PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED NIKON en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NIKON PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED - page 66
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED

Categoría : Lente fotográfica

Tipo de dispositivoObjetivo fotográfico
Distancia focal24 mm
Apertura máximaf/3.5
Tipo de objetivoObjetivo de desplazamiento
RevestimientoNano Crystal Coat
MonturaNo especificado
Distancia mínima de enfoqueNo especificado
Ángulo de visiónNo especificado
EstabilizaciónNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
CompatibilidadCámaras compatibles con montura Nikon
Manual de usuario disponibleSí, en varios idiomas
FabricanteNikon Corporation
País de fabricaciónJapón

Preguntas frecuentes - PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED NIKON

¿Por qué mi objetivo NIKON PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED no enfoca?
Verifique que el objetivo esté correctamente montado en el cuerpo de la cámara. Asegúrese también de que la cámara esté en modo de enfoque automático y que la lente no esté en modo 'M' (manual).
¿Cómo utilizar la función de desplazamiento e inclinación de este objetivo?
Para utilizar el desplazamiento y la inclinación, desbloquee los controles de desplazamiento e inclinación en el objetivo, luego ajústelos según sus necesidades. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas sobre los ángulos y movimientos.
¿La imagen está borrosa cuando tomo fotos a gran apertura?
Esto puede deberse a una profundidad de campo muy baja. Intente cerrar un poco la apertura para aumentar la profundidad de campo. Asegúrese también de que el objetivo esté limpio.
¿Mi objetivo produce aberraciones cromáticas?
Las aberraciones cromáticas pueden ocurrir en condiciones de alto contraste. Puede corregirlas en post-procesamiento utilizando software como Adobe Lightroom o Photoshop, o intentar ajustar su composición.
¿Cuál es el diámetro del filtro para este objetivo?
El diámetro del filtro para el NIKON PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED es de 77 mm.
¿Cómo limpiar correctamente este objetivo?
Utilice un soplador para quitar el polvo, luego un paño de microfibra ligeramente humedecido con un limpiador de lentes para limpiar la superficie. Evite usar productos químicos agresivos.
¿Este objetivo es compatible con todos los cuerpos Nikon?
El objetivo es compatible con los cuerpos Nikon que utilizan la montura F, pero algunas funciones como el desplazamiento pueden no estar disponibles en los modelos sin modo manual.
¿Cuál es la distancia mínima de enfoque de este objetivo?
La distancia mínima de enfoque para el NIKON PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED es de 0,2 m.
¿Este objetivo necesita un parasol?
Se recomienda usar un parasol para evitar reflejos no deseados y proteger el objetivo de golpes. El parasol apropiado para este objetivo es el HB-24.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO PC-E NIKKOR 24MM F-3.5D ED NIKON

P.2-17) PP. 18-33) S.34-49) P. 50-65) PP. 66-81) S. 82-97) (CTP. 98-113) P. 114-129) PP. 130-145) P.146-161) P.162-177) P. 178-194)

Notas para garantizar un uso seguro À ADVERTENCIA No desmonte el equipo No toque las piezas interiores de la cimara o del objetivo puesto que podria dañarse. Las reparaciones sélo deben Ilevarlas à cabo técnicos cualificados. Si la cämara o el objetivo se rompiera y se abriera debido à una caïda u otro accidente, deber desenchufar el equipo yo retirar la bateria y Ilevarlo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisiôn Si no funciona correctamente, apague inmediatamente el equipo Si notara humo o un olor inusual procedente de la cémara o del objetivo, retire la bateria inmediatamente, teniendo cuidado de no quemarse. Si siguiese utlizando el equipo, correrla el riesgo de lesionarse. Ts retirarlo o desconectarlo de la fuente de alimentaciôn, lleve el equipo a un senvicio técnico autorizado Nikon para su revisiôn. No utilice la camara o el objetivo en lugares donde haya gas inflamable Si utiliza el equipo electrénico en un lugar donde hay gas inflamable, puede producirse una explosiôn o un incendio. No mire al sol a través del objetivo o el visor Mirar al sol u otras fuentes de luz intensa a través del objetivo o del visor puede producir daños irreversibles en la vista. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños Debe prestar especial atenciôn para evitar que los niños introduzcan las pilas U otras piezas pequeñas en la boca Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando manipule la câmara y el objetivo Mantenga la cämara y el objetivo secos, puesto que de lo contrario podria producirse un incendio o una descarga eléctrica. + No manipule ni toque la unidad con las manos mojadas. Si lo hiciera, podria provocar una descarga eléctrica. + _ En fotografias a contraluz, procure que el sol quede fuera del encuadre. Podria producirse un efecto lente dentro del cuerpo del objetivo e incendiarlo. Esto también puede ocurrr si el sol se acerca al encuadre. + Cuando no vaya a utilizar el objetivo durante un periodo de tiempo prolongado, coléquele las tapas delantera y trasera y guärdelo alejado de la luz solar directa. De no hacerlo asi podria producirse un incendio, porque el objetivo podria reflejar la luz solar directa sobre un objeto + Mueva yo incline el objetivo siempre con cuïdado, para evitar pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cämara, y para que el objetiv no raye el cuerpo de la câmara

Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED.

(D Visera del objetivo (2) Escala de distancias @) indice de acoplamiento (@) Anillo de enfoque de la visera del objetivo (@) Anillo de aberturs @ indice de ajuste de la 40 Escala de aberturas visera del objetivo (fD indice de abertura @ indice de montura de 42 Perila de inclinaciôn la visera del objeto 19 Escala de inclinacion @® Linea indicadora de {à indice de revoluciôn distancias 45) Indice de monturas © Escala de profundidad 46 Junta de goma de de campo montaje del objetivo 4 Contactos CPU 48 Botôn de reducciôn de abertura 2 Perl de desplazamiento (89 Escalade desplazamiento @) Palanca de revolucion @ Perl de liberacôn del seguro de desplazamiento 3 Perila de iberaciôn del seguro de incinaciôn DO ® O0060000000 ® 660

2. Principales prestaciones

Este objetivo presenta control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que permié dar énfasis o corregir la perspectiva cercana y lejana o controlar la profundidad de campo, También permite corregir la distorsiôn provocada por el ängulo de la cémara. Se puede utilizar ademés el mecanismo de indiinaciôn y desplazamiento del objetivo para enfocar todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo a la cémara + Este objetivo presenta control automético de la abertura. Montado en una cämara Nikon D3, D700 o D300, permite al usuario utilizar todos los modos de exposiciôn o hacer fotografias sin utilizar el botén de reducciôn de la abertura. + Se puede alcanzar un control de exposicion més preciso cuando el objetivo estä montado en una cémara Nikon con posibilidad de mediciôn matricial en color 3D porque la informaciôn de distancia del sujeto se transfiere del objetivo al cuerpo de la câmara (sin indlinaciôn ni desplazamiento) (con abertura méxima montado en câmaras). El uso de tres elementos de lente asférica y tres de lente ED (dispersiôn extra baie) en el objetivo garantiza la nitidez de las imgenes, sin mezcla de colores. Ademäs, con el uso de un diafragma de 9 hojas que produce una abertura casi circular, las imägenes fuera de enfoque delante o deträs del sujeto aparecen més borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado. El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imgenes nitidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminacién artificial de gran potencia. La distancia de enfoque ms cercana posible es de 0,21 m Es posible acoplar hasta dos Flashes remotos inalémbricos SB-R200 en la parte delantera del objetivo*.

  • Cuando acople un SB-R200, apriete la perilla de liberaciôn del seguro de desplazamiento. De lo contrario, el objetivo podria desplazarse debido al peso del SB-R200. No se recomienda inclinar y/o desplazar el objetivo mientras el SB-R200 esté acoplado. ota sobre as perls de liberaôn de los segurs de desplazamiento y de inclinaciôn El gbietvo no se queda completamente ssequrado grand las perlles de liberacion de los seguros de desplazamiento y de inclinacién. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando se aprietan demasiado las perillas de liberaciôn de los seguros de desplazamiento y de inclinaciôn para asegurar el objetivo o cuando se desplaza/inclina a la fuerza el objetivo cuando esté asegurado, puede resultar en una averia

