AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II NIKON en formato PDF.

Page 58
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II

Categoría : Lente fotográfica

Tipo de producto Objetivo telefoto fijo
Distancia focal 200 mm
Apertura máxima f/2.0
Construcción óptica 13 elementos en 9 grupos
Distancia mínima de enfoque 1,5 m
Diámetro del filtro 52 mm
Estabilización de imagen VR (Reducción de Vibraciones)
Compatibilidad Cámaras Nikon con montura F
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 88 x 200 mm
Peso 1 460 g
Uso recomendado Fotografía de retrato, deportes, fauna
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad variable, consultar un centro de servicio Nikon
Garantía 2 años (variable según el país)

Preguntas frecuentes - AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II NIKON

¿Cuál es la distancia mínima de enfoque del objetivo NIKON AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II?
La distancia mínima de enfoque es de 1,80 m.
¿Cómo activar la estabilización de imagen en el objetivo?
La estabilización de imagen se activa automáticamente cuando el objetivo está montado en un cuerpo Nikon compatible. También puede verificar el interruptor VR en el objetivo.
¿Es compatible el objetivo con cámaras Nikon sin espejo?
Sí, el objetivo es compatible con cámaras Nikon sin espejo a través de un adaptador de montura FTZ.
¿Cómo limpiar correctamente el objetivo NIKON AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II?
Utilice un soplador de aire para quitar el polvo, luego un paño de microfibra ligeramente humedecido con un limpiador de lentes para limpiar las superficies. Evite productos químicos agresivos.
¿Qué tipo de filtro se recomienda para este objetivo?
El objetivo utiliza un filtro de diámetro 52 mm. Se recomienda usar filtros de alta calidad para evitar degradar la calidad de imagen.
¿Es el objetivo resistente a las inclemencias del tiempo?
Sí, el objetivo está diseñado con juntas de sellado para resistir el polvo y la humedad, pero se aconseja no exponerlo a condiciones extremas.
¿Cuál es el peso del objetivo NIKON AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II?
El objetivo pesa aproximadamente 1,45 kg.
¿Cómo actualizar el firmware del objetivo?
Los objetivos NIKON generalmente no tienen actualizaciones de firmware. Para actualizaciones de cuerpo, consulte el sitio web de Nikon.
¿Hay un modo de enfoque manual en este objetivo?
Sí, el objetivo tiene un modo de enfoque manual al mover el interruptor de enfoque a 'M'.
¿Cuál es la apertura máxima de este objetivo?
La apertura máxima del objetivo es de f/2, lo que permite tomar fotos con un agradable desenfoque de fondo.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO AF-S NIKKOR 200MM F-2G ED VR II NIKON

Jp En De Fr Es Se Ru

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck

En De Fr Es Se Ru Nl

En De Fr Es Se Ru Nl

En De Fr Es Se Ru Nl It

En De Fr Es Se Ru Nl It

En De Fr Es Se Ru Nl It

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN No desarme el equipo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría producir una explosión o un incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en la vista.

Mantener fuera del alcance de los niños

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo

• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica. • En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar un incendio. • Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VRⅡ. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el manual del usuario de la cámara.

De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

2 Tornillo del parasol (pág. 68) 3 Botón de la función de enfoque (Bloqueo del enfoque/Recuperación de la memoria/Inicio de AF) (pág. 64) 4 Indices de posición de rotación del objetivo (pág. 67) 5 Anillo de enfoque (pág. 63) 6 Escala de distancias (pág. 67) 7 Línea indicadora de distancias (pág. 67) 8 Escala de profundidades de campo (pág. 67) 9 Botón de ajuste de la memoria (pág. 64) 0 Interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración (Pág. 66) ! Marca de montaje del objetivo @ Junta de goma de montaje del objetivo (pág. 70)

# Contactos de CPU (pág. 70)

$ Tornillo de fijación del anillo del cuello del trípode (pág. 67) % Cuello del trípode giratorio incorporado (pág. 67) ^ Ojillos para la correa & Perilla del soporte del filtro deslizante (pág. 68) * Soporte del filtro deslizante (pág. 68) ( Interruptor de modo de enfoque (pág. 63) ) Interruptor de límite de enfoque (pág. 63) q Interruptor de modo de reducción de la vibración (pág. 66) w Interruptor de selección de la función de enfoque (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (pág. 64) e Interruptor de control de sonido (pág. 64) ( ): Página de referencia

„ Principales funciones

• El revestimiento de nanocristales de algunas lentes garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones de disparo, desde exteriores soleados a escenas de interior con iluminación artificial de gran potencia.

