
DISPOSITIVOS Y SUS FUNCTIONS
PANEL DELANTERO

En esta sección se explicía la utilización de launidad para el control DJS. Dependiendo del programa de software para DJ realizado, es posible que hayan functions que no Sean compatibles o que requieran operaciones distinctas a las que se describen en este manual.
1 Boton EJECT (△)
No se utilizes durante el control DJS.
2 Botones de control de bucle
Botón de entrada de bucle (IN/CUE)
Se utilizes para establisher puntos de entrada de bucle. Cuando se presiona este botón durante la reproducción de bucle, la reproducción returna al punto de entrada de bucle y vuelve a comenzar.
Botón de salute de bucle (OUT/ADJUST)
Se utilizes para establercer+puntos de salute de bucle. Si se presiona este boton durante la reproduccion de bucle, pode utilizez el mando de lanzadora o los botones SEARCH paraaabustar la posicion del punto de salute.
Botón de repetitione de bucle/salida (RELOOP/EXIT)
Presione este botón durante la reproducción de bucle para cancelar la reproducción de bucle. Cuando esta unidad no está en el modo de reproducción de bucle, si se presiona el botón, la reproducción de bucle comenzará desde el punto de entrada de bucle previamente ajustado.
3 Sección de control de TEMPO
Botón de margen de control del TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Cada vez que presione el botón, alternará el margen variable del control deslizante de ajuste del TEMPO.
Boton e indicator de MASTER TEMPO (MT):
Cada vez que se presiona el botón, la funciona del tempo principal alterna entre activada (ON) y desactivada (OFF).
Control deslizante del TEMPO
Desde el centro de la posicion con detencion central, empuje el control deslizante hacia usted (+) para incrementar el tempo, y empujelo hacía除外 (-) para aminorar el tiempo.
Botones PITCH BEND + / -
Cuando se presiona durante la reproduccion, se habilita la func tion de inflexion del tono. Al presionar el boton "+" se acelera la velocidad de inflexion del tono, y al presionar el boton " -" se aminora la velocidad de inflexion del tono.
La velocidad de cambio del tono puede modificarse manteniendo presionado el botón@msteadas gira el mando de lanzadora.
4 Botones TRACK SEARCH (I▲, ▷▶)
Se emplean para efectuar la búsueda de pistas.
5 Botones SEARCH (▲▲, ▲▶)
Se utilizes para efectuar el avance y la inversionión rápidos.
6 Boton e indicator CUE
Se utilizes paraaabstar+puntos de localizacion.Despuesde haberestablishido un punto de localizacion, también podra presionar el boton CUE para establisher la unidad en el mode deespera de localizacion.
7 Botón e indicator de reproducción/pausa (▶/II)
Se utilizes para inicia y pausar la reproduccion.
8 Botón del modo de tiempo/localización automática (TIME/A.CUE)
TIME:
Cada vez que presione el botón, la visualización de tiempo como lo做不到.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dóctalo como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botón, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualismo de tiempo.
Dárra como el botán, el visualido de tiempo.
Dárra como el botán, el visualido de tiempo.
Dárra como el botán, el visualido de tiempo.
A.CUE:
Si se mantiene presionado durante uno o más segundos, la función de localización automatica (AUTO CUE) cambia entre activada/ desactivada.
Función de localización automática (AUTO CUE)
Siempre que se efectúa el ajuste de una pista o la búsqueada de una pista, esta funciona ajusta automatistically el punto de localización y el estado de espera de localización en el punto de justo de antes de empezar a sonar la música.
9 Botón de rascado (SCRATCH)
Presióno para activar/desactivar el modo de rascado.
10 Botón de interrupción del mando de lanzadora (JOG BREAK)
No se utilizes durante el control DJS.
11 Botón de exploración (BROWSE)
Se exemple paraCambiar a la pantalla BROWSE.
12 Botón de mezcla (MIX)
Se exemple paraCambiar a la pantalla MIX.
13 Botón de efectos (EFFECT)
Se exemple para cambio a la pantalla EFFECT.
14 Botón de Utilities (UTILITY)
Se emplea paraCambiar a la pantalla UTILITY (pagina 25).
15 Mando selector rotativo
Cuando esté en las pantalla BROWSE y UTILITY, podrá
Seleccionar pistas y mover el cursor entre los elementos de
seclusion girando el mando. Presione el mando para
confirmar la seleccion.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consul
la guía de control DJS.
16 Botón de la memoria de localización/bucle (CUE/LOOP MEMORY)
No se utilizes durante el control DJS.
17 Botón de llamada de localización/bucle (CUE/LOOP CALL)
No se utilizes durante el control DJS.
18 Botones de referencia (F1 a F6, desde la izquierda)
Se utilizes para seleccionar modelos y categorías. Los elementos seleccionables serán distinctos según la pantalla o el menu. Para más detalles, consulte la guía de control DJS.
19 Botones LOAD A/B
Cuando este en la pantalla BROWSE, presionelos para ajustar la pista seleccionada en el controlador A/B.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consultte la guia de control DJS.
20 Botón de selección ascendente (▲)
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que presione el botón el筷 subirá (hacia la izquierda) un nivel de la jerarquía de manos actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS.
21 Botón de selección descendente (▶)
Cuando esté en las pantallas BROWSE y UTILITY, cada vez que presione el botón el筷 bajo (hacia la derecha) un nivel de la jerarquía de manos actual.
Para las operaciones en las pantallas MIX y EFFECT, consulte la guía de control DJS.
22 Visualizador central (pagina 11)
23 Visualizador A/visualizador B (pagina 12)
24 Mando de lanzadora (+FWD / -REV)
Cuando el modo de rascado está activado:
Toque la superficie del mando y girelo para efectuar la reproduccion con rascado.
Cuando el modo de rascado está desactivado:
Utilíciolo para efectuar la inflexión del tono. La acceleración (+FWD) y la desaceleración (-REV) se efectúa en proportión a la cantidad de rotación del mando. Cuando deje de girar el mando, la reproduccion volverá a su velocidad anterior.

Visualizador central
1 Pantalla del menu principal
Los manos del visualizador central se cambian empieando el botón BROWSE, el botón MIX, el botón EFFECT, y el botón UTILITY. Los botones de funciona, los botones de selección ascendente (▲)/descendente (▶), los botones LOAD A/B, y el mando selector rotavivos e employan para Manipular el contenido de cada móvil.
Pantalla BROWSE
Seutilice para visualizarlistas de pistas DJS o listas de reproduccion y para seleccionar pistas. Para mas detalles, consulte la guia de control DJS "Empleo de listas DJS."
Pantalla MIX
Se utilizes para efectuar operaciones de consola de mezcla DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS "Operaciones de consola de mezcla DJS."
Pantalla EFFECT
Se utilizes para efectuar operaciones de efectos DJS. Para más detalles, consulte la guía de control DJS "Operaciones de efectos DJS."
Pantalla UTILITY
Seemploi para efectuar ajustes de la unidad (pagina 25).
2 Ficha de sistemas
Muestra los elementos que pueda Cambiarse employando losSES botones de referencia. Los elementos visualizados sondistinctos según el contenidoamente en la pantalla del menúprincipal.
3 Visualizador de la informacion de pistas A/B
Muestra la información de las pistas y el estado actual para reproducir pistas en el controlador A/B.