3. Câmaras que se pueden utilizar y funciones disponibles

Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles Consulte el manual de instrucciones de la cämara para conocer més detalles. Modo de Incinadén/|Montaje | exposiciôn *! juste |fucoriento

Cémaras labertura ins despis- [en una por Éag amiento |cémara |p°2|S |A |M cémara D3 E “ “ “ “ / [D700, D300 # “ “ rs PA Serie D2, serie D1, 200, D100, D80, serie D70, D60, D50, serie D40, F6, F5, A serie F4*7, F100, a — Ÿ vs | ve ||), serie FBO/serie N80*, serie F75iserie N75*, serie F65/serie N65*, Pronea 600i6* F90XN0S*, serie F90-/N90*, serie F7O/N70*, serie FGO/N6O*, serie FS5serie N55*, serie FSO/N5O*, F-401/N5005*, F-4015/N40045*, F-401/N4004*, _ _ _ — | --)- F-8015/N80085*, F-801/N8008*, F-601M/N6000°, F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020%*, Pronea S, cämaras Nikon MF (excepto F-601M/N6000) 7: Posible —: Imposible

  • De venta exclusiva en los EE.UU. ** De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadä #1 Un objetivo desplazado ylo inclinado causaré una exposiciôn incorrecta #2 Pinduye AUTO (Programa pèra propésitos generale) y sistema de programa variable.

#3 Cuando la potencia del objetivo o la câmara se desconectan (incluyendo el uso de la funciôn automética de desconexién del medidor) al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren completamente hasta el méximo. Esto no quiere decir que esté averiada: *4 A reducir la abertura del objetivo se activa AE-L (bloqueo AE) +5 Manipule la lente con cuidado cuando realice un desplazamiento y/o una inclinaciôn. De lo contraria la lente podria arañar el cuerpo de la camara *6 Véase “Montaje del objetivo" (p. 71) *7 Las hojas del diafragma se abren y se cierran cada vez que se pulsa el disparador, y la exposiciôn no seré vélida para disparos continuos. #8 Cuando el objetivo o la câmara se desconectan (incluida la utilizacion de la funcién automética de desconexiôn del medidor) al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, la abertura se mantendré en el ajuste reducido. Cuando se vuelvan a encender la câmara o se pulsa levemente el botôn de liberacion, las hojas del diagrama se abren una vez y a continuaciôn se cierran. Esto no quiere decir que esté averiada *9 Cuando la cémara se desconecta utilizando la funcién automtica de desconexiôn del medidor al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, pulse levemente el disparador para visualizar el valor de apertura seleccionado en la pantalla LCD o en el visor de la cämara antes de realizar el disparo. De otro modo, la exposiciôn podria ser incorrecta al presionar hasta el fondo el disparador. HE Botôn de reducciôn de la abertura (fun con abertura preajustada de un toque) + La abertura del objetivo se puede reducir desde la abertura méxima hasta una abertura seleccionada pulsando el botôn de reducciôn de la abertura. Al presionar el botôn otra vez se abre completamente la abertura. Tanto si se reduce la abertura como si no, compruebe el visor de la câmara o el diafragma desde la parte delantera del objetivo. Incluso con la abertura méxima tras cancelar la reduccién de abertura, el valor de abertura preajustado se muestra en el cuerpo de la cämara Con la cämara D3, D700 0 D300, la abertura se reduce autométicamente à un valor seleccionado pulsando el disparador, incluso cuando esté en el méximo (abertura mxima) antes de disparar. Cuando se desconecta el objetivo o la cämara (incluido el uso de la funcién automätica de desconexién del medidor) tras reducir la abertura del objetivo pulsando el botôn de reducciôn de la abertura, la reducciôn de la abertura se cancela y les hojas del diagrama se abren completamente hasta el méximo.

E ilmportante! + Si el objetivo estä montado en una câmara que no sea la D3, desplace, incline yo revolucione el objetivo con cuidado. De lo contrario, el objetivo podria rayar el cuerpo de la câmara + Elenfoque de este objetivo es manual y no dispone de autofoco ni cuando el modo de enfoque de la cémara esté ajustado al modo Af. + El uso de la funciôn de desplazamiento/inclinaciôn puede provocar cierto viñetado o un ligero cambio de color (el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen) + En las cämaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y D300, el ängulo de imagen del objetivo se vuelve de 61° y su distancia focal équivalente de 35 mm es de aproximadamente 36 mm: + Tenga cuidado para no manchar ni dañar los contactos de la CPU. + Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, dirjase a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para su reparacion. © + A bajas temperaturas, utilice baterias nuevas o completamente cargadas para la cémara.

4. Montaje del objetivo

[ Ajuste el valor del desplazamiento y la inclinacién a 0 girando las perillas del desplazamiento e inclinaciôn (fig. 2). Nota: No cierre/desmonte el objetivo en/de la cémara mientras usa la iniinacion, desplazamiento y/o revolucién, y no bloquee las perillas. De lo contrario, podria pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la câmara, o el objetivo podria rayar el cuerpo de la cämara. Œ Ajuste las perillas de inclinaciôn y desplazamiento (fig. 3). Nota: Si aprieta demasiado las perillas, se podrian dañar.

F1 Desconecte la câmara, alinee los indices de montaje del objetivo y de la cmara y gire el objetivo en sentido contrario à las agujas del reloj hasta que quede fijado en su sitio (fig. 4) + Si monta el objetivo en una cämara conectada podria no funcionar correctamente.

5. Utilizacién de la visera de la bayoneta HB-41

Alinee el indice de acoplamiento de la visera del objetivo (F—) en la visera (cualquiera de los dos indices) con el indice de montura de la visera del objetivo y gire la visera en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido. + Asegürese de que el indice de montura de la visera del objetivo se alinea con su indice de ajuste (—o). + Si la visera del objetivo no esté instalada correctamente, pueden producirse efectos Fig. 5 de viñetado. + Para facilitar la colocaciôn o el desmontaje de la visera, sujétela por la base alrededor del indice de acoplamiento de la visera del objetivo en lugar de por la parte externa. + Para guardar la visera del objetivo, coléquela en la posiciôn inversa

6. Determinaciôn de la exposicién

ÆCon la câmara Nikon D3, D700 o D300 En Ajuste el desplazamiento y la inclinadôn a 0 girendo (III) las perllas de desplazamiento e inclinaciôn (fig. 2) III E Ajuste el modo de exposiciôn de la cémara. (INT (in [5] Con el modo de exposiciôn À o M, ajuste la abertura utilizando el anillo de aberturas o el dial de control de la cämara. Con el dial de control de la cémara, ajuste la abertura al bloqueo de abertura minimo (L) (fig. 6). Con el modo P 0 $, ajuste la abertura utilizando el dial de control de la cämara.

Con otras cémaras Nikon [ Ajuste el desplazamiento y la inclinaciôn a O girando las perillas de desplazamiento e inclinaciôn (fig. 2) [2] Ajuste el modo de exposiciôn de la cmara a M 5] Pulse el botén de reducciôn de la abertura hasta que la abertura alcance el mäximo, ajuste el anillo de aberturas a “3,5" (abertura méxima) y ajuste la velocidad del disparador para la exposiciôn correcta [9 Ajuste la abertura deseada girando el anillo de aberturas y desplace la velocidad del disparador el mismo nümero de intervalos cambiados. + Sise ajusta el anillo de aberturas al bloqueo de abertura minimo (L), la abertura se fija en f/32 (abertura minima) + Ajuste la abertura con el anillo de aberturas del objetivo incluso en las câmaras en la que se ajusta la abertura con el dial de control. Si la câmara tiene un menû de ajuste personalizado de “ajuste de aberturas con el anillo de aberturas del objetivo” n es necesario realizar este ajuste. BDeterminaciôn de la exposiciôn (con un medidor de exposicién externo) [ Ajuste el desplazamiento y la inclinaciôn a O girando las perillas de desplazamiento e inclinaciôn (fig. 2) [] Ajuste el modo de exposiciôn de la cmara à M [8] Ajuste el anillo a la abertura deseada con el anillo de aberturas del objetivo o el dial de control de la camara y lea el valor de abertura que aparece en el panel de cristal liquido de la câmara o el valor del anillo de aberturas seleccionado. Introduzca el valor de la abertura en el medidor de exposiciôn externo para determinar la exposicién y ajuste la velocidad del disparador. Cuando utilice una cémara que no sea D3, D700 o D300, ajuste la abertura con el anillo de aberturas del objetivo, incluso si là cémara requiere que la abertura se ajuste con el dial de control. Si la câmara tiene un menü de ajuste personalizado de “ajuste de aberturas con el anillo de aberturas del objetivo” no es necesario realizar este ajuste