• Este objetivo cuenta con AF-L, que bloquea el enfoque durante el autofoco, AF-ON, que activa el autofoco, y MEMORY RECALL (Recuperación de memoria), que guarda y recupera las distancias de enfoque seleccionadas. • Si activa la reducción de la vibración (VRⅡ), podrá utilizar velocidades de obturación más lentas (aproximadamente cuatro pasos*). De este modo, aumenta el rango de velocidades de obturación posibles, especialmente si sujeta la cámara con la mano. (*En base a los resultados conseguidos bajo condiciones de medición Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración pueden variar en función de las condiciones de disparo y del uso.) • Pueden utilizarse teleconversores AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-17E Ⅱ/ TC-20E/TC-20E Ⅱ/TC-20E Ⅲ. Importante • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la serie D300 y la D90, el ángulo de visión del objetivo se vuelve de 8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 300mm.

Nl „ Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles

Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles.

Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.

Bloqueo Recuperación Inicio de AF del de la

P*1 S enfoque memoria en el objetivo 3

3: Posible —: Imposible VR: Reducción de la vibración AF: Autofoco

*De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá. *1: P incluye AUTO y sistema de programa variable (modos escenas). *2: No puede utilizar el manual (M).

*3: Cuando el interruptor de selección de la función de enfoque se ajusta en AF-ON, el autofoco comienza en cuanto se pulsa el botón de la función de enfoque, mientras se pulsa el botón del disparador a la mitad.

*4: Pulse el botón de ajuste de la memoria o un botón de la función de enfoque mientras pulsa el botón del disparador a la mitad. *5: Posible, con ciertas restricciones

Modo de enfoque del objetivo

M Cámaras SLR digitales Nikon (formato

Autofoco con Autofoco con Enfoque manual Nikon FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, prioridad prioridad (Puede utilizarse AF (C/S) F90X/N90s*, serie F90/N90*, manual manual un telémetro serie F80/serie N80*, (prioridad AF) (prioridad MF) electrónico.) serie F75/serie N75*, serie F70/N70*, serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Enfoque manual MF (Puede utilizarse un telémetro electrónico.) Pronea S Serie F60/N60*, serie F55/serie N55*, serie F50/N50*, F-801s/N8008s*, Enfoque manual (Puede utilizarse AF (C/S) F-801/N8008*, F-601M /N6000*, un telémetro electrónico, excepto MF F-401x/N5005*, F-401s/N4004s*, con la F-601M /N6000*.) F-401/N4004* *De venta exclusiva en los EE.UU.

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo con el cuadro de abajo.

Modo de enfoque de la cámara

Modo A/M (autofoco con prioridad manual, prioridad AF) y modo M/A (autofoco con prioridad manual, prioridad MF).

M/A: El autofoco se anula al enfocar manualmente con el anillo de enfoque. A/M: El autofoco se anula y se enfoca manualmente con el anillo de enfoque, pero la sensibilidad de detección del anillo de enfoque es inferior a la del modo M/A. Utilice este modo para evitar que, de forma no intencionada, el ajuste de AF se anule al mover el anillo de enfoque. a Coloque el interruptor de modo de enfoque en A/M o M/A. b El autofoco puede anularse manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el botón del disparador a la mitad, pulsando el botón AF-ON en la cámara o pulsando el botón de la fución del enfoque (con la función de enfoque ajustada a AF-ON) en el objetivo. c Si se pulsa el botón del disparador a la mitad, se pulsa el botón AF-ON de la cámara de nuevo o se pulsa el botón de la función de enfoque en el objetivo de nuevo se cancelará la anulación manual y devolverá el objetivo al modo de autofoco. Para limitar el rango del autofoco Esta función solo esta disponible con el autofoco. FULL: Si el elemento está a veces más cerca de 5 m (16,4 pies), ajústelo a FULL (completo). ∞–5m: Si el elemento está siempre a una distancia de 5 m (16,4 pies) o superior, ajuste el interruptor a ∞–5m para reducir el tiempo de enfoque.

„ Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de la fución de enfoque (Véase página 62 para cámaras compatibles.)

Utilice el interruptor de selección de la función de enfoque para seleccionar una función de los botones de la función de enfoque.

Posición del interruptor de selección de la función de enfoque

AF-L MEMORY RECALL AF-ON De

Función del botón de la fución de enfoque

Bloqueo de enfoque Recuperación de la memoria Inicio de AF (AF-ON) en el objetivo

• Pulse uno de los cuatro botones de la función de enfoque para activar cada función.

Bloqueo de enfoque (AF-L)

Esta función sólo está compatible con autofoco. a Ajuste el interruptor del modo de enfoque a A/M o M/A. b Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a AF-L. c Durante el modo de autofoco, el enfoque puede bloquearse pulsando uno de los botones de la función de enfoque. • El enfoque permanece bloqueado cuando se mantiene pulsado el botón de la fución de enfoque. • La función AF-L puede activarse desde la cámara o desde la objetivo. Recuperación de la memoria (MEMORY RECALL) : El objetivo emite un bip cuando se opera la recuperación de memoria. ♪ : La recuperación de memoria se opera sin el bip. ○ La siguiente función es con el interruptor de control de sonido ajustado en . a Enfoque un elemento y pulse el botón de ajuste de la memoria para guardar la distancia de enfoque. • El objetivo emitirá un bip cuando la distancia enfocada esté guardada correctamente. • Cuando la distancia de enfoque no se guarde correctamente, la rueda de escala de distancia girará hacia atrás y hacia delante unas 10 veces y el objetivo emitirá un bip corto y tres bips largos. En este caso, repita el procedimiento para guardar la distancia de enfoque. • Puede ajustarse la memoria independientemente del ajuste del interruptor de selección del modo de enfoque o de la función de enfoque. • La distancia de enfoque se guarda incluso cuando la cámara está apagada o el objetivo está quitada de la cámara.

b Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. c Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips,

pulse completamente el botón disparador para hacer la foto.

• La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de la función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad. • Para hacer fotos a la distancia de enfoque guardada, mantenga el botón de la función de enfoque pulsado y presione completamente el botón disparador. • El objetivo pasa de la función de recuperación de memoria al autofoco o al enfoque manual cuando se suelta el botón de la función de enfoque. Inicio de autofoco (AF) en el objetivo (AF-ON) a Ajuste el interruptor del modo de enfoque a A/M o M/A. b Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a AF-ON. c Pulse el botón de la función de enfoque para hacer fotos. • El autofoco se activa cuando se mantiene pulsado el botón de la función de enfoque. • La función AF-ON puede activarse desde la cámara o desde el objetivo.

„ Modo de reducción de la vibración (VRⅡ)

Número de vibraciones

Fuertes sacudidas de la cámara al tomar fotografías desde un vehículo en movimiento

Fotografías panorámicas

Fuerte Fuerza de las vibraciones Ponga el interruptor de modo Ponga el interruptor de modo de reducción de la vibración en de reducción de la vibración en la posición NORMAL. la posición ACTIVE.

Cuando se toman fotografías panorámicas

Cuando se toman fotografías desde un vehículo en movimiento Cuando se toman fotografías usando un trípode

