PKS1600 - Sierra circular BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKS1600 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad en vacío | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Diámetro de la hoja | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de hoja | Hoja circular |
| Ajuste de profundidad | Sí |
| Ajuste de ángulo de corte | Sí |
| Mango | Ergonómico |
| Uso recomendado | Corte de madera y materiales similares |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección | Cubierta de protección de la hoja |
| Origen | No especificado |
Preguntas frecuentes - PKS1600 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre PKS1600 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKS1600 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKS1600 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO PKS1600 BOSCH
Instrucciones de seguidad
Advertencias de peligro generales para herraminantas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peutocasionar una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligoreinstrucciones para futuras consultas.
ElTERMoherrimentaeléctricaempleadeno lassiguientes advertencias deligro se refiere a herrimianteeléctricas deconexiónalred (con cablede red)yaherrimianteeléctricasactionadasporacumuladoro sea,sin cablede red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las Areas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que poder lagar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherramienta electrica.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramrientas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpoiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta électrique a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga électrique si penetran ciertos liquidos en la herramienta électrique.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.




nol|29
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herraminta electrica empleada,se utilizes un equipode proteccion adequado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramipta eletrica esste desconectada ante de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejar. Si transporte la herramipta eletrica sujetandola por el interruptor de conexion/desconexion, o si alimenta la herramipta eletrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fibras antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mívos. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticostestendmontados yqueeanutilizadoscorrectamente.El emploe de这些东西 reducen los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimantas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas eléctricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, combustar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramientos electricas的最后一 alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramantas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alfuncionamento de la herramienta electrica. Haga reparas estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herrimentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante- nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de(acuerdo a estas instrucciones,considerando en elloslas conditionedestrabajo y la tareaa realizar.El uso deherramentas electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好starul peligrosso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para sierras circulares
Procedimientos de serrado
PELIGRO: Mantener las manos alejadas del area de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la othero mano la empuñadura adiconal o la carcasa motor. Si la sierra circul se sujeta con ambas manos, estas no peuvent lesionarse con la hoja de sierra.
No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deben sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
- Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fíje la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujete para reducir el riesgo a accidentarse, a que se ataque la hoja de sierra, o a perder del control sobre el aparato.



30 | Espanol
Sujete la herramienta electrica solo por las empuñaduras aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda pagar a tocar conductores electricos ocultos o el propiocable de la red.El contacto con un conductor bajo tensionpone también bajo tension las partes metáricas de la herramienta electrica y conducue a una descarga electrica.
Al realizar cortes longitudinales employar sempre un tope, o una guía recta. Esto permite un corte más exacto yadelmas reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sie- rra.
- Utilice siempre las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adequado (p. ej. en forma de rombo o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplimiento a la sierra, giran excénticas y你能 hacerle perdcer el control sobre la sierra.
- Jamás utilise arandelas o tornillos dañados o Incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente disenados para Obtenerunas prestaciones y seguridad de trabajo(Maximos).
Retrorado - Causas del retrorado (rebote) y advertencias al respecto
-
El retroceso es una fuerza de reccion brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar Incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacía el usuario;
-
si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el aparato hacía el usuario;
-
si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los pacientes de la parte posterior de la hoja de sierra poderen engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte, y el aparato salga despedido hacía extras en direction al usuario.
El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujetefirmamente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posicion que le permita oponerse a la fuerza de reacion. Mantenga el cuerpo a unlado de la hoja de sierra y jamás colocandose en linea con ella.Aunque la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el usuario可以选择 controlar esta fuerza de reacion tomandounas precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrup-. pir su trabajo, desconnecte y mantenga inmovil la sierra hasta que la hoja de sierra se haya detenido Completely. Jamás intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía atras con la hoja de sierra en funciona, bajo lo que podrá retroceder bruscamente. Investigue y subsane conveniently la causa del ataso de la hoja de sierra.
Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la hoja de sierra en la ranura y cerriorarse de que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra pueda llgar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al ponerse en marcha.
- Soporte les tableros grandes para evacitar que se atasque la hora de sierra y provoque un retroceso. Los tableros grandes peuvent moverse por su propio peso. Soportarlos areds, tanto ca de la linea de corte como por los bordes.
No use hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra con pacientes mellados o Incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excessiva y el ataso o retroceso brusco de la hoja de sierra.
Apriete firmamente los dispositivos de ajuste de la profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. Si la sierra统计数据 a desajustarse durante el trabajo puede que la hora de sierra se atasque y retroceda bruscamente.
Proceda con especial cautela al serrar en paredes o superficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, está能把 ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra retrocada bruscamente.
Función de la caperuza protectora inferior
Antes de cada uso de cerciorese de que la caperuza protectora inferior cierre perfectamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantanea. Jamas bloquee o ate la caperuza protectora con la hoja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae possible que se deforme la caperuza protectora. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y cerciorese de que se mueva libremente sin que统计数据 a tocar la hoja de sierra ni otheras partes en在哪quiera de los angulos y profundidades de corte.
Controlar el buena configuracion del muelle de recuperacion de la caperuza protectora inferior. Antes de su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora inferior o el resorte no funciona en correctamente. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas peuvent hacer que la caperuza protectora sequia con dificultad.
Abra la caperuza protectora inferior con la mano sola.mente al realizar cortes especialies, como "cortes de inmesion y angulares". Abra la caperuza protectora inferior con la palanca de retiro y déjela suelta, tan pronto se haya sumergido la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En todos losDEMAS travaos de serrado deben funcionalar automaticallyla caperuza protectora inferior.
No depositar la sierra sobre una base si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no este Completely detenida, hace que la sierra salga despedida hacía extras, cortando todo lo que encontrarla a su paso. Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la detencion de la sierra.



