AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR NIKON en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NIKON AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR - page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NIKON

Modelo : AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR

Categoría : Lente fotográfica

Tipo de dispositivoCámara digital
ObjetivoZoom 55-300 mm
Aperturaf/4.5-5.6
Estabilización de imagenSí (VR)
MonturaNo especificado
Distancia mínima de enfoqueNo especificado
Tipo de enfoqueAutomático y manual
CompatibilidadDispositivos Nikon DX
Construcción ópticaNo especificado
Tratamiento de lentesNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
FabricaciónChina
Manual de usuarioDisponible en varios idiomas
Año de lanzamiento2010

Preguntas frecuentes - AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR NIKON

¿Por qué mis fotos están borrosas cuando uso el objetivo NIKON AF-S DX NIKKOR 55-300MM?
Asegúrate de que el objetivo esté correctamente montado en la cámara. También verifica si el modo VR (reducción de vibración) está activado, especialmente a velocidades de obturación lentas. Si el desenfoque persiste, utiliza un trípode o una velocidad de obturación más rápida.
¿Cómo activar la reducción de vibración (VR) en este objetivo?
Para activar la reducción de vibración, localiza el interruptor VR en el lado del objetivo. Asegúrate de que esté en posición 'ON'.
Mi objetivo NIKON AF-S DX NIKKOR 55-300MM no enfoca automáticamente. ¿Qué hacer?
Verifica si el interruptor de enfoque del objetivo está configurado en 'M/A' (autofoco). Si el interruptor está en 'M' (manual), cambia al modo de autofoco.
El objetivo no funciona con mi cámara. ¿Cuáles son los pasos a seguir?
Asegúrate de que el objetivo esté bien fijado a la cámara. También verifica la compatibilidad del objetivo con tu modelo de cámara. Consulta el manual de tu cámara para más información.
¿Por qué el objetivo hace ruidos extraños al enfocar?
Un ligero ruido puede ser normal durante el enfoque automático, pero si el ruido es fuerte o inusual, puede indicar un problema. Intenta limpiar los contactos del objetivo y de la cámara. Si el problema persiste, considera contactar un servicio de reparación.
¿Puedo usar un filtro en el objetivo NIKON AF-S DX NIKKOR 55-300MM?
Sí, puedes usar filtros. El objetivo tiene un diámetro de filtro de 58 mm. Asegúrate de que el filtro sea compatible con este tamaño.
¿Cuál es la distancia mínima de enfoque de este objetivo?
La distancia mínima de enfoque del objetivo NIKON AF-S DX NIKKOR 55-300MM es de 1,4 m.
¿Cómo limpiar mi objetivo de forma segura?
Utiliza un soplador para quitar el polvo, luego un paño de microfibra ligeramente humedecido con un producto de limpieza para objetivos para limpiar la lente. Evita usar productos químicos agresivos.

Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR de la marca NIKON.

MANUAL DE USUARIO AF-S DX NIKKOR 55-300MM F-4.5-5.6G ED VR NIKON

Por su seguridad À PRECAUCIONES + No desarmar. Tocar les piezas internas de la câmara 0 el objetivo podria resultar en lesiones. En caso de mal funcionamient, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualicado. Si el producto llegara à romperse debido a una cafda o accidente, quite la bateria de la cämara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. - Apague inmediatamente la cémara en caso de mal funcionamiento. Si legara à notar humo o un alor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la bateria de la câmara, procurando evitar quemaduras, Si continéa operando el equipo podria causar fuego o lesiones, Después de quitar la bateria leve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. + Nolo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrénico en la presencia de gas inflamable podria resultar en una explosiéôn o incendhio. : No mire hada el sol a través del objetivo o del visor de la cémara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podtia ocasionar daños oculares permanentes. Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaucién pod resultar en lesiones. = Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cmara - Mantenga seco el objetivo y la cémara. De no tener en cuenta esta precaucién podria resultar en un incendio o descarga eléctrica - No manipule el objetivo ni la câmara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaucién podria resultar en descargas eléctricas. - Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cémara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podria ocasionar un incendio. - Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetiva lejos de la luz solar directa, Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podria enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio No transporte el tripode con un objetivo o con la cémarainstalada. Podria caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones. = No deje el objetivo dande esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automévil cerrado 0 a la luz solar directa. De no tener presente esta precaucién podria afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendhio.

Le agradecemos haber adquirido el objetivo AF-S DX NIKKOR 55- 300 mm f/4,5-5,6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la câmara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cémaras digitales réflex de objetivo ünico de formato DX como las de la serie D90 o D300. El ängulo de visualizaciôn de un objetivo en una cémara de formato DX es equivalente al de un objetivo con una distancia focal de aproximadamente Es |

1.5 X mayor montado en una câmara de formato de 35 mm

HE Partes del objetivo ® 6 ® Parasol de objetivo 38 ® Marca de montaje de ® Pestillo 38 objetivo 38 ® Anillo de enfoque. 39 ® Junta de goma de montaje del @® anillo del zoom. 39 objetivo 42 @® Escala dela distancia focal.… 43 © CONRCTOS de CPU 42 ® Marca de la distancia focal 4 iInterruptor de modo A-M…_9 @ InterruptorON/OFF de reducciôn de la vibracién 40

HE Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Apague la câmara y quite la tapa del cuerpo de la cémara. Quite la tapa del objetivo. Monte el objetivo. Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje en el cuerpo de la câmara, posicione el objetivo en la bayoneta de la câmara y después gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga clic con la marca de montaje del objetivo en la parte superior. Desmontaje del objetivo Apague la cémara. [2] Desmonte el objetivo. Para desmontar el objetivo, pulse el botén de liberacién del objetivo mientras lo gira en el sentido de las manecillas del relo. HE Parasol del objetivo El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podria ocasionar destello o el efecto fantasma. Colocaciôn y extraccién del Parasol Presione los pestillos (@) y coloque o extraiga el parasol (@). El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.

H Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografia. Si la câmara cuenta con vista previa de la profundidad de campo {reduccién de apertura de diafragma), la :! profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor. Nota: La distancia focal de este objetivo disminuye: conforme se acorta la distancia de enfoque. M Enfoque El modo de enfoque es determinado por el modo de enfoque de la câmara y la posiciôn del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual de la câmara para obtener informaciôn sobre la selecciôn del modo de enfoque de la cämara. Modo de enfoque del objetivo Modo de enfoque de cmara A M AF Autofoco Enfoque manual con MF telémetro electrénico Autofoco [1] Establezca la cémara en AF (autofoco). [1 Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia A. [8] Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Tenga cuidado de no tocar el anillo de enfoque cuando la câmara esté enfocando. Enfoque manual [M] Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia M. [&] Enfoque. Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque del objetivo. Elenfoque manual se puede usar independientemente del modo de enfoque seleccionado con la cämara.

HE Reducciôn de la vibraciôn (VRII) La reduccién de la vibracién (VRID) disminuye la difuminaciôn ocasionada por las sacudidas de la câmara, permitiendo que la velocidad de obturacién sea hasta cuatro paradas mäs lenta de lo que seria en caso contrario (Mediciones de Nikon: los efectos varian dependiendo del fotégrafo y de las condiciones de disparo). Esto incrementa el rango de velocidad de obturaciôn disponible y permite realizar la fotografia a pulso y sin tripode en una amplia gama de situaciones. Uso del interruptor ON/OFF de reduccién de la vibracién Seleccione ON para activar la reducciôn de la vibraciôn. La reducciôn de la vibraciôn se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cämara para mejorar el encuadre y el enfoque. Seleccione OFF para desactivar la reducciôn de la vibraciôn. Uso de la reducciôn de la vibradiôn: Notas + Al usar la reduccién de la vibracién, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. + Al barrer la câmara, la reduccién de la vibraciôn se aplica solamente al movimiento que no forma parte del barrido (si se barre la cémara horizontalmente, por ejemplo, la reducciôn de vibraciôn se aplicarä solamente a las sacudidas en direcciôn vertical), facilitando mäs el barrido de la cémara en un arco amplio sin problemas. + Al activar la reduccién de la vibraciôn, la imagen en el visor podria difuminarse después de haber soltado el obturador.

+ No apague la câmara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducciôn de vibracién. Si se corta la alimentaciôn del objetivo cuando se encuentre activa la reduccién de la vibraciôn, el objetivo podria producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cémara. Si la cmara esté equipada con un flash incorporado, la reducciôn de la vibraciôn se desactivaré mientras esté cargando Es | el flash. Desactive la reduccién de la vibraciôn cuando la câmara esté firmemente montada en un tripode, pero déjela activa si el cabezal del tripode no estä asegurado o al usar un monépodo. + Si la câmara esté equipada con un botén AF-ON, al pulsar el botôn AF-ON no se activarä la reduccién de la vibraciôn. H Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cämara. Zoom y Diafragma mäximo Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma mäximo hasta a 2/3 EV. La câmara sin embargo toma esto en cuenta automäticamente al ajustar la exposicién, y no se requiere ningün tipo de modificacién en los ajustes de la cémara después de ajustar el zoom. H Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en cémaras equipadas con una unidad de flash incorporada, quite el parasol del objetivo para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).

HE Cuidado del objetivo + No recoja o sujete el objetivo o la câmara usando solamente el parasol de objetivo. + Mantenga los contactos de CPU limpios. + Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y Ileve el objetivo al centro de servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodôn limpio y suave o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera en movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. Nunca use solventes orgänicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. El parasol del objetivo o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo. Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible. Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guérdelo en un lugar frio y seco para evitar la formaciôn de moho y corrosiôn. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. Mantenga el objetivo seco. La oxidacién del mecanismo intemo puede ocasionar daños irreparables. Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podria averiar o deformar las piezas hechas de plästico reforzado. H Accesorios suministrados = Tapa delantera del abjtivo LC-58 de broche preslôn de 58 mm = Tapa raser del objtivo LF-4 = Parasol de bayoneta HB-57 + Bols flexible para objetivo CL-1020

H Accesorios compatibles Filtros de atornillado de 58 mm MH Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y montura F Nikon Distanda focal 55-300 mm Diafragma méximo LE Construcdén de objetivo 17 elementos en 11 grupos (induyendo 2 elementos de objetkoED uno HR) Angulo de visiôn 28° 50/-5° 20" Escala dela distandafoal |Graduaco en milimetros (55,70 100, 35,200 30) Informaciôn de distanda |Salica a camera Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente Enfoque Autofoco controlado por Motor Silent Wave, lenfoque manual Reducdén de lavibradôn |Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs) Distanda de enfoque minima |1,4 rm/4,59 pie en todas las posiciones de zoom Cuchillas del diafragma O Caperura de diaagmaredondeade) Diafragma Completamente automätico Aleance de apertura Distanda focal de 55 mm: f/4,5 à f/22 Distanda focal de 300 mm: /5,6 à f/29 Mediciôn JApertura total Tamaño de accesorio del fitro [58 mm (P—075 mm) Dimensiones FAprox. 76,5 mm de diämetro x 123 mm (distance à partir de La brda de montura de bjetivo) Peso JAprox. 530 g/18,7 onzas Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento ÿ sin previo aviso.

APRIL OI), H'ÉRRÈRSEUXCR

FRA) . RTESFUR AMENER