Estado de reproduccion
| Indica la pista que ahora se está reproduciendo. |
| Indica la pista que ahora está pausada. |
| Indica la pista que ahora está en el estado de espera de localización. |

NOTAS
-Estaunidadpuedeasnotarlosnomedesolostítulosyartistas enidiomasoccidentalesdeEuropa,ruso,chinomandarinsimplificado,yjaponés,pero,dependiendo delprogramade softwareparaDJutilizado,eseasye que nohayacapatabildadconalgunosidiomas.Paraencontrarmasinformation sobresldiomascompatibles,consulteelmanualdeinstruetionesdeusoprogramade softwareparaDJ.
Visualizador A/visualizador B

1 Visualizador del numero de pista
Durante el control DJS se visualiza "DJS"
2 Visualizador de margen de control del TEMPO (±6, ±10, ±16, WIDE)
Visualiza el modo de margen variable seleccionado del control deslizante de ajuste TEMPO.
3 Visualizador del indice de cambio del TEMPO
Visualiza el cambio del tempo producido por la operación del control deslizante de ajuste TEMPO.
4 Indicador A.CUE
Se encenderá cuando active la función de localización automática.
5 Visualizacion del tiempo
Visualiza el tiempo transcurrido de la pista actual (elindicador [REMAIN] está apagado), o el tiempo remanente (elindicador [REMAIN] está encendido), en instantos [M],segundos [S], ytramas [F].
6 Visualizador de la direccion de reproduccion
Para proportionsaruna idea intuitiva con rapidez del progreso relativo de la reproduccion de una pista (el tiempo transcurrido o el tiempo remanente),seemployea un grafico de barras pararepresentar toda la duracion de la pista.
- Visualización del tiempo transcurrido: Empieza con todos los segmentos apagados, y cuando se van encendiando gradualmente de izquierda ackecha.
- Visualizacion del tiempo remanente: Empieza con todos los segmentos encendidos, y bajo se van apagando gradualmente de izquierda a derecha.
- Cuando se ha llegado a un tiempo de reproduccion remanente de 30segundos,la grifica empieza a parpadear lentamente.
- Cuando se ha llegado a un tiempo de reproduccion remanente de 15segundos,la grfica empieza a parpadear con rapidez.
7 Visualizador del valor de BPM
Muestra el valor de BPM (tiempo por minuto) de la pista que se estáactualmente reproduciendo.
8 Indicador MEMO
No se visualiza durante el control DJS.
9 indicator del tiempo REMAIN
Se enciende cuando el visualizador del tiempo está ajustado para estar el tiempo remanente.
PANEL TRASERO

1 Conector de ordinador PC: Puerto USB (como B)
Emplee el cable USB accesorio para conectar este puerto a un ordinador.
2 Conector de 5 V
Emplee el cable de alimentacion auxiliar USB accesorio para conectarlo a un ordinador.
3 Conector de calidad de video (MONITOR OUT)
Utilice un cable de video para conectarlo a una pantalla externa.
4 Conector de control remoto (REMOTE CONTROL)
No se emplea con esta unidad.
ACERCA DEL SOFTWARE DJS
El DJS de Pioneer es un programa informático que permite employar ARCHivos MP3 para controlar la reproduccion de DJ desde un ordenador. Cargue el programa en su ordenadoremployando el disco CD-ROM suministrado.

NOTAS
- El DJS no está provisto de sistemas para grabación de la reproducción de DJ.
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo "Contrato") se formaliza entre usted (tantlo la persona que instala el Programa comoequalquier entidad legal para lacular actue dicha persona) (en lo sucesivo "Usted" o "Su") y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo "Pioneer").
LA REALIZACION DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALLAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILizar EL PROGRAMA ESTÁ EXPRESAMANTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACION ESCRITA O POR MEDIOS ELECTRONICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGÀ VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILizar EL PROGRAMA Y DEBERA INTERRUMPIR LA INSTALACION O DESINSTALLACION, SEGUN CORRESPONDA.
1 DEFINICIONES
1.1 "Documentación" significía la documentación, asignaciones y contenido dealysis por escrito que Pioneer normalmente facilita para poder en la instalación yutilizacion delprograma.
1.2 "Programa" significía todas y cada una de las partes del software con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente Contrato.
2 LICENCIA DE PROGRAMA
2.1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intransferible (sindeocho a publicicciar):
(a) Instalar una unicopia copia del programa en launidad de disco duro de su ordinador, utilizar el programa exclusivamente para fines personales en cumplimiento de lo establishido en el presente Contrato y en la Documentación ("Uso autorizzato");
(b) Utilizar la Documentación en Beneficio de su Uso autorizzato; y
(c) Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos de copia de seguridad, siempre y cuando todos los titulos y MARCAS registRADas, derechos de autor y avisos de derechos limitados Sean republicados en la copia.
2.2 Limitaciones. Usted noURTAD copiar niutilizar el Programa o Documentacion salvo en la medida que este expresamente permitido por el presente Contrato.No podra ceder,sublicenciar,alquilar,arrendar ni prestar el Programa,niutilizarlo para formar ateringos,para multipropiedad commercul u oficina de servicios.Usted no podra modificar, aplicar ingenieria inversa,descompilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo en la medida en que lo permitteda de forma expresa la legislacion vigente,y sólo tras haber notifications a Pioneer por escrito de susactividades previstas.No podrautilizar el Programa en multIPLEprocesadoressonelprevo consentimiento por escrito de Pioneer.
2.3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reservarialquier derecho, titulo o interes en todas las patentes, Derechos de autor, MARCAS registradas, secretoscomerciales y除外s derechos de propidad intelectual delPrograma y Documentacion, yrialquier obra derivada dellos mismos.No podra adquirir除外s derechos, expresa o
impliciteramente, fauna del alcance de la licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
2.4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a.Ofrecer soporte,mantenimiento,actualizaciones,modificaciones o新品as publicaciones del Programa o Documentacion estipulados en el presente Contrato.
3 EXCLUSION DE GARANTías
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACION SE OFRECEN "TAL CUAL" SIN REPRESENTACIONES NI GARANTIAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS BASO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MAXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTIA DE CUALQUIER CLASE EN RELATIO N AL PROGRAMA Y DOCUMENTACION, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLICITA, POR LEY O QUE SURJANcomo CONSECUNCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCION O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACION LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPOSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISION, TITULARIDAD O DE NO VIOLACION.
4 INDEMNIZACIONES Y RECURSOS ANTE INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL
Pioneer puede dar por finalizar el presente Contrato en cadaquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindo, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde está instalado y destruirá todas las copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
6 TÉRMINOS GENERALES
6.1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o alguna de sus filiales sera responsable en relacion al presente Contrato o en cuando a su contenido, bajo ninguna teoria de responsabilidad, por los daños indirectos, quantificables, accesorios, consecuentes o punitiveivos, o daños por perdida de Beneficios, ingresos, negotiationos, ahorros, datos, uso oastos de requisión sustitutiva, incluso si se advertó de la posibiliidad de tales daños oolestos estaran previstos. En ningún caso Pioneer sera responsable de aquellos daños que superen los importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reconcen que los limites de responsabilidad y la asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el preco del Programa y constituyen elementos esencias de la vente entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera(ofrecido el Programa ni formalizzato el presente Contrato.
6.2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
6.3 Divisibility and renunciation. Si se determina querialquier cláusula del presente Contrato es illegal, invalido or inaplicable, esta cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se considerar a anulada y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán vigentes y validas. La renunciation de qualquera de las partes a los derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento del presente Contrato no se interpretará como una renunciation a ningún othero derecho que les pudiere corresponder en virtud de incumplimientos futuros.
6.4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vendr, ceder, delegar o hacer un usodistinctodel presente Contrato ou cualesquiera dérechos u obligaciones en relacion al本身就是, voluntaria o involuntariamente, por effet de la ley u othera forma, sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignacion, transferencia o delegacion por su parte quedarásin effeto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato sera vinculante y redundará en beneficio de las partes y sus respectivos sucesores y designados.
6.5 Indivisión del contrato. El presente Contrato constituya el contrato integro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en cuando al contenido delsame. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por Escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacité para modifier el presente Contrato.
6.6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y constituirá por las leyes de Japón.
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR
Elemple del programa DJS está restringido con respecto a la reproduccion y copia de contenido musical protegado contra copia.
- Es possible que el programa no funciona correctamente si hay datos de encryptación de protección contra copia incluidos en el medio grabado.
- Es possible que el ripeo, la reproduccion, y otheras operaciones se detengan si se detectan datos de encrintacion de proteccion contra copia incluidos en el medio grabado.
- Debido a la Tecnología de protección contra copia de los medios grabados (CPRM), la escritura ("check-out") en tarjetas de memoria SD se limita a tres vezes para cada contenido musical.
- ParaSCRIR ("check-out") el contenido musical en tarjetas de memoria SD, el lector/grabador uso de ser compatible con la "proteccion contra copia de tarjetas de memoria SD para la Tecnologia de medios grabados". Conlucko a los detalles, consulte el manual de instrucciones del lector/grabador que se proponga utiliser.
- El contenido musical queouldaasaribir ("check-out")en tarjetas de memoria SDcouldereroducirse solo en reproductores compatibles con la "norma de audio SD."Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del reproductor que se proponga/utilizar.
- Los materiales que grabe serán para su propio disfrute personal, y noouldautilizarlosparaotrospropuestosins permiso del proprietario del dosrechos de autor.
- La música grabada de los discos CD u otros medios grabados puede estar protegida por las leyes de derechos de autor de los países individuales asi como por una convencion internacional. Usted es el único responsable del empleo legal de las grabaciones que efectue.
REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de operación最小)
Elemple del programa DJS requiere un ordinador PC/AT que cumpla las siguientes conditiones minimas de operation:
CPU: Procesador Intel® Pentium M® (o compatible) de 1,5 GHz o mas.
Sin embargo, en el caso de Windows Vista®, el procesador debár ser Intel Core™2 Duo (o compatible) de 1,5 GHz o más.
Memoria:
512 MB o mas de RAM
Sin embargo, con el sistema operativo Windows Vista®, 1 GB o más de RAM
Disco duro:
250 MB de空間 libre en el disco duro (excluyendo el空間必需ario para guardar los ARCHivos MP3 y otros ARCHIVOS de música)
Unidad optica:
Unidad de discos capaz de leer discos CD-ROM y de reproducir discos CD musicales (CD-DA)
Pantalla:
XGA (1024 x 768) o superior, con adaptor de video y monitor de calidad media de-coloredes (16 bits) o superior.
Sonido:
Salida de audio de 2 canales o más (tarjeta de sonido interna o externa, o unidad de audio).
Dispositivo de entrada:
Teclado, ratón (o dispositivo de puntero equivalente)
Conexión a Internet:
Se recomienda una velocidad de conexión de 56 kbps o más.
Microsoft® Internet Explorer 5.5 o posterior, u除外 explorador de Web compatible con SSL de 128 bits.
- Cuando estaunidad está-connectada a unordenador y se emplee en conjunción con el software DJS, el ordinador debe estarequipado con dos puertos USB que cumplan la norma USB 1.1 o másrecente. Para más detalles, consulte la sección "CONEXIONES" (頁目9).