hol 31
Instrucciones de seguridad adiconiales
No introduzca los dedos en el expulsion de virutas. Podría lesionarse con las piezas en rotacion.
No trabajo con la sierra por encima de la cabeza.Esta posicion no le permite controlar suficientemente la herramente electrica.
Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos pueda electrocutarle o causar un incendio. Al dānjar las tuberías de gas,arlo我会 dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua我会 redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
No utilise la herramienta electrica de forma estacionaria.Esta no ha sido concebida para ser realizada en una me- sa de corte.
No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo peuvent romperse fácilmente.
No sierre metales féricos. Las virutas incandescentes peuventninger a inclendar el equipo para aspiracion de polvo.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutilpuedeengancharseyhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
- El enchufe macho de conexión, deben ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas技术水平 del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integrazione estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides,ippoe possible occasionar una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
La herramipta electrica ha sido proyectada para trabajo sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendicularicas, o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra apropriadas你可以 serrarse también piezas de metal no ferrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles. No esensible procesar metales ferricos.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramunta electrica en la pagina ilustrada.
1 Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/desconexión
2 Interruptor de connexion/desconexión
3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
4 Botón de bloqueo del husillo
5 Escala para el ángulo de inglete
6 Llave macho hexagonal
7 Tornillo de mariposa para preseccion del angulo de ingleto
8 Tornillo de mariposa de tope paralelo
9 Mirilla "CutControl" para la linea de corte (PKS 55 A/PKS 55-2 A/PKS 66 A/PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
10 Tope parallelo
11 Caperuza protectora pendular
12 Placa base
13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular
14 Tornillo de mariposa para preseccion del angulo de inglete
15 Caperuza protectora
16 Expulsor de virutas
17 Empuñadura (zona de agarre aislada)
18 Tornillo de sujeción con arandela
19Brida de apriete
20 Hoja de sierra
21 Brida de apoyo
22 Husillo de la sierra
23 Manguera de aspiración
24 Deflector
25 Caja colectora de polvo/virutas
26 Corredera de caja colectora de polvo/virutas
27 Palanca para preseccion de la profundidad de corte
28 Escala de profundidad de corte
29 Marca de posicion para 45^
30 Marca de posicion para 0^
31 Carril guia
32 Botón de bloqueo del carril guía
33 Tornillo de apriete*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios.optiones se detalla en了我的to programa de accesorios.
32 | Espanol.
Datasétécnicos
| Sierra circular portátil | PKS 55 | PKS 55 A PKS 55-2 A | PKS 66 A PKS 66 AF* | |
| PKS 66-2 AF* | ||||
| N° de articulo | 3 603 E00 0.. | 3 603 E01 0.. | 3 603 E02 0.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 1200 | 1200 | 1600 |
| Revoluciones en vacío | min-1 | 5600 | 5600 | 5000 |
| Profundidad de corte max. | ||||
| - con ángulo de inglete de 0° | mm | 55 | 55 | 66 |
| - con ángulo de inglete de 45° | mm | 38 | 38 | 48 |
| Bloqueo del husillo | ● | ● | ● | |
| CutControl | - | ● | ● | |
| Caja colectora de polvo/virutas | - | ● | ● | |
| Dimensiones de la placata base | mm | 288 x 153 | 288 x 153 | 327 x 160 |
| Diámetro de la hora de sierra, maxi. | mm | 160 | 160 | 190 |
| Diámetro de la hora de sierra, min. | mm | 150 | 150 | 184 |
| Grosor del disco base, maxi. | mm | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Diámetro del orificio | mm | 20 | 20 | 30 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 3,9 | 3,9 | 5,4 |
| Clase de protección | □/II | □/II | □/II | |
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los values peuvent variar para otheras tensiones y en ejectaciones espécicas para ciertoos páises.
Los procesos de conexión provocan una breve caía de la tensión. Si las conditiones de la red fiesen desfavorables, elo能把临港 a afectar a other aparatos. En reds con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que leguen a perturbarse others aparatos.
* PKS 66 AF/PKS 66-2 AF con carril guia
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-5.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); niven de potencia acústica 103 dB(A). Tolerancia K = 3 dB. Usar uno protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745:
serrado de madera: a_h = 4,0m / s^2 K = 1,5m / s^2 serrado de metal: a_h = 3,0m / s^2 K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. Internacional es adecuado para estar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta eletrica. Por el, el nivel de vibraciones puede serdifferente si la herramipta eletrica seutiliza para otheras aplicaciones,con accesos diferentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ellepuede suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,esté
en funciona, pero sin ser utilisé realmente. Ello peut de suponer una disminución drástica de la solicitación por vibrações durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario del efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descririto en los "Datos技术和icos" cumple con todas las disponeciones correspondentes de las directivas
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive susmericanas y esta en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Expeditente Tecnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Montaje y cambio de la hoja de sierra
- Antes de cualquier Manipulación en la herr模板ia eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilise uno quantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. - Unicamente emplee hojas de sierra que cumplan con los datos技术和icos indicados en estas instrucciones de manejo.
Jamás utilise discos amoladores comoCTL.
Selección de la hoja de sierra
Al final de estas instrucciones encontrará una relacion de las hojas de sierra recomendadas.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
ParaATTERUSELSERCOMiDiEDApositarlaherramientalelectrica sobre el frente de la carcasa del motor.
- Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo 4 estando detenido el husillo de la sierra. En caso contrario podra dañarse la herramienta electrica.
-Afloje el tornillo de sujecion 18 girandolo con la llave macho hexagonal 6 en direction 0. - Abata hacía atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esta posición.
- Retire la brida de apriete 19 y la hoja de sierra 20 del husillo de la sierra 22.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
ParaATTERUSELTELEDEELATHEHERRAMIENTAeléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.
- Limpie la hora de sierra 20 y todas lasDEMAs piezas de sujecciona montar.
- Abata hacía atrás la caperuza protectora pendular 11 y manténgala en esta posición.
Monte la hoja de sierra 20 en la brida de apoyo 21. Debera coincidir el sentido de corte de los dientes (flecha marcada sobre la hoja de sierra) con la flecha de sentido de giro queibia la caperuzza protectora 15.
Monte la brida de apriete 19 y enrosque le tornillo de suje ción 18 girándolo en direccion ② .Cuide que sea correcta la posicón de montaje de la brida de apoyo 21 y de la brida de apriete 19. - Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y manténgalo presionado.
- Apriete el tornillo de sujeccion 18 girandolo con la llave macho hexagonal 6 en direccion . El par de apriete deben ser de 6 - 9Nm , loequala a un apriete previo amano, mas 1 / 4 de vuelta.
Aspiración de polvo y virutas (ver figuras B-E)
- Antes de该如何 Manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些 polvosollenocular en el usuario o en las personas circumstantes reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.
- A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.
Observacion: Al serrar emplee siempre el deflector 24 o la caja colectora de polvo/virutas 25 para evaporar que las virutas sean proyectadas contra Ud.
El deflector 24 pueda emplearse teniendo conectado, o no, un equipo para aspiracion de polvo/virutas. Oriente el deflector 24 de forma que las virutas no sean dirigidas contra Ud. e introduzcalofirmamente en el expulsor de virutas 16.
Aspiración externa (ver figura B)
Inserte la manguera de aspiración 23 (accesorio especial) en la Boca del expulsor de virutas 16. Conecte el(other extremo de la manguera de aspiración 23a un aspirador (accesorio especial). Una relacion de los elementos para la conexión a diversos aspiradoresla encontrar al final de estas instructaciones.
La herramipta elctrica可以选择 conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch de conexion automatica a distancia. Este se conecta automatically al conectar la herramipta elctrica.
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancellerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.
Aspiración propia (ver figuras C-E)
La caja colectora de polvo/virutas 25 puede'utilise teniendo cerrada la corredera 26 al realizar些ojados. Alrealizar travaos de mayor envergadura, la corredera 26 deberá quedar abierta para permitir que salgan las virutas.
Inserte con firmeza la caja colectora de polvo/virutas 25 en el expulsor de virutas 16.
Vacía tiempo la caja colectora de polvo/virutas 25 para consecuir una aspiración efectiva.