Sacudidas de la cámara al utilizar el trípode

Cuando se toman fotografías

Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración

Sacudidas de la cámara

Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración

ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el autofoco/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos. OFF: No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara. Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración a ON y seleccione un modo de reducción de la vibración con el interruptor de modo de reducción de la vibración. NORMAL: El mecanismo de reducción de la vibración fundamentalmente reduce los efectos de las sacudidas de la cámara. Los efectos de las sacudidas de la cámara también se reducen con barrido horizontal y vertical. ACTIVE: El mecanismo de reducción de la vibración reduce los efectos de las sacudidas de la cámara, como los que se producen al hacer fotografías desde un coche en movimiento, ya sean estas sacudidas más o menos intensas. En este modo, las sacudidas de la cámara no se diferencian automáticamente del movimiento de barrido. Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Si se utiliza este objetivo con cámaras no compatibles con reducción de la vibración (pág. 62), coloque el interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración en OFF. En especial con la cámara Pronea 600i/6i, si este interruptor se deja en ON puede agotarse rápidamente la energía de la pila. • Tras pulsar el disparador a medio recorrido, espere a que se estabilice la imagen que aparece en el visor antes de pulsar por completo el disparador. • Debido a las características del mecanismo de reducción de la vibración, la imagen del visor puede aparecer borrosa después de soltar el disparador. No se trata de un mal funcionamiento. • Cuando tome panorámicas, asegúrese de que el interruptor de modo de reducción de vibración está en posición NORMAL. Si la cámara realiza un barrido formando un arco amplio, no se realiza compensación para las sacudidas de la cámara en la dirección del barrido. Por ejemplo, sólo los efectos de las sacudidas verticales de la cámara se reducen con barrido horizontal. • No apague la cámara ni retire el objetivo de la cámara mientras esté activado el modo de reducción de la vibración. Si no se adopta esta medida, podría producirse un sonido y tacto en el objetivo similar a cuando un componente interno está suelto o roto al moverse. No se trata de un mal funcionamiento. Vuelva a encender la cámara para corregirlo. • En cámaras con flash incorporado, la reducción de la vibración no funciona cuando se está cargando el flash incorporado.

• Cuando utilice un trípode, ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración a ON para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara. Nikon recomienda ajustar el interruptor a ON cuando utilice la cámara en un cabezal de trípode sin fijar o con un monopodio. Pero cuando las sacudidas de la cámara son muy ligras, la función de reducción de la vibración puede aumentar el efecto de las sacudidas de la cámara mediante el movimiento del sistema. En tal caso, ajuste el interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración en OFF.

• La reducción de la vibración no funciona cuando se pulsa el botón AF-ON de la cámara o un botón de la función de enfoque en el objetivo.

■ Profundidad de campo

La profundidad de campo aproximada se puede determinar comprobando la escala de profundidad de campo. Si su cámara cuenta con un botón o palanca de previsualización Escala de Línea indicadora de profundidad de campo (reducción de profundidades de distancias apertura), podrá obtener la previsualización de campo de la profundidad de campo a través del visor de la cámara. • Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno (IF). A medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal. • La escala de distancias no indica la distancia exacta entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y solo deben emplearse como orientación general. Cuando se apunta a paisajes lejanos, la profundidad de campo puede influir en la operación y el sujeto puede aparecer enfocado en una posición más cercana que el infinito. • Consulte más información en la página 226.

„ Ajuste de abertura

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

„ Utilización de un cuello del trípode giratorio incorporado

Cuando utilice un trípode, instálelo en el cuello del trípode del objetivo en lugar de en la cámara. • Cuando sujete la cámara por su agarre y gire la cámara con el objetivo en su cuello de trípode, la mano podría chocarse con el trípode, dependiendo del trípode que se utilice. • Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara Afloje el tornillo de fijación del anillo del cuello del trípode (1). Dependiendo de la posición de la cámara (vertical u horizontal), gire el objetivo a un índice de posición de rotación del objetivo adecuado (2) y apriete el tornillo (3).

„ Flash incorporado y viñeteado

Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol.

Cámaras Serie F65/serie N65*, serie F60/N60*, serie F55/serie N55*, serie F50/N50*,

F-601/N6006*, Pronea 600i/6i*, Pronea S El viñeteado se presenta a cualquier distancia de fotografía.

*De venta exclusiva en los EE.UU.

Fr „ Utilización del parasol

Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

Los parasoles minimizan la luz directa y protegen la lente.

Instalación del parasol • Apriete completamente el tornillo del parasol (2). • Si el parasol no está correctamente colocado, podría producirse viñeteo. • Para guardar el parasol, instálelo en la posición inversa.

„ Soporte del filtro deslizante

Utilice siempre un filtro (52mm de rosca). En fábrica se coloca un filtro de color neutro NC de rosca de 52mm en el soporte del filtro. a Pulse la perilla de soporte del filtro deslizante y gire en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que la línea blanca de la perilla esté a un ángulo recto del eje del objetivo. b Tire del soporte del filtro deslizante del cuerpo del objetivo. c Suelte el filtro del soporte del filtro. d Enrosque un filtro en el lado del soporte del filtro marcado con las palabras “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse con las palabras “Nikon” y “JAPAN” mirando hacia el objetivo o hacia la cámara sin que afecte a las fotos.

Filtro de polarización circular deslizante C-PL3L (opcional)

• Bloquea el reflejo de superficies no metálicas como cristal y agua. • Cuando se coloca un filtro de polarización circular deslizante C-PL3L, la distancia focal es diferente de cuando se coloca un filtro de rosca de 52mm. La escala de distancias se desplaza de la posición correcta. La distancia de enfoque más cercana se amplía ligeramente. • La posición de ajuste de la memoria puede cambiar ligeramente cuando se utiliza el enfoque preajustado. Coloque el filtro C-PL3L antes de utilizar la función de ajuste de la memoria.

„ Pantallas de enfoque recomendadas

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla

A B C E EC-B EC-E G1

◎:: Enfoque aceptable ○ Enfoque Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto. — : No existe. ( ) : Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para las cámaras F6, compense seleccionando ”Otra pantalla” en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para las cámaras F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara. Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas. Importante • Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en medición de matriz.

„ Forma de cuidar el objetivo

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck

• Tenga cuidado de no sujetar la cámara por el cuerpo principal con el objetivo instalado, puesto que esto podría dañar la cámara (montaje del objetivo).

Asegúrese de sujetar tanto la cámara como el objetivo cuando la transporte. • Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por el parasol. • Es importante mantener limpios los contactos de CPU y evitar que se dañen. • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del objetivo. • No utilizar nunca productos orgánicos, como disolventes o benceno, para limpiar el objetivo. • Cuando guarde el objetivo en su funda, coloque las tapas frontal y posterior del objetivo. • Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina. • No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien. • Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente.

Ch „ • Tapa del objetivo delantera deslizante dedicada

• Tapa posterior del objetivo

• Parasol HK-31 • Estuche semiblando CL-L1 • Soporte de filtro deslizante dedicado • Filtro de color neutro NC de rosca de 52mm • Cinta LN-1 Importante • El soporte del filtro deslizante, con filtro de rosca de 52mm, debe introducirse en el objetivo en cualquier momento.

„ Accesorios opcionales

• Filtros de rosca de 52mm (salvo filtro de polarización circular Ⅱ) • Filtro de polarización circular deslizante C-PL3L • Teleconvertidores AF-S TC-14E Ⅱ/TC-17E Ⅱ/TC-20E Ⅲ

Tipo de objetivo: Distancia focal: Abertura máxima: Estructura del objetivo:

Información de distancia:

Reducción de las vibraciones:

Escala de distancias de la toma: Distancia de enfoque más cercana: No. de láminas del diafragma: Diafragma: Gama de aberturas: Medición de exposición: Interruptor de límite de enfoque: Collar del trípode: Dimensiones: Peso:

Objetivo AF-S NIKKOR tipo G con CPU incorporada y montaje de bayoneta Nikon

200mm f/2 13 elementos en 9 grupos (3 lentes ED, 1 lente Súper ED y algunas de cristal con revestimiento de nanocristal depositado), así como 1 cristal protector del objetivo 12°20’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 8° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 9°50’ para las cámaras del sistema IX240 Salida al cuerpo de la cámara Sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, sistema de autofoco con motor Silent Wave; manualmente mediante anillo de enfoque separado Método de desplazamiento del objetivo mediante motores de bobina de voz (VCM) Calibrado en metros y pies desde 1,9 m (7 ft) a infinito (∞)

En De Fr Es Se Ru Nl It

9 piezas (redondeadas)

Totalmente automático f/2 hasta f/22

Método de abertura total con cámaras con sistema de interfase CPU Instalado; hay dos posiciones: FULL (∞–1,9 m) o ∞–5 m

Girable 360°, índices de posición de giro del objetivo a 90°, collar del trípode únicamente desmontable

Aprox. 124 mm de diám. x 203,5 mm (extensión de la brida de la montura del objetivo de la cámara) Aprox. 2.930 g

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

En De Fr Es Se Ru Nl It

De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Ch Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz

De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz Sk Kr

En De Fr Es Se Ru Nl It Cz

En De Fr Es Se Ru Nl It