7. La funcién de desplazamiento/inclinacién

H importante + Se recomienda utilizar un tripode para lograr un disparo correcto. + Si se aprietan demasiado las perillas se pueden dañar. + El uso de la funciôn de desplazamiento/inclinaciôn puede provocar cierto viñetado (el viñetado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen). Para contrarrestar esto, cierre la abertura (seleccione un nümero f més grande) o compense la exposiciôn antes del disparo. 7

+ Para determinar la exposiciôn correcta con desplazamiento y/o inclinacién es necesario tener experiencia. Recomendamos que realice una serie de disparos de prueba para familiarizarse con esta funciôn. + Si el objetivo estä montado en una câmara que no sea la D3, desplace y/o incline el objetivo con cuidado. De otro modo, podria pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la câmara, o el objetivo podria rayar el cuerpo de la câmara La funcién de desplazamiento Cuando se gira la perilla de desplazamiento, el objetivo se desplaza en sentido horizontal (o en sentido vertical, cuando el objetivo se gira) paralelamente al cuerpo de la cämara (211,5 mm) Con el desplazamiento, puede recomponer el encuadre de la fotografia sin mover là cimara De este modo puede corregir la distorsiôn de perspectiva del sujeto o evitar que aparezcan objetos no deseados delante del sujeto principal (p. 195). + Tras el desplazamiento, apriete la perila de liberaciôn del seguro de desplazamiento para fijar la posicion de desplazamiento del objetivo. Nota: Al desplazar el objetivo, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos entre el objetivo y la empuñadura de la camara La funcién de inclinaciôn

Al girar la perila de inclinacién, el objetivo se inclina hacia arriba y abajo (0 derecha e izquierda, cuando el objetivo esté girado) 48,5° con respecto a la câmara. Con esta inclinaciôn puede obtener un enfoque nitido de todo el plano del sujeto cuando no esté paralelo à la cémara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas à la câmara (p. 195) + Tras la indlinaciôn, apriete la perilla de liberaciôn del seguro de indlinaciôn para fijar la posicién de inclinaciôn del objetivo + Tenga en cuenta que la inclinacién del objetivo también cambia la imagen del visor. + Una vez indinado el objetive, no podré utiizar ni la escala de profundidad de campo ni la escala de distancias del cilindro del objetivo. BRevolucién Fig. 9 Este objetivo puede tener una revolucién de hasta 90° a derecha o izquierda. Mediante la revoluciôn del objetivo, la funciôn de desplazamiento puede cambiarse para que acte verticalmente y la funcién de inclinaciôn puede cambiarse para que actüe horizontalmente. + Antes de girar el objetivo, ajuste el valor de desplazamiento e inclinacién à “0” rotando la perilla de inclinaciôn y desplazamiento. Nota: Al realizar la revolucién del objetivo con la funcién de inclinaciôn y/o desplazamiento, tenga cuidado para evitar pellzcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cémara o para evitar rayar la cmara con el objetivo. Si no bloquea las perillas también puede suceder lo mismo. + Empuje la palanca de revolucién y gire el objetivo sujetändolo por las partes cuadradas + Hay parada a intervalos de 30° a izquierda y derecha. À 30° y 60°, puede girar el objetivo sin empujar la palanca de revolucién:

Fig. 10 [1 Ajuste la abertura al mâximo pulsando el botén de reducciôn de la abertura y enfoque girando el anillo de enfoque. B] Antes de disparar, pulse el botén de reduccién de la abertura otra vez para reducir la abertura Con la cémara Nikon D3, D700 o D300, puede sacar una foto sin utilizar el botôn de reducciôn de la abertura (la abertura puede reducirse autométicamente a un valor seleccionado pulsando el disparador sin pulsar el botén de reduccién de la abertura). En cualquier caso, también se puede usar el botén de reduccién de abertura. Al emplear la inclinaciôn y/o el desplazamiento, no puede utilizarse el telémetro electrénico de la cémara para confirmar el enfoque correcto. El enfoque deberia confirmarse comprobando la imagen en el visor de la câmara. Si cambia el grado de inclinacién y/o desplazamiento tras realizar el enfoque, el sujeto se desenfoca Compensacién de infrarrojos Para fotografias que usen pelicula de infrarrojos, instale un filtro rojo (R60) en la lente para compensar el enfoque manualmente. En primer lugar, enfoque manualmente sobre el sujeto. Gire el anillo de enfoque para realinear el nümero deseado de la escala de distancias (“0,5 m" en la fig. 11) en @ (“8" en la escala de profundidad de campo en la fig. 11) para compensar el enfoque. Instale un filtro R60 para la fotografia por infrarrojos.

9. Profundidad de campo

+ La profundidad de campo aproximada Escala de profundidad se puede determinar comprobando la de campo indice de escala de profundidad de campo distancias + Con el botôn de reducciôn de la abertura del objetivo o el botôn de previsualizacion de la profundidad de campo (con la cémara D3, D700 0 D300), se puede 6 I observar la profundidad de campo ai LE D 37 15 1 mirando por el isor de la cémara Lo? 107 05 04035 + Consulte més informaciôn en la p. 222 Nota: Una vez indlinado el objetivo, no podrä utilizar ni la escala de Fig. 11 profundidad de campo ni la escala de distancies (estas escales se pueden utilizar cuando el objetivo sélo esté desplazado)

10. Hacer fotografias con flash con câmaras con

flash incorporado Para evitar el viñetado, no utilce una visera del objetivo y haga las fotografias teniendo en cuenta la distancia de disparo indicada a continuaciôn Nota: Las siguientes limitaciones sélo se refieren à disparos sin indlinaciôn ni desplazamiento. Si se utiliza el flash integrado en la cémara para disparar con inclinacion/desplazamiento, el viñetado seré mayor que si se dispara sin indlinacion/desplazamiento. Para realizar disparos con inclinaciôn/desplazamiento, no se recomienda utlizar el flash incorporado en la cämara Cämaras Distancia de disparo disponible D700 1,5 m o mayor D300, D200, D100 1 m o mayor [D80, serie D70, D50 2 m o mayor D60, serie D40 [3 m o mayor otres cémaras El viñetado ocurre en todas las distancias de disparo

Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles para algunas câmaras SLR Nikon, permitiendo la adaptaciôn a cualquier situaciôn a la hora de tomar la fotografia. Las recomendadas para este objetivo son las siguientes: \Pantate alslcle Féblr[éileles| : | «| ml |u 6 _|olo-|o|-|{-]-/-l0)-le) | sexlolo| |o)oi- |9, 7 _ snaxlO lo! lol, ok Al |

Fana2o|—|Q) [0] — LL KPoktel = | Pol ©:Enfoque excelente O: Enfoque aceptable La imagen de la pantalla presenta un ligero viñetado, pero la pelicula no. — : No disponible Indica el grado de compensaciôn de la exposiciôn necesario (solamente mediciôn ponderada central). Para las cmaras F6, compense seleccionando Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario "b6 Compens pantalla” y ajustando el nivel EV à -2,0 à +2,0 en intervalos de 0,5 EV. Cuando utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensaciôn requerido sea “0” (no se requiere compensaciôn). Para las câmaras F5, compense usando el ajuste personal del usuario n° 18 en el cuerpo de la cémara. Para las cémaras de la serie F4, compense utilizando el dial de compensaciôn de exposiciôn para les pantallas de enfoque. Consulte el manual del cuerpo de la cmara para obtener més detalles. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografia a una razôn de aumento de 1:1 o més como para microfotografia, sus aplicaciones son distintas a las de las demäs pantalles. Nota: + Para las camaras F5, ünicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, À, L'en mediciôn de matriz.

+ Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cmaras distintas de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes alas pantallas B y E.

12. Cuidados del objetivo

+ Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinaciôn y desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes môviles y se puede manchar fécilmente con polvo, suciedad o gotas de agua. + Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador. Para eliminar la suciedad y las manchas, emplee un paño de algodén suave y limpio o un tisû para gafas empapado en una soluciôn de etano (alcohol) o limpiador de gafas. Limpie haciendo circulos desde el centro a los extremos, cuidando de no dejar manchas o tocar otras partes del objetivo. + No utilice nunca diluyente de pintura o bencina para limpiar el objetivo, porque podria estropearlo, provocar un incendio o dañar su salud. + Para proteger la lente delantera, se recomienda utilizar un filtro NC en todo momento. La visera del objetivo también ayuda à proteger la lente delantera. + Si lo guarda en su caja, coléquele las tapas delantera y trasera + Si no va a utilizar el objetivo durante un largo periodo de tiempo, guérdelo en un lugar fresco y seco para protegerlo contra el moho. Guarde también el objetivo en un lugar donde no reciba los rayos directos del sol ni esté expuesto a productos quimicos como el alcanfor o la naftalina. + Tenga cuidado de no mojar el objetivo y de que no caiga en agua, puesto que podria oxidarse y estropearse. + Determinadas partes del objetivo disponen de pléstico reforzado Para evitar que se dañe, no deje nunca el objetivo en un lugar excesivamente caliente.

13. Accesorios eständar

+ Tepa frontal de presiôn à 77 mm LC-77 + Tapa trasera de objetivo LF-1 + Visera de bayoneta HB-41 + Bolsa de objetivo flexible CL-1120

14. Accesorios opcionales

15. Especificaciones

Tipo de objetivo: Distancia focal: Abertura mäâxima: Construcciôn del objetivo: Angulo de imagen: Mäxima relaciôn de reproduccién: Informa distancia: Enfoque: ôn de Escala de distancias de la toma: Distancia de enfoque mâs cercana: N° de hojas del diafragma: Diafragma: Escala de aberturas:

Objetivo NIKKOR tipo D con CPU incorporada y montura de bayoneta Nikon 24 mm f3,5 13 elementos en 10 grupos (3 lentes ED, 3 lentes asféricas y algunas de cristal con recubrimiento de nanocristal depositado) 84° con cémaras SLR de pelicula con formato de 35 mm (135) de Nikon y câmaras digitales SLR con formato FX de Nikon 61° con câmaras digitales SLR con formato DX de Nikon; 71° con câmaras del sistema IX240 172,7 Sale a la câmara Manual con anillo de enfoque independiente Calibradas en metros desde 0,21 m hasta infinito (+) 0,21m 9 (redondeadas) Automético eléctrico/Funcionamiento con abertura preajustada de un toque f/3,5—1/32

Movimiento del objetivo: Rotacién del Tamaño de accesorio: Dimensiones: Peso: Movimiento de desplazamiento e indinaciôn en éngulos rectos (Las dos operaciones pueden modificarse para una sobrecarga, para moverlo en el mismo sentido [paralelo]. La perilla de liberaciôn del seguro de desplazamiento también se puede cambiar por otra mayor, pero la perilla cambiada puede afectar al montaje del objetivo en la camera o al funcionamiento del objetivo. Para més informaciôn, péngase en contacto con un representante del servicio autorizado de Nikon.) Valor méximo de desplazamiento: 411.5 mm Valor méximo de inclinacién: 48,5° 90° derecha e izquierda (intervalo cada 30°) Método de abertura total 77 mm (P = 0,75 mm) Aprox. 82,5 mm dié. x 108 mm desde la pestaña de montaje del objetivo de la câmara Aprox. 730 g Las especificaciones y los diseños estän sujetos a cambios sin previo aviso ni obligaciôn alguna por parte del fabricante.

P.2-17) PP. 18-33) S.34-49) P. 50-65) PP. 66-81) S. 82-97) (CTP. 98-113) P. 114-129) PP. 130-145) P.146-161) P.162-177) P. 178-194)