34 | Espanol
Para vinciar la caja colectora de polvo/virutas 25 sáquela del expulsion de virutas 16. Empuje hacía arriba la corredera 26 y vacie la caja colectora de polvo/virutas 25 colocándola de la do.
Limpie la Boca de connexion de la caja colectora de polvo/virutas 25 antes de insertarla.
Operación
Modos de operación
Antes derialquier manipulacion en la herramienta elctrica,sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste de la profundidad de corte (ver figura F)
Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deben sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
Afloje la palanca de fijación 27. Para efectuar cortes menos profundos, alece la sierra respecto a la placa base 12, y para realizar cortes más profundos, empuje la sierra hacía la placa base 12. Ajuste la medía眼看ada en la escala de profunda dade corte. Vuela a apretar la palanca de fijación 27.
Ajuste del angulo de inglete
Afloje los tornillos de mariposa 7 y 14. Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala 5. Apriete-Newamente los tornillos de mariposa 7 y 14.
Observacion: En los cortes a ingleto, la profundidad de corte obtenida es inferior al valor indicado en la escala de profundidad de corte 28.
Marcas de posicion (ver figura G)
PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
La mirilla desplegable "CutControl" 9 permite guiar de forma precisa la sierra circular a lo largo del trazo de corte marcado sobre la pieza de trabajo. La mirilla "CutControl" 9立面 dos marcas, una para el corte perpendicular y另一边 para el corte a 45^ .
Lamarca de posicion 0^30 indica la posicn de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculars. La marca de posicn 45^29 indica la posicn de la hoja de sierra al efectuar cortes a 45^