NOTA
- Aúnque el ordinador está provisto de la capacité de memoria especialificada arriba en el entorno de operación, si se ejectanotirosprogramas almasimo tiempo en el ordinador pueda producirse insuficiencia de memoria, lo cuipe degradar las functions del programa o el rendimiento. En este caso, cierre todos los除外os servicios o programas enexecution para liberarmas Memoriza del ordinador, o;aumente lacantidad de memoria instalada en el ordinador.
- Es possible que la operation del programa de DJS no funciona correctamente cuando se combina con otros programas instalados en el ordinador.
- No se garantiza la funcionalidad completa con todos losordenadores exceptue cumplan las conditiones del entorno de operacion anteriorsmente Mentionadas.
- El programa del software DJS no es compatible conordenadores Macintosh (incluyendo los que están provistos de CPU Intel).
INSTALLACION DEL SOFTWARE DJS
Precauciones relacionadas con la instalación
- Antes de instalar el DJS, lea los apartados "CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE" y "REQUISITOS DEL SISTEMA (Entorno de operación最小).
- El DJS es compatible con las versiones sugrientes de Microsoft® Windows®: Windows Vista® Home Basic Windows Vista® Home Premium Windows Vista® Ultimate Windows Vista® Business Windows® XP Home Edition Windows® XP Professional Windows® 2000 Professional (SP4)
- El DJS no es compatible con los sistemas operativos de 64 bits de Microsoft (Windows® XP Professional edition x64 ni痫iones de Windows Vista® de 64 bits).
- El CD-ROM accesorio incluye programas de instalación y manuales de usuario en los ocho idiomas siguientes: Inglés, francés, aleman, italiano, holandes, español, chino (mandarín simplificado), y japones.
- Cuando utilise el DJS en un ordinador@cuyo idioma para ver de Windows®sea uno que n se haya mentionado anteriorsmente, siga las instrucciones del menu para selectionar [English (Ingles)].
- La instalación y desinstalación del DJS requirereds de administrador en elordenadorutilizzato.Pararealizarla instalación del softwaredeferabéiniciar sesión como Administrador.
Procedimiento de instalación
1 Cuando cargue el disco CD-ROM de instalación accesorio en launidad de DVD/CD del ordinador, aparecerá automatistically el menu de instalación. Siga las instrucciones del menu para instalar el software DJS.
- Si no aparece automatistically el menú de instalación, hagablick en [INICIO] → [Mi PC (o Equipo)] y selección la unidad de discos opticos, y haga dobleblick en el icono [Instalar]
2 Cuando aparezca el筷 de instalacion, haga click en el boton [Instalar DJS]

- Si ya tiene instalada en el ordinador una version de pruneba de DJS, en lugar del botón [Instalar DJS], aparecerá el botón [Desinstalar la version de pruneba de DJS]. Hagablick en este botón para desinstalar la version de pruneba, y cuando hagablick ocía另一边 vez en el botón [Instalar DJS].
- Para visualizar el manual del usuario, hagablick en el boton [Pantalla Manual del usuario de DJS]. Esnecessaryleprograma Adobe Reader® para visualizar elmanual del usuario.
-
Para instalar Adobe Reader®, hagablick en el botón [Instalar Adobe Reader]. Si suordenador ya Tiene una version anterior de Adobe Reader® instalada, desinstale la version antigua de Adobe Reader® antes de hacerblick en el botón [Instalar Adobe Reader].
-
Para cerrar el筷 de instalacion, haga click en el boton [Salir].
3 Cuando aparezca la pantalla para selectionar el idioma, seleccione [Espanol], y luego hagablick en [Aceptar].

- Dependiendo del entorno de operación de su ordinador, es posible que disponga de más de un idioma.
- Cuando hagablick en el boton [Aceptar], apareceré el mensaje [Preparando para instalar DJS...]. Después de haberse completado la preparación, apareceré el mensaje [Comenzando la instalación de DJS...]. Siga las instrucciones del mensaje para completar la instalación de DJS.
- Para cancelar la instalación, hagablick en el botón [Cancelar].
4 Cuando haya completado la instalación de DJS, reinicie el ordinador de acuerdo con las instruciones que aparecen en la pantalla.
NOTAS
- Cuando emplee la unidad en conjuncion con el programa del software DJS, deben instalar el controlador del software en el ordinador antes de conectar el ordinador al SEP-C1. Para encontrar más detalles, consulte la page 17.
Manual del usuario de DJS (PDF)
Cuando haya completado la instalación de DJS,oulda mirar el manual del usuario desdeelmenú [INICIO]deWindowssiaso lo desea.Hagaclic en[INICIO] [Todos los programas] [DJS] [Manual del usuario].
Se recomienda leer el manual del usuario para Obtener una comprensión.baidu de las functions de DJS antes de empezar realmente a utiliser el programa.
NOTAS RELACIONADAS CON EL PERÍODO DE PRUEBA Y EL REGISTRO DE USUARIO
El DJS pueda'utilizarse sin registrarlo durante un periodo de prueba de 60 días a partir de la instalacion.
Este perioso representa el tiempo que PODrá usar el DJS sin registrarlo oficialmente. Cuando termine el período de prueba, no PODrá usar el DJS, por lo que deben efectuar el registrar de usuario antes de que finalice este peródo.
■ El registrar en linea可以选择 completing para los usuario que están connectados a Internet. Para ver los detailles relacionados con los procedimientos de registrar, consulte el manual del usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio.
■ Pioneer Group recolecta la información personal del usuario para los propósitos siguientes:
1. Para.Ofrecer el serviceo postventa del producto.
2. Para informar a los usuario mediante correto electrónico sobre información importante y eventos relacionados con el producto.
3. Para recolectar datos de sondeo de los clientes y reflejarlos resultados en el descrollo del producto.
- La información personal recolectada de los clientses se manipula y gestiona de acuerdo con nuestra的政治a de privacidad sobre la información personal.
- Para ver más información relacionada con la的政治a de privacidad sobre la informacion personal de Pioneer, consulte el situ Web de Pioneer singular: http://www.prodjnet.com/privacy.html
- Los usuario sin connexion a Internet deben introducir la información necesaria en la "Tarjeta de registrar del usuario" y devolverla por correo a Pioneer. Después de haberse recubió la "Tarjeta de registrar del usuario" completeness, enviarros el "ID de registrar" (clave de instalación)就需要 para desbloquear el software más alla del periodo de prueba. Para ver las instrucciones detalladas relacionadas con los procedimientos de registrar de usuario, consulte el manual del usuario del DJS incluido en el disco CD-ROM accesorio.

NOTA
- Una clave de instalación (ID de registrar) pueda utiliser en el software DJS instalado en un solo ordinador. En el caso decaejar deordenador o en situaciones semejantes querequirecenvolver a instalar el software DJS,deberte realizarse un nuevo registrar de usuario y deben emitirse el "ID de registrar" para para desbloquear el software mas alla del periodo de prueba. Adiconalmente, el "ID de registrar" inicialemitido porPioneer sera necessario para poder efectuar el nuevo registrar o para preguntas del service postventa,por lo quedebera guardar la informacion del registrar en un lugar seguro incluso afterwards de haber completado el procedimiento de registrar.
La direccion en la "Tarjeta de registrar del usuario" es como sigue. Sin embargo, la direccion peut serdistincta dependiendo de su lugar de resistencia, por lo que deben enviar con cuidado la tarjeta a la direccion correcta:
Norteamérica
Centroamérica y Sudamérica
PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA, S.A.
Plaza Credicorp Bank Panamá, calle 50, N.° 120, 14.° piso
P.O. Box 0816-01361, Panamá, Républica de Panamá
Mexico
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Ávila Camacho N.° 138, Piso 10, Col. Lomas de
Chapultepec, Mexico, D.F. C.P. 111000 Deleg. Miguel Hidalgo
ACERCA DEL SOPORTE EN LINEA
Antes de formular preguntas directas relacionadas con los procedimientos de operación del DJS y otros aspectos技术和, lea el manual del usuario de DJS suministrado en el CD-ROM accesorio, jusqu'à lo sección de Preguntas más frecuentes del situ Web de soporte del DJS.
■ Consulte el manual del usuario de DJS para encontrar la información relacionada sobre la forma de acceder al situo Web de soporte del DJS. Para acceder al situo de soporte, necessitará el "Nombre de inicio de sesión" y la "Contraseña" que ugstedespecialico cuandoizo el registrar de usuario.
- Cuando haga alguna pregunta al situ Web de soporte del DJS relacionada con mal funciona,[2] como el nombre del producto, el ID de registrar (clave de instalación), tipo deordenador y specifications (CPU, memoria instalada, ○los periféricos connectados, etc.), el sistema operativo y la version realizadas e informacion concreta sobre los sintomas observados.
Sólo se ofrecerá el soporte a los pacientes que hayan completado el proceso de registrar de usuario. Tenga cuidado para guardar de forma segura el "Nombre de inicio de sesión" y la "Contrasença" que usted especifiedo cuando hace el registrar, como su "ID de registrar."
■ Si se encuesta con algo problema durante la instalacion o el registrar de usuario, consulte el situ WebCEE:
- Para la información técnica relacionada con la utilización de esta unidad con un ordinador, componentes periféricos, u otros productos que no Sean Pioneer, consulte al vendedor o al fabricante de los componentes respectivos.
■ Se anticipan másactualizaciones de version para melhorar la funcionalidad y rendimiento del DJS.
El registrar oficial de este producto le permitirá acceder al Sitio Web de soporte de Pioneer, como descargar versiones realizadas del programa. Aconsejamos a los usuario que aprovechen las ventajas de este service deactualización para utiliser siempre la ultima version disponible del programa.
LIMITACION DE RESPONSABILIDADES
■ Pioneer no se hace responsable de la reedicción de claves de licencia ni de los ID de registrar en caso de extravío. Guarde sin falta la información del registrar y las restrasñas en un lugar seguro al que pueda acceder en el futuro.
Tenga presente que la funciona de transmisión de las tarjetas de memoria SD (inicio/cierre en sesión) no es compatible con Windows Vista®.
La funciona de ripeo de discos CD de este programa no es compatible con discos CD que no tengan una de las margas de logotipo siguientes.


ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR
Esta unidad está diseñada para controlar el software DJS de Pioneer y otros programas para DJ cuando se ha connectado a unordenador. Cuando conecte esta unidad a un ordinador Windows paraemployer el software para DJ, primero deben instalar el programa del controlador del software en el ordinador.

NOTAS
- Podrá encontrar controladores para Macintosh OS como como informaciónactualiza relacionada con el software para DJ de otheras marcas' en el siguientes situ Web: http://www.prodjnet.com/support/
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE
Cuando instale o emplee el software del controlador, lea primero sin falta el "CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE" (pagina 13). Si instalala y utilizes el software, significa que acepta los关键时刻 del acuerdo.
INSTALLACION DEL CONTROLADOR
■ Ante de la instalación (IMPORTANTE)
- Antes de instalar este controlador, lea sin falta el "CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE".
-Estaunidadpuedeconectarsea unordenadorquefuncione conuno dellossiguientesentornosde systems operativos:WindowsVista 假 HomeBasic,WindowsVista 假 HomePremium,WindowsVistaUltimate,WindowsVistaBusiness,WindowsXPHomeEdition,WindowsXPProfessional,oWindows2000Professional.
Puede resultar NEEDAR lo empelear la funciOn deactualization de Windows para instalar el Service Pack mas reciente.
- El programa de instalación del controlador está disponible en 10 idiomas (inglés, francés, aleman, italiano, holandés, español, ruso, chino (simplificado), chino (tradicional), y japones). Sisuma una version de Windows en other idioma, siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar [English (Ingles)] como el idioma de instalacion.
- Para instalar el software del controlador en suordenador, deben tener privilegios de administrador. Inicie sesión como el usuario establisho como administrador delordenador antes de起初ar la instalación del controlador.
- Si se está executando uno或其他 programa de Windows, ciérrelo antes de comenzar la instalación del controlador.

NOTA
- Antes de instalar el software del controlador, desconecte el cable de la alimentación auxiliar de USB y el cable USB que conecta estaunidad alordenador.
- Si se conecta esta unidad a un ordinador sin instalar primero el controlador,DEPENDiendo del entorno del software del ordinador, poder producirse errores en el ordinador.
- Si por algunarzon se interrupme la instalacion del controlador antes de que termine, siga los procedimientos indicados a continuacion para reinstalar el controlador desde el principio.
Empleo del CD-ROM accesorio para instalar la aplicacion
1 Reinicie el ordinador e inicia sesión con privilegios de administrador.
2 Inserte el CD-ROM accesorio en launidad CD/DVD del ordinador.
3 En el ordinador, Hera cig en el menu de [INICIO] [Mi PC (o Equipo)], y acceda enterces al CD-ROM y Hera doble cig en la carpeta [SEP-C1].
4 Después de haber abierto la carpeta [SEP-C1], haga doble click en el programa de instalación del controlador [MEP-7000[SEP-C1]#.###.exe]. (#.### indica la version del controlador.)
5 Cuando aparezca el menu de [Selección del idioma], selección [Espanol], y luego hagablick en [ACEPTar].

- Para interruprir el proceso de instalación, hagablick en el botón [Cancelar].
6 Cuando aparezca la pantalla de la [Licencia], lea el "Contrato de Licencia del Software", haha啉 en el cuadro [Azepto] y luego haha啉 en [Azeptar].

- Si no可以选择 los terminos del "Contrato de Licencia del Software", hagalick en el boton [Cancelar] para terminar la instalacion.
7 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
- Si aparece la ventana de [Seguridad de Windows] durante la instalacion, hagablick en [Instalar este software de controlador de todas formas] paraContinuar el proceso de instalacion.

- Si aparece la ventana de [Instalacion de hardware] durante la instalacion, hagablick en [Continuar] para continuar el procesode instalacion.

- Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrar] durante la instalación, haya clicked en el botón [Si] parakeeping el proceso de instalación.

8 Después de haberse completado la instalación, aparecerá el mensaje [La instalación ya ha finalizzato.]. Hagablick en el botón [Finalizar] para completar el proceso.

Conexión de esta unidad al orderador
1 Conecte el cable de alimentacion auxiliar USB a esta unidad y alordenador.
2 Conecte el cable USB a estaunidad y alordenador.
Al principio, cuando conecte esta unidad al ordinador, y cuando desconecte y vuelva a conectar el puerto USB del ordinador, es possible que el ordinador mueste el mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]. En este caso, espere a que el ordinador mueste el mensaje [Los dispositivos STLAN listos para usarse].
- Durante el proceso de instalación, si aparece el mensaje [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para hacer el software?] en la pantalla del ordinador, selección [No por el momento], y hagablick en [Siguiente] paraContinuar el proceso de instalación.

- Durante la instalación, si aparece el mensaje [¿Qué desea que haya el asistente?] en la pantalla del ordinador, selección [Instalar automatistically el software (recomendado)], y hagablick en [Siguiente] paraContinuar el procesode instalación.

- Si aparece la ventana de [Instalacion de hardware] durante la instalacion, hagablick en [Continuar] para continuar el procesode instalacion.
Instalación de hardware

El software que está instalado para este hardware:
Dispositivos de sonido, video y juegos
no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP. [Por que es importante esta prueba?]
Si continúa con la instalación de este software pueda crear problemas o desestabilizar la correcta funcionalidad de su sistemas bien inmediamente o en el futuro. Microsoft recomienda que detenga esta instalación ahora y seonga en contacto con su proveedor de hardware para consultarle acerca del software que ha pasado la prueba del logotipo de Windows.
Continuar
Detener la instalación
- Si aparece la ventana de [Firma digital no encontrar] durante la instalación, haya clicked en el botón [Si] paraContinuar el procesode instalación.

Firma digital no encontrarada
Lairma digital de Microsoft indica que el software ha sido probado con Windows y queDICHO software no ha sido modificado desde que fue probado.
El software que va a instalar no posee unairma digital de Microsoft. Por lo tanto, no se garantiza que este software funciona correctamente con Windows.
Dispositivos de sonido, video y juegos
Si desea buscar software de Microsoft firmado digitalmente, visse el situ Web de Windows Update en http://windowsupdate.microsoft.com para ver si hay algogradable.
Desea continua con la instalacion?

No
Más información
■ Confirmación de la version del controlador
Para confirmar la version del controlador instalado, haga click en Windows [INICIO] → [Todos los programas] → [Pioneer] → [MEP-7000[SEP-C1]] → [Utilidad de visualización de la version del MEP-7000[SEP-C1]].

NOTAS
-Esta ventana también le permittirá confirmar la version del firmware que estáactualmente instalado. Sin embargo,deferá tener presente que la version del firmware no se visualizará si no se ha connectado el SEP-C1 a un ordinador, o si el ordinador no se comuna correctamente con el SEP-C1.
Version másrecentedelcontrolador
Para encontrar la version másrecente del controlador,visite el situ0 Web?sigueiente.
http://www.prodjnet.com/support/
Cuando utilise estaunidad para controlar el software DJS
Lea las secciones "UTILIZACION DEL SOFTWARE DE DJ" (頁目20) y la "Guía de control DJS" (archivo PDF) antes de intentar lautilización de esta unidad para operar el DJS. Podrá encontrar la"Guía de control DJS" con el nombre de [manual SEP-
C1_control(es.pdf] en la carpeta [SEP-C1\Spanish] del CD-ROM accesorio.
UTILIZACION DEL SOFTWARE DE DJ
Instalando el software DJS accesorio u otros programas para DJ en un ordinador connectado a estaunidad a工程技术 del cable USB, podra emplearse launidad para operar el programa para DJ.
Programas para DJ compatibles
| DJS | El programa todo en uno para DJ "DJS", incluido como accesario del SEP-C1, le permittedar emplear inmediamente el software para DJ. |
| Software para DJ con compatibiliidad de comunaciones | Los programas para DJ de vente commercial compatibles con el protocolo de comunaciones exclusivo del SEP-C1=Puen operarse incluso sin embaruar un disco de control. Para encontrar la informacion másrecente sobre el software para DJ compatible, consulte el suiviente situ Web de Pioneer: http://www.pro djnet.com/support/ |
| Software para DJ de compatibiliidad MIDI | El SEP-C1 emite datos relacionados con el estado de los botones y contoles deslizantes del TEMPO en el formattingo MIDI universal, por lo que los programas para DJ compatibles con MIDI peuvent utiliser para asignar los mensajes MIDI de launidad, utilizing asi las comunaciones MIDI para el control. |
Estilo de reproduccion
La unidad peut utilizese para que opere como un manipulador de software para DJ. Cuando se emplea el SEP-C1 como un manipulador, podra controlarse el software para DJ sin necessities de un raton o teclado emploando la misma disposicion,失落, y calidad de operacion Transmitidos desde la series CDJ de Pioneer.

PREPARACION DEL PROGRAMA PARA DJ
Antes de emplear el programa para DJ, deben preparar el ordinador y el programa para DJ. iNo conecte el SEP-C1 al ordinador hasta haber instalado el controlador del software!
| Paso | DJS | Software PARA DJ exclusivo de compatibiliidad de comunaciones | Software PARA DJ de compatibiliidad MIDI | |
| ① | Confirme la configuración del ordinador y el entorno de operación. | Vea la P. 13 de este manual ("ACERCA DEL SOFTWARE DJS").Los sistemas operativos del ordinador compatibles se limitan a Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, y versiones posteriores. DJSsoleo es compatible con sistemas operativos Microsoft Windows. | Consulte el manual de instructuciones de su software para DJ.Los sistemas operativos del ordinador compatibles se limitan a Windows Vista, Windows XP, Windows 2000 o Mac OSversion 10.3.9 o posteriores. | |
| ② | Conecte la alimentación del ordinador. | Consulte el manual de instructuciones de su software para DJ. | ||
| ③ | Instale el controlador. | Vea la P. 17 de este manual ("ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR"). | ||
| ④ | Conexión de la alimentación del bus entre estaunidad y el ordinador. | Vea la P. 9 de este manual ("CONEXIONES"). | ||
| ⑤ | Confirme "¿Es correcta la connexión USB con el ordinador?". | Vea la P. 19 de este manual ("ACERCA DEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR, ■ Confirmación de la version del controlador"). | ||
| ⑥ | Instale el programa del software para DJ. | Vea la P. 13 de este manual ("ACERCA DEL SOFTWARE DJS") | Consulte el manual de instructuciones de su software para DJ. | |
| ⑦ | Ejecute el software para DJ. | Consulte el manual del usuario DJS (archivo PDF en el CD-ROM accesorio). | ||
| ⑧ | Opere para reproducción DJ. | Consulte la guía de control DJS para ver las技术水平icas de operation. | ||

NOTAS
- La instalacion de un controlador del software especial es necessities para poder emplear el programa para DJ (se incluye un controlador paraordenadores con Windows en el CD-ROM accesorio). Las versiones actualizadas de los controladores y los controladores para MAC OS podran descargarse desde el situ Web de Pioneer. http://www.prodjnet.com/support/
CONTROL DEL ORDENADOR EMPLEANDO EL PROTOCOLO DE COMUNICACIONES EXCLUSIVEIMO
Puede'utilizarse el SEP-C1 para controlar no solo el software DJS accesorio, sino también除外 programas para DJ compatibles con el protocolo de comunaciones exclusivo del SEP-C1.
1 Conéctelo a un ordinador.
El visualizador central做不到la marca [PRO DJ].

2 Inicio el programa del software para DJ.
Cuando se establezcan las comunicaciones con el programa para DJ,ouldaemployarlos botones,el mando de lanzadora y el mando deslizante de ajuste TEMPO para controlar la operacion,yelvisualizador central delSEP-C1,y los visualizadores A/Bmostatran los datos del tiempo y el tuito de la pista queactualmente se está reproduciendo,junto con el nombre del artista.

NOTAS
- Algunos programas para DJ no son compatibles con las visualizaciones de informacion de pistas arriba mentionadas.
Para DJS:
El control puede efectuarse@msteadas miran las pantallas de BROWESE, EFFECT,y MIX del visualizador central. Para ver los detalles sobre la operation real, consulte el capitulo sobre la operacion con el "Estilo manipulador" de la guia de control DJS del SEP-C1 (archivo PDF del CD-ROM accesorio).


NOTAS
- Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el visualizador central, no podran emplearse los botones ni el mando selector rotativo del visualizador central para controlar el programa para DJ.
EMPLEO DE MIDI PARA EL CONTROL DEL ORDENADOR
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un protocolo estandarizado utilizado para regular la transmisión de datos entre instrumentos musicales electrónicos y ordinadores. El SEP-C1 funciona el formato de temas MIDI para emitir sus datos de operación y su estado a un ordinador conectado mediante un cable USB. Empleando el programa para DJ con compatibiliidad MIDI de USB para asignar los temas MIDI emitidos por el SEP-C1, pourrait usar el SEP-C1 para controlar el programa para DJ.
Para ver más información relacionada con los mensajes emitidos por el SEP-C1, consulte la sección "TABLA DE MENSAJES MIDI" (pagina 23).
1 Conéctelo a un ordinador.
El visualizador central做不到lamarca [PRO DJ].

2 Inicie el programa del software para DJ.
Cuando se establishen las comunicaciones con el programa para DJ, el SEP-C1 funciona como un controlador MIDI, y el estado del controlador A/B y de los botones y 控roles de la sección del visualizador central se emiten como temas MIDI.

NOTAS
- Mientras se está visualizando la pantalla UTILITY en el visualizador central, no se emiten los temas MIDI del visualizador central.
Ajuste de un canal MIDI
El ajuste del canal MIDI puisé efectuarse desde la pantalla UTILITY.
1 Presione el botón UTILITY.
2 Presione el botón de funciona [PC].
El visualizador central做不到 el menu de ajuste del canal MIDI.
- El controlador A emplea el mismo canal que el visualizador central,@mientras que el controlador B emplea un canal distinto. (Los ajustes predeterminados son para que el controlador A y el visualizador central se ajusten al canal 1, y el controlador B se ajuste al canal 2).
![PIONEER SEP-C1 - Presione el botón de funciona [PC]. - 1](/content/2025/01/118694/images/aef8ec924dbf6a992cc5153fca79de28675e95801162a65665a0c3b771829372.jpg)
3 Presione el mando selector rotativo, o presione el botón de selección descendente (▶).
El icono se moverá hacía la derecha.
4 Gire el mando selector rotativo para cambiar el valor.
Pueden ajustarse valores entre 1 y 16.
5 Presione el mando selector rotativo para confirmar el valor selectionado.
- Presione el botón de selección ascendente (↓) para cancelar la selección y volver a la pantalla UTILITY.
TABLA DE MENSAJES MIDI
| Nombre de la interfaz | Tipo de interfaz | Mensaje | Comantarios | |||
| MSB | ||||||
| Controlador A | JOG DIAL | Controladores de aplicaciones generales | Bn | 10 | dd | Valor lineal con disrespect a las velocidades desde parada a la velocidad de x4, x64 en parada, direccion de avance (FWD): 65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); direccion de inversionion (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x). |
| TEMPO ADJUST SLIDER | VR | Bn | 1D | dd | 0 a 127 0 en el lado -, 127 en el lado + | |
| PLAY/PAUSE | SW | 9n | 00 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| CUE | SW | 9n | 01 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SEARCH FWD | SW | 9n | 02 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SEARCH REV | SW | 9n | 03 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TRACK SEARCH/DDIguito | SW | 9n | 04 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TRACK SEARCH anterior | SW | 9n | 05 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOOP IN | SW | 9n | 06 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOOP OUT | SW | 9n | 07 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| RELOOP | SW | 9n | 08 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| MEMORY | SW | 9n | 0A | dd | OFF=0, ON=127 | |
| CALL | SW | 9n | 0B | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TIME/A.CUE | SW | 9n | 0E | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TEMPO RANGE | SW | 9n | 10 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| MT | SW | 9n | 11 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SCRATCH | SW | 9n | 12 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| JOG BREAK | SW | 9n | 13 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| PITCH BEND + | SW | 9n | 14 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| PITCH BEND - | SW | 9n | 15 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| JOG TOUCH | SW | 9n | 20 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| Controlador B | JOG DIAL | Controladores de aplicaciones generales | Bn+1 | 10 | dd | Valor lineal con disrespect a las velocidades desde parada a la velocidad de x4, x64 en parada, direccion de avance (FWD): 65 (velocidad de x0,06) a 127 (velocidad de x4); direccion de inversionion (REV): 63 (0,06x) a 0 (4x). |
| TEMPO ADJUST SLIDER | VR | Bn+1 | 1D | dd | 0 a 127 0 en el lado -, 127 en el lado + | |
| PLAY/PAUSE | SW | 9n+1 | 00 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| CUE | SW | 9n+1 | 01 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SEARCH FWD | SW | 9n+1 | 02 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SEARCH REV | SW | 9n+1 | 03 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TRACK SEARCH/DDIguito | SW | 9n+1 | 04 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TRACK SEARCH anterior | SW | 9n+1 | 05 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOOP IN | SW | 9n+1 | 06 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOOP OUT | SW | 9n+1 | 07 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| RELOOP | SW | 9n+1 | 08 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| MEMORY | SW | 9n+1 | 0A | dd | OFF=0, ON=127 | |
| CALL | SW | 9n+1 | 0B | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TIME/A.CUE | SW | 9n+1 | 0E | dd | OFF=0, ON=127 | |
| TEMPO RANGE | SW | 9n+1 | 10 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| MT | SW | 9n+1 | 11 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SCRATCH | SW | 9n+1 | 12 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| JOG BREAK | SW | 9n+1 | 13 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| PITCH BEND + | SW | 9n+1 | 14 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| PITCH BEND - | SW | 9n+1 | 15 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| JOG TOUCH | SW | 9n+1 | 20 | dd | OFF=0, ON=127 | |
UTILIZACION DEL SOFTWARE DE DJ
| Nombre de la interfaz | Tipo de interfaz | Mensaje | Comantarios | |||
| MSB | ||||||
| Sección del visualizador central | ROTARY SELECTOR DIAL | Controladores de aplicaciones generales | Bn | 4F | dd | 98 a 127, 1 a 30 (± 1 a ± 30), transmitte la diferencia del valor de cómfuto desde la vez anterior. Cuando ±30 o más, pasa a ser ±30. |
| SELECT DOWN (> ) | SW | 9n | 31 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| SELECT UP (< ) | SW | 9n | 32 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| ROTARY SELECTOR DIAL PUSH | SW | 9n | 33 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOAD A | SW | 9n | 34 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| LOAD B | SW | 9n | 35 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| BROWSE | SW | 9n | 36 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| MIX | SW | 9n | 37 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| EFFECT | SW | 9n | 38 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F1 | SW | 9n | 39 | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F2 | SW | 9n | 3A | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F3 | SW | 9n | 3B | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F4 | SW | 9n | 3C | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F5 | SW | 9n | 3D | dd | OFF=0, ON=127 | |
| F6 | SW | 9n | 3E | dd | OFF=0, ON=127 | |
- n = número de canal
Las partes apagadas en gris no se emiten durante la visualizacion de la pantalla UTILITY.
UTILIZACION DE UTILIDADES
Presione el botón UTILITY para visualizar la pantalla UTILITY y efectue los ajustes de la unidad.

Mando selector rotativo
Botón de selección descendente (▶)

MÉTODO DE AJUSTE
1 Utilice los botones de funciona para selectionar el elemento que deseeeajustar [DISPLAY/PC/LANGUAGE/GENERAL].
2 Gire el mando selector rotativo para alinear el cursor con el elemento de ajuste deseado.
3 Presione el botón de selección descendente (▶) u el mando selector rotativo para mover el icono al ladodeo.
4 Gire el mando selector rotativo para selectionar el valor de ajuste deseado.
5 Presione el mando selector rotativo para confirmar el nuevo valor de ajuste.
Además, para reponer un ajuste a su valor predeterminado, presione el botón de selección ascendente (▲).
NOTAS
- En esta unidad noURTRAajustar CD-G y BROWSE cuando estén apagados en gris.
AJUSTES
[1] VISUALIZADOR
Se utilizes para efectuar ajustes para el visualizador central y la calidad externa.
| Ajustepredeterminado de fábrica | ||
| BRILLO DE LCD | Muestra el brill delvisualizador central. | |
| BRILLO DE OEL | Muestra el brill delvisualizador A/B. | |
| BRILLO DE LED | Muestra el brill de los LED. | |
| PROTECTOR DEPANTALLA *1 | Después del tiempo ajustado sin operation por parte del usuario, las pantallas de LCD y OEL se oscurecen para conservar los visualizadores. | ON |
| NORMA DE TV | Ajusta el formatting de senalpara salute del monitor (PAL,NTSC (7.5 IRE), NTSC (0 IRE). | NTSC (7.5IRE) |
| SALIDA DEMONITOR | Ajusta la relacion de aspectodel visualizador central a la de但却a, a la hora entero,o a OFF. | OFF |
*1 Operación del protector de pantalla
- El protector de pantalla opera cuando han transcurrido cinco Minutes sin cargarmightuna pista en ningún controlador.
- El protector de pantalla también opera cuando han pasado 100关键时刻 sin网通a entrada de botón cuando uno de los controladores, o también, está en el modo de pausa (incluyendo en espera de localización o visualización de FIN).
- El protector de pantalla se inhabilita cuando se ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
- Durante la operation del protector de pantalla, al presionar un botón o al efectuar cualquier other operation de commando se Cancela el protector de pantalla.
[2] PC
Puede ajustarse el canal MIDI (pagina 22).
[3] LANGUAGE
Ajuste el idioma que desee Utilizar.
| Ajustepredeterminado de fábrica | ||
| IDIOMA | Selección uno de los nuevoidiomas disponibles (inglés,francés, alemán, italiano,spanol, holandés, ruso,chino simplificado, yjaponés). | Inglés |
[4] GENERAL
Se utilizes para confirmar los ajustes de BLOQUEO DE CARGA y la version de laupon.
| Ajustepredeterminado de fábrica | ||
| BLOQUEO DE CARGA*2 | Bloquea el botón LOAD para que quede inhabilitad durante la reproducción. | OFF |
| INFORMACION DE VERSION | Muestra la información de la version del SEP-C1. | |
*2 La funciona de BLOQUEO DE CARGA se inhabilita cuando se ajusta una pista con un programa para DJ que no sea el DJS.
PARA EFFECTUAR UNA REPOSICION A LOS AJUSTES PREDETERMINADOS
Todoosajustesde la unidadpuede reponsera losvalores predeterminados defábrica empleando la pantalla UTILITY (pagina 25).
1 Mientras mantiene presionado el botón UTILITY, conecte la unidad alordenador (conecte la alimentación).
El botón debe mantenerse presionado durante cinco o más segundos.
2 Confirme el mensaje.
Després de aparecer la pantalla inicial, aparecerá un mensaje. [Los ajustes han sido repuestos a los ajustes predeterminados.]
3 Desconectela del ordinador y vuévala a conectar.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si cree que la unidad está dejo de funcir de forma correcta, consulte los consejos de la asigniente tabla de solucion de problemas. Algunas vezes uno simples erros en la configuracion o el manejo peuvent parecer graves problemas. Internacional hay veces en las que la anomalia en cuestion可以选择 haber sido occasionada por algo mas que su unidad, y en occasions como estas deben comprobar该如何 othero dispositivo que se esté utilizing al mesmo tiempo.
Si el problema en cuestion signe persistiendo incluso afterwards de comprobar la tabla de localizacion de averias��iente y de realizar特殊情况 correctivas que se recomienda,pongase en contacto con el centro de service Pioneer mas prximo o con el establecimiento en el que adquirido su unidad para solicitar asistencia.
| Descripción del problema | Causa posible del problema | Acción recomendada |
| Launidad no se reconce cuando se conecta a unordenador. | ·El software del controlador no estácorrectamente instalado.Si launidad no está correctamente-connectada alordenador, la calidad de información de laversion no得起利用率 para visualizar alversion del firmware. Para confirmar la version del firmware, consulte la selección "ACERCADEL PROGRAMA DEL CONTROLADOR,■ Confiñación de la version del controlador"(頁quina 19). | ·Instale el software del controlador. Si ya lo habíainstalado, desinstálelo, y bajo vuélvalo instalar. |
| ·El cable de alimentación auxiliar USB no estáenchufado. | ·Conecte el cable de alimentación auxiliar USBprimero alordenador, y bajo connecte el cableUSB. | |
| Durante la reproducción, nopuede cargarse pistas. | ·El BLOQUEO DE CARGA estáactivado (ON). | ·Emplee la pantaLLA UTILITY para desactivar (OFF)el BLOQUEO DE CARGA. |
| Los characteres de informatiónde la pista son ilegibles. | ·Se ha utilisé uno战役 de caractères de unidioma que no es compatible. | ·Utilice uno战役 de caractères de unidiomacompatible para introducir la información. Losidiomas compatibles incluyen losidiomasoccidentales de Europa, el ruso, el chinomandarín simplificado, y el japonés. |
| ·La función de informatión de pistas de estaunidad no pueda visualizarse con el softwarepara DJ. | ·Para encontrar másinformation sobre losidiomas compatibles con el programa, consulteel manual de instrucciones de su programadessoftware para DJ. | |
| La panta de televisionse perturba, o se oye ruideno lasdifusions de FM. | ·Efectos adversos de la unidad. | ·Desconecte la alimentación de la unidad, osepárela más del telesor. |
NOTAS SOBRE LA PANTALLA LCD
- Algunos monitores LCD peuvent做不到 "píceles sobreactivos" or "píceles muertos", como se los suele llamar (píceles que siempre está encendidos o píceles que siempre está apagados). Es un fenómeno característico de los visualizadores LCD y no se considera ser un problema.
- Cuando se Employment en Lugares fríos, es posible que la pantalla aparezca oscura un rato al prinicio après de conectar la alimentación. A medida que se calienta la unidad, la pantalla recupera su luminosidad normal.
No mire la pantalla LCD a la luz directa del sol, porque la luz reflejada de la pantalla peut dificultar la visiOn de las imagenes.
ACERCA DE LAS PANTALLAS OEL (EL ORGÁNICAS)
Las dos pantallas (visualizaciones A/B) peuvent estar unacharacteristica de-colored algo distinctas, pero no seoca de un malfuncionamento.
ACTUALIZACIONES DEL SEP-C1
El software de esta unidad puedaactualizar para melhorar la operationo funcionalidad Para ver los detalles,consulte el situ Web de soporte singular:
http://www.prodjnet.com/support/
LIMITACION DE RESPONSABILIDADES
- Pioneer y DJS son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Pioneer Corporation.
- Microsoft y Windows son marcas commerciales registras de Microsoft Corporation, registras en los EE.UU. y en otros Países. El nombre oficial de Windows' es "Microsoft Windows Operating System".
- Pentium es unamarca commercial registrada de Intel Corporation, U.S.A.
- Adobe, y Reader son marcas commerciales registras o marcas commerciales de Adobe Systems Incorporated, registras en los Estados Unidos de América y/o en otros paises.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en los EE.UU. y enotiros paises. - Todos losDEMAsnomnes de marcas,de productos y de companiesmencionado son marcas commerciales ormarcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios.
El suministro de este producto sólo transmite una licencia para aplicaciones privadas que no sean commerciales y no otorga una licencia ni implica ningún derecho a employerear ese producto en ningún sistemas de distribución comercial (es decir, que genere Beneficios) de difusión en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier(other medio), difusión/transmisión via Internet, bajo de redes y/u除外 redes ni enotirosistemas de distribución de contenido electrócnico, tales como las aplicaciones de audio por pagar o audio por demanda. Para tales aplicaciones se requiere una licencia independiente. Para más detalles, visite la página de Internet http://www.mp3licensing.com.

Fraunhofer
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
NOTA
- El programa para DJ "DJS" no queda cubierto por los关键时刻 de reparaciones gratuites de la garantía de la unidad. Cuando instale o emplee el programa DJS, asegúrese de haber leido y comprendido los关键时刻 del Contrato de licencia (págrina 13).
Publicado por Pioneer Corporation.
Todoosdedechosreservados.
Blaorodapim Bac 3a nokynpu 3dJIIN KOMpaHNI Pioneer.
Ipoptyte, noxaynta, BHMaTeNbHO 3Tu INHCTpyKzHIO, YTObI 3HaTb, KaK npabInbHO ObaaTaBCa C daHHo MoJeBIO. Iocne IpoptyeHnIHCTpyKzHIO NIOXHTe ee B HAdexHoe MeCTO, NCKOJIbKy B 6dyuem OHa MOKeT Bam pIPOOrNTbc DnI POlyHeHn HeO6XOnMbIX CNpaBOK.
B HeKoTOpbIX CtpaHax IINI peRHOHax fOpMa CeTeBOB BUNIKN IN PO3eTKMOrYT OTNIuHaTc8OT 1306paKeHHbIX Ha NOJcHHTeJIbHbIX PNCyHKAX. Tem He MeHee, cNoC06 nOdkJIIOUeHnI NcPOnJIb3OBaHnI DaHHOro yCTpOCTBa 6yET OINHaKOBbIM. K015 Ru
BAxH0

CmBON MOHNI,3aKIOHEnb B
paBHocTOPOHNTHpeYrOthNk
NCIOhLYETcraIyPnDEynpEKeHENH
Pi0b3OBATEb IEoOANCHOM HAPRJKeEHmX
BHTpy KOpNYCA MDEINHO,KOTOPOE MOKET
6bIT doCTaTOHBO BlyCOKM N CTATb
piuHNOH IopaeHHnIOeJe
3NEKTPNHECKM TOMOK.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
BHIMAHNE:
BO N3SEKAHHE NOPAKEHNIAEKTPNUeCKN TOKOM HECHMMAITE KPBILIKY (NIM 3AJHIOCTEKNKY).BHTPNI HE CODEPKATCDAETAIPI, PINEHA3HAeHHBIE DINPEMOHTA PONJIb3OBATEJIEM. DIIJIOBCLJYKBAHANOBAPITNECb K KBALNIHICIPOBAHHOMCYOTPYDHIKNY CEPBNCHO CIYXKbI

BocknlntaTeIbHbI 3nAkap,3aknIOeHHbI b paBHOCTOPONHHyTrePOYbnHkN, nOJIbONyETcI dIpydnpXeJHennOIb3oBaTeTcOHaJIuMn BInTEpApType, NOCTABREMOB KOMPiNEKte C mIeDJIeMMaBaxhX yka3AHm no paboTe c HMM o6CnyKBAHmIo.
D3-4-2-1-1_Ru-A

ECNI BJI XeJAEaTe yTtHIN3NPOBaTb DaHnHO e3dEInHe, He bIbpaC1BaIe erO BMcTe C o6bHbIM 6bIToBbIM MycOpOM. CyuieCTByET OTdEhNA HCTeMa c6bO3NaBHx 3NeKTOPhBHx n3dEIn B COOTBETCBM C 3aKoHOdaTeJIbCTBOM, KOTOPa npDnONAraet COOTBETCTyIOe o6paUeHBe, BO3BPAT N nepebaOaSTKY.
AChthbKIE KIeHTb-BrTAPAH-XHEC, BUbBHeaJIAPnH IOpHerMOny EOB3paUaTb IcNtOb3OBAHNbE 3Ne3dienb CooBETCTBouUHNEpykCb6oI npOkyneX cOHOHO HOBOr 3N3dienb).
BCTpaHax,He nepeuueCnHbX BbIe,ДЯ nIpyeHnI HΦOpMaunO npaBnIbHbIX cNooc6ax yTINN3auMn oBauaaiTecb COOTBEcTBUoiue UypeKdHnI.
IOCTyIaN T aKm 6bpa3OM, Bbl MOeTe 6bIbYBEpeHb I To YTNIN3PyeMbl IpOyKT 6byET COOTBETCTByIOUIMM oBa3OM oBa6oTaH, nepeDaB H COOTBETCTByIOUIm N pHTKn H nepepa6oTah 6E3 Bo3MOxHbIX HerATINBHXI NocTeDCTBm I JnA OKpyXaUcEi CpeBn H 3doOp8bI lioeD. K058 A
K058_A_Ru
PNEyPENPEKDEHNE
DaHnOe obOpdyoBaHne He yBnIeTc
BOHOHePOnHuaembIM.Bo n36exKaHne noXapa nn
nopaxKeHHa 3NEkTpHuCeckHM TOKOM He NOMEuAte
pRdOM c ObopyoBaHnEM eMKoCTn C KJNKOCTMa
(hanprMep,BAZb, bTeOtuHbIe rOpKu) Hne
doNyocKaIe nonaDAnHa H er oKeanb, 6pb13r, D0xJa nn BnAa. D3-4-2-1-3-A_Ru
PNEyPENKDEHNE
Bo n36eXaHHe NOxApHa He np6nIxxaTe K oobopyoBAnHIO NcOUYHKn OtKpblTOrOr Hnapmep,3axKeHHbIe CBeuH). D3-4-2-7a_A_Ru
OB3ATEIbHARBEHTINJRAU
Pn yctaHOBKe ycTpoCTBa o6ceNeYTe dOCTATOCHoe npocTpaHCTBO dNBA BENTINJIaUN BO n36exaHHe NObIiEHHa TEmpeApTypbI BHyTpN ycTpoCTBa (He MeHee 5 CM c3aDn N no 5 CM cneBa n cnpaBa).
PNEyPPEKDEHNE
Bkopnyce yctpojctBa HmEOTcIeIIN OTBePCTnIg BENTHJNIZIuN,ObScEneuNbAIOUe NHaEDKHypapOyI3dENIa3auNiuaOIONe Iero OTpeReBa.Bo n36bexAHne NOXkapa 3TN OTBePCTnI HN B Kcem cnyae He cneDyET 3akpbIBaTb NIm 3aCNoTHb DpyrIMn PnpEdMTAm (ra3eTAMn, CkaTePTMn M WToPam) NII YcTaHaNbIMn 6OpoydoBaHne Ha TOnCTOM KOBe NIn NoCTeIi.
D3-4-2-1-7b_A_Ru
YcnoBna 3Kcnnyataun
Издение зкспунуамуемсpru сdedуουцх memepepamуe u bnaхнocmu: +5°Cdo +35°C;Влжность мe overhe 85% (He zacnoютей Oхлaxдаюци BEHTINJIATOPbl) Hc yctahabnBaHte n3deneь B nIoXO npoBETPnBaEMOM NOMeшени ИЛN B MecTe C BbICOKO BlnaKHOCTbI,OTKpblTom ДЯг П罗MOrO COlnHcHOrO CBeta (ИЛN CInlBHorO NCKYCCTBeHORO CBeta). D3-4-2-17c A Bu
ДанhoeизделочьтctByetДи配电Тиbe no Hn3kOMу habржени (Low Voltage Directive) 2006/95/ECи EMC Directive 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a A_Ru
PmKxNpyatauMn DAHONOr HAEDnroC6bNOaTJe HcTpyznn, KacaOIOeNe paOoHero HapRjaEHNr N T.n. paoNOnEHHBe Na Hne annapata. D3-4-2
COДЕРЖAHNE
ФУHKЦИОHAЛьНьIE OCOБЕHHOCTN 5
ManualFácil