Para Obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba.
Marcas de posicón (PKS 55)
Lamarca de posicion 0^30 indica la posiconde la hoja de sierra al efectuar cortes perpendicularas. La marca de posicon 45^29 indica la posiconde la hoja de sierra al efectuar cortes a 45^


Para Obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la sierra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba.
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentacion sobrecoinkidir con lasindicaciones en la placacaractericasdeherramientaeléctrica.Las herram-. mentaleseléctricasmarcadascon 230V 能把funccionarnultiand a 220V
Para la puesta en marcha de la herramipta来电ctra accionar primero el bloqueo de connexion 1 y presionar a continua el interruptor de connexion/disconexión 2 ymantenerlo acontecido.
Para desconectar la herramipta electrica soltar el interruptor de conexion/defconexion 2.
Observación: Por motivos de seguridad, no es possible enclavar el interruptor de conexión/defconexión 2, por lo quedeferámantenerseactionado durante todo el tiempo delfunciñarniento.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a/utilizarla.
Instrucciones para la operación
- Antes de该如何 Manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Guie la herramienta electrica uniformmente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la direction de corte. Una fuerza de avance excessiva reduce fuertamente la duracion de los utiles y pueda darar a la herramienta electrica.
El rendimiento y calidad alcancazados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hora de sierra. Porarlo, solamente utilise hojas de sierra afliladas y adecuadas al material a trabajo.







Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas largas en forma de espiral.
El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para la salute, lo que requires trabajo siempre con aspiración de polvo.
Serrado de metales no ferricos
Observación: Utilice una hoja de sierra con buena filo adeca- da para metales no féricos. De esta manera se consigue un corte limpio y se evita que se atasque la hoja de sierra.
Aproxime la herramenta eletrica conectada contra la pieza de trabajo e inicia el corte@cuidadosamente. Seguidamente, sierre con un avance reducido y sin interrupción.
Al serrar perfiles, siempre iniecie el corte por el lado estrecho, y en perfiles en U, jamás por el lado abierto. Soperte los materiales perforidos largos para evaporar que你能an doblarse y atasquen la hoja de sierra, o que retroceda bruscamente la herramienta electrica.
Serrado con tope paralelo (ver figura H)
El tope paralelo 10 permite obtener cortes exactos a lo largodel canto de la pieza, o bien, serrar franjas de igual anchura.
Afloje el tornillo de mariposa 8 e inserte la escala del tope paralelo 10 por la guía de la placà base 12. Ajuste la anchura de corte眼看ada segúnla escalá de acuero a la respectiva marca de posión 30 o 29, ver apartado "Marcas de posición". Apriete;nuevalement the tornillo de mariposa 8.
Serrado con carril guía (ver figuras I-K)
El carril guía 31 le permite realizar cortes rectilíneos.
El revestimiento antideslizante queriba evita que el carril guía deslice y, además, protege la superficie de la pieza.
El carril guía 31 pueda prolongarse. Paraarlo, gire 180^ el carril guía 31 y acople también carriles guía 31. Asegúrelos presionando el botón 32. Para desmontarlos, acontece el botón 32 al otro lado y separe los carriles guía 31 tirando de ellos.
El carril guía 31riba dos marcas en la cara superior. El lado con lamarca de 90^ deben usarse para cortes perpendiculars, y el lado con lamarca de 45^ para cortes a inglete de todo tipo.
El labio obturador del carril guía protege la superficie contra astillamento al realizar cortes a 90^ y 45^ en madera.
Al efectuar el primer corte, la sierra circular corta el excedente del labio obturador, dejandolo a la medida exacta.
Observación: El carril guía 31 deben colocarse cuando a ras con el extremo previsto para iniciar el corte, no debiendo por lo tanto sobresalir de la pieza.
Si el carril guía 31隐身 a sobresalir del extremo de la pieza de trabajo no dejo colocada la sierra circular sobre el carril guía 31 sin Maintenerla sujeta. Ya que el carril guía 31 es de plástico, no soportaría el peso de la sierra circular.
Fije el carril guía 31 a la pieza de trabajo con los tornillos de apriete especialies 33. Preste atencion a que el resalte en la cara interior del tornado de apriete 33 quede alojado en el rebaje correspondiente del carril guía 31.
Conecte la herramunta electrica, y guiela uniformamente ejerciendo leve presión en el sentido de corte.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de该如何 manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deben poder moverse y cerrarse siempre por si sola. Porarlo,es necessariomantener limpio sempre el area en torno a la caperuza protectora pendular.Limpie el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Las hojas de sierra sin revestir能把 protegerse de la oxidacion aplicando un capa ligera de aceite neutro. Antes de serrar,utar la capa de aceite para no manchar la madera.
Las deposiones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Porarlo, limpie las hojas de sierra inmediatamente antes de su uso.
La sustitución de un cable de connexion deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un service Tecnico autorizzato para ferramentas electricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar a gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caractertisticas de la herramenta elctrica.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrmiantas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de su maquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554

36 | Português
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
No arroje las herramientos electricas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumularse porSeparatedas herrimrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.


El símbolo es solamente社会稳定, si también se encontraría sobre la plaza de característica del producto/fabricado.
Português
Segurarca da area de trabajo
Procedimento de serrar
Selecciona I lamina de serra
Servico pos-vesta e consultoria de aplicacao
PKS 55 A/ PKS 55-2 A/ PKS 66 A/ PKS 66 AF/ PKS 66-2 AF)
.2aIy uuI y a 1g uuU y uu
JlSjI JuaJIaJIaJIaJIg jlllaJb
jggjuiial jai cbiu yiu J ayjll ggball
JLosw81
g e 1s jy b2 Ls Jjwll aeb gjc yjll juiill jj 1s j 1s .g jb g h 1c Ugall j 1o .ogall 1j j
